organicselection Broschüre

March 25, 2018 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed


Short Description

Download organicselection Broschüre...

Description

EDITORIAL

Alex Vogt & Jana Kern

organicidentities (EN) Here to stay – There is universal agreement that both ecological and social aspects and themes will remain part and parcel of the textile sector. How the term “sustainability” is given real meaning and what this meaning should be is today provoking more controversial debate than scarcely ever before. The views held here sway between the extremes. While some demand that the self-regulating powers of the market be allowed to prevail, others want obligatory control mechanisms or even statutory regulations. The public emotions stirred up by sustainability being in the constant media spotlight

organicidentities (DE) have put the issue on the current political agenda. 2015 is likely to be a key year when we shall see if the textile sector will take up the initiative across the board or if regulations lie ahead. However, due to the importance of this issue we cannot afford to steak of oscillating dimensions. Increasing social responsibility leads to constant growth in the green sector. For the twelfth edition of organicselection this development means eleven organisations, NGOs and associations will be on hand at ECO VILLAGE to answer questions from interested visitors in a personal and informal setting. Alex Vogt & Jana Kern kernkommunikation

Gekommen, um zu bleiben – Einigkeit herrscht, dass ökologische sowie soziale Fragen und Themen der Textilbranche dauerhaft erhalten bleiben werden. Wie die Phrase „Nachhaltigkeit“ mit Inhalten zu füllen ist und welcher Art diese sein sollen, darüber werden aktuell allerdings so kontroverse Diskussionen geführt wie selten zuvor. Die vertretenen Positionen schwanken zwischen den Extremen. Die Selbstregulierungskräfte des Marktes walten zu lassen, fordern die einen – verpflichtende Steuerungsmechanismen oder sogar gesetzliche Regulierungen die anderen. Die durch kontinuierliche mediale Präsenz geweckten öffentlichen Emotionen haben das Thema auf die tagespolitische Agenda

gebracht. 2015 wird wohl ein entscheidendes Jahr werden, in dem sich zeigt, ob die Textilbranche flächendeckend Initiative ergreift oder mit Reglementierungen rechnen muss. Von Dimensionsoszillation kann hinsichtlich der Bedeutung des Themas allerdings keine Rede sein. Steigendes gesellschaftliches Verantwortungsbewusstsein führt zu einem stetigen Wachstum der grünen Branche. Für die zwölfte Edition der organicselection bedeutet diese Entwicklung, dass im ECO VILLAGE elf Organisationen, NGOs und Verbände interessierten Besuchern im persönlichen und informellen Gespräch Rede und Antwort stehen – so viele Experten wie noch nie. Alex Vogt & Jana Kern kernkommunikation

2

3

ORGANICSELECTION IS ONLINE AVAILABLE!

CONTENTS | INHALT goes online THE UNIQUE SOURCING PLATFORM FOR INNOVATIVE ECO FABRICS. A sound selection of more

than 500 ecologically certified fabrics and accessories from international The complete portfolio organicselection is now also available online – more than 500 suppliers of MUNICH FABRIC START. certified fabrics are available on this unique portal. With this move MUNICH FABRIC START has responded to the need for a sustainable textiles sourcing platform available long term and now offers an easy way to source eco fabrics 365 days per year. Besides images of the fabrics, also relevant information such as weight, composition, minimum order quantity and certification can be found. As another feature you can contact relevant producers with your direct enquiries. Be it for finding inspiration, information or innovations – apart from the information edge in the run-up to the trade fair, this online platform also permits you to order your eco fabrics at any time. Just a few clicks and you will be convinced!

6

About organicselection

8

Eco Village

10

Eco News



Sustainability Insights

12 AEG 16 Redress

Expert Interviews

20 Fairtrade 22 Vaude 26 Participants

www.organic-selection.com

44

ADDED BENEFIT: The labels of the fabrics presented at organicselection are additionally tagged with a QR code that directly links to the product page of the specific fabric. Just scan the QR code of the required fabric and you will be linked quick and easily to all technical specifications.

Eco Trends

46 Participants 60

Eco Talk

Labelling 64

Green, Blue, Orange

68 Additionals

www.organic-selection.com

View the entire organicselection portfolio at www.organic-selection.com.

4

72 Standards 84

Fabric Collections

86

Additionals Collections

5

About organicselection (DE) Modische Eco-Fabrics, transparent gekennzeichnet Mehr als fünf Jahre sind vergangen, seit die organicselection mit einer Auswahl von 200 zertifizierten biologischen Stoffen erstmals auf der MUNICH FABRIC START vertreten war. Sehr bald wurde deutlich, dass das Bedürfnis nach mehr ökologischer und sozialer Verantwortung in der Textilbranche eine langfristige Entwicklung ist, die auf eine kontinuierlich wachsende Nachfrage stößt. organicselection

About organicselection (EN) Fashionable Eco Fabrics with Transparent Labelling More than five years have gone by since organicselection featured with a range of 200 certified organic fabrics at MUNICH FABRIC START for the first time. Very quickly it became clear that the need for greater ecological and social responsibility in the textile sector is a long term development that meets with continually growing demand.

Mittlerweile hat sich die organicselection international als eine der wichtigsten Sourcing-Plattformen für ökologische und sozialverträgliche Stoffinnovationen etabliert, auch als Online-Portal. Gezeigt werden jede Saison mehr als 500 zertifizierte Stoffe und über 100 Zutaten, die nicht nur „organic“ sind, sondern ebenso modisch wie herkömmlich produzierte Stoffe und Accessoires. In Kooperation mit Zertifizierern und Experten ökologischer Textilproduktion entwickelte die MUNICH FABRIC START für die organicselection zudem ein messeeigenes Labelling-System, das mehr Transparenz schafft und es Fachbesuchern erleichtert, sich im oft undurchsichtigen Markt textiler Nachhaltigkeitsstandards und -zertifikate zu orientieren (S. 64 ff.). Seit 2012 ist die organicselection zudem ins ECO VILLAGE integriert, in dem Standardgeber, Zertifizierer und ausgewählte Hersteller nachhaltiger Stoffe dem Fachpublikum in Vorträgen und Einzelgesprächen ihr Expertenwissen vermitteln (S. 8 ff.). Als Sourcing-Plattform mit einem konsequent gekennzeichneten Angebot sowie als Forum der fachlichen Beratung und des Austausches tragen organicselection und ECO VILLAGE Saison für Saison zu einem stärkeren ökologischen Bewusstsein in der Textilindustrie bei.

In the meantime, organicselection has become established internationally as one of the most important sourcing platforms for ecological and socially responsible fabric innovations, also as an online portal. Every season over 500 certified fabrics and over 100 findings are presented here – that are not just organic but are just as fashionable as conventionally produced fabrics and findings. In cooperation with certifiers and experts in ecological textile production MUNICH FABRIC START also developed the trade fair’s own labelling system for organicselection that creates greater transparency and makes it easier for trade visitors to find their way around the often confusing array of sustainability standards and certifications in the textile sector (p. 64 et seq.). In 2012 organicselection was incorporated into ECO VILLAGE where standards organisations, certifiers and selected manufacturers of sustainable fabrics convey their expert knowledge to the specialist audience in lectures and individual discussions (p. 8 et seq.). As a sourcing platform with a consistently labelled range as well as a forum for expert advice and exchange, organicselection and ECO VILLAGE contribute, season after season, to greater ecological conscience in the textile industry. organicselection

6

7

ECO VILLAGE (EN) The ECO VILLAGE is MUNICH FABRIC START’s competence centre for the global sustainability theme. It serves as a platform for certification bodies, consultants and non-profit organisations dealing with eco and natural materials as well as ecologically oriented corporate strategies. Internationally experienced experts and scientists support this competence centre and are available with word and deed. Here three complementary exhibition segments are supplementing each other:

ECO VILLAGE as a competence center manned with internationally experienced experts and scientists for obtaining first-hand information



organicselection boasting a selection of more than 500 ecologically certified fabrics and accessories from international suppliers



ECO TALK with a wide range of sustainability lectures and workshops from international top-notch speakers and experts







ECO VILLAGE (DE) On site this time: Das ECO VILLAGE fungiert als Kompetenzzentrum der MUNICH FABRIC START zum globalen Thema Nachhaltigkeit. Es ist die Plattform für Zertifizierer, Berater und Non-Profit Organisationen rund um Öko- und Naturmaterialien sowie ökologisch ausgerichtete Unternehmensstrategien. International versierte Fachleute und Wissenschaftler stehen mit Rat und Tat für alle Rückfragen und relevanten Themen zur Seite. Das ECO VILLAGE besteht aus drei komplementären Ausstellungsbereichen:

Das ECO VILLAGE als Kompetenzzentrum mit international versierten Fachleuten und Wissenschaftlern für Informationen aus erster Hand



Die organicselection mit einer Auswahl an über 500 ökologisch zertifizierten Stoffen und Accessoires von internationalen Anbietern



ECO TALK mit einem umfassenden Angebot an Sustainability-Vorträgen und Workshops internationaler Experten







8

9

2

10

ECO VILLAGE

Eco News (EN)

Eco News (DE)

ECO VILLAGE Success requires space and the need for information on sustainability issues is growing and growing. ECO VILLAGE has now reacted by creating new space to meet this demand. More experts than ever before – eleven partners at ECO VILLAGE this season – will answer any questions visitors might have, from tackling the complex field of sustainability for the first time through to company-specific issues. A comprehensive programme of lectures will round off the range at ECO VILLAGE.

ECO VILLAGE Erfolg braucht Platz – der Informationsbedarf rund um Nachhaltigkeitsthemen wächst und wächst. Das ECO VILLAGE reagiert und schafft neue Fläche, um der Nachfrage gerecht zu werden. So viele Experten wie nie zuvor – elf Partner zählt das ECO VILLAGE in dieser Saison – werden den Besuchern alle Fragen vom Einstieg in das komplexe Thema Nachhaltigkeit, bis hin zu unternehmensspezifischen Fragestellungen beantworten. Ein umfassendes Vortragsprogramm im eigens geschaffenen ECO TALK rundet das Angebot des ECO VILLAGE ab.

organicselection A curated line-up of certified fabrics as well as green additionals and findings presented in a pleasant working atmosphere with on-site experts – organicselection is the central meeting point for sustainable fabrics and accessories from all exhibitors at MUNICH FABRIC START. Right opposite the entrance to Hall 4 organicselection will now be boast a new and bigger spatial concept in the wake of the extension to ECO VILLAGE. The new presentation makes pre-selection of fabrics and accessories even easier. Couches invite visitors to relax as they make their decisions – so the design process could not be simpler.

organicselection Eine kurierte Vielzahl an zertifizierten Fabrics sowie grünen Additionals und Zutaten, präsentiert in angenehmer Arbeitsatmosphäre, mit Experten direkt vor Ort – die organicselection ist der zentrale Sammelpunkt für nachhaltige Stoffe und Accessoires aller Aussteller der MUNICH FABRIC START. Direkt gegenüber des Eingangs zur Halle 4 hat die organicselection im Zuge der Erweiterung des ECO VILLAGE ein neues, großzügigeres Raumkonzept bekommen. Die neue Präsentation macht die Vorauswahl von Stoffen und Accessoires noch einfacher, Couches laden zum entspannten Entscheiden ein – angenehmer kann ein Designprozess kaum sein.

GREENZONE Blue-green alliance: any regular visitors to BLUEZONE will know that denim and ecology go well together. This February, too, the GREENZONE will once again showcase more sustainable denim and sportswear fabric innovations and additionals at the Zenith-Halle venue on 2 and 3 February.

GREENZONE Blau-Grüne-Allianz: Dass Denim und Eco gut zusammenpassen, wissen inzwischen alle regelmäßigen Besucher der BLUEZONE. Auch in diesem Februar präsentiert die GREENZONE am 2. und 3. Februar wieder nachhaltigere Denim- und Sportswear Fabric-Innovationen und Zutaten in der Zenith Halle.

11

SUSTAINABILITY INSIGHT

AEG (EN) The Next Black

AEG

Founded in Berlin in 1883, AEG developed over the course of the 20th century into one of the largest electrical groups in the world before the traditional firm went into decline in the 80s. Today the Swedish Electrolux Group produces “white goods” i.e. household appliances. AEG has always seen itself as a pioneer in a market environment driven by technological and sustainable innovation. However, last year a YouTube video caused a worldwide stir: “The Next Black – A Film about the Future of Fashion”. How did it come about that an electrical firm produced an elaborate film on fashion? The film is neither about washing machines nor any other white household appliances. Instead, it focalises design processes, sourcing, fashion production and textile innovations on a complex and highly aesthetic level. However, it was not created entirely without washing machines. In 2013 AEG launched a whole new product range developed to improve the eco footprint of those processes performed by individual appliances within the household – including energy and water-saving washing machines.

12

However, the Swedes realised that pure facts about cooler drying temperatures and lower water consumption were not that riveting for the public. So the marketing experts at AEG looked for another way to enter into a dialogue with their customers about the innovative ecological power of the new products and the company. And while washing machines are not necessarily classic products per se for enthusing a company’s fan base, for many the clothes washed in them are a much more emotional matter. In collaboration with film makers at the “House of Radon” production agency “The Next Black” was made in less than twelve months. The 45-minute film uses extraordinary examples to demonstrate the enthusiasm that lies in sustainable fashion innovations; underscoring artistic images with a wonderful soundtrack and thereby proving a “conversation starter”. In any case the film has achieved at least one goal: over half a million YouTube viewers have seen that sustainability is a seriously pursued process at AEG and Electrolux. Hopefully, it will indeed also contribute to a greener future in fashion, too.

13

SUSTAINABILITY INSIGHT

AEG (DE) The Next Black

AEG

Gegründet 1883 in Berlin, stieg AEG im Laufe des 20. Jahrhunderts zu einem der weltweit größten Elektrokonzerne auf, bevor es in den 80er Jahren zum Niedergang des Traditionsunternehmens kam. Heute produziert der schwedische Electrolux Konzern sogenannte „Weiße Ware“, also Haushaltsgeräte. AEG versteht sich von jeher als Pionier in einem von technologischer und nachhaltiger Innovation getriebenen Marktumfeld. Im vergangenen Jahr machte jedoch vor allem ein youtube-Kanal des Unternehmens weltweit Furore. Sein Name: „The Next Black – A film about the Future of fashion“. Wie kommt es, dass ein Elektrokonzern einen aufwendigen Film über Mode produziert? Der Film handelt weder von Waschmaschinen noch von anderen weißen Haushaltsartikeln. Vielmehr thematisiert er Designprozesse, Sourcing, die Modeproduktion und textile Innovation auf einem komplexen Level und hohem ästhetischen Niveau. Doch ganz ohne Waschmaschine ist auch er nicht entstanden. Im Jahr 2013 führte AEG eine komplett neue Produktrange ein, bei deren Entwicklung die ökologische Optimierung der durch die einzelnen Geräte im Haushalt ausgeführten Prozesse im Mittelpunkt des Interesses gestanden hat – unter anderem energie- und wassersparende Waschmaschinen.

14

Den Schweden war jedoch klar, dass reine Fakten über niedrigere Trocknertemperaturen und einen geringeren Wasserverbrauch für das Publikum nicht gerade fesselnd sind. Die Marketingexperten von AEG suchten also einen anderen Weg, um mit ihren Kunden in den Dialog über die ökologische Innovationskraft der neuen Produkte und des Unternehmens zu treten. Und während die Waschmaschine an sich nicht unbedingt das klassische Produkt ist, mit dem ein Unternehmen seine Fangemeinde begeistern kann, ist die Kleidung, zu deren Reinigung sie benutzt wird, für viele eine umso emotionalere Angelegenheit. Gemeinsam mit den Filmmachern der Produktionsagentur „House of Radon“ entstand in nicht einmal zwölf Monaten „The Next Black“. Der 45-minütige Film zeigt an außerordentlichen Beispielen, welche Begeisterungskraft in nachhaltigen Modeinnovationen liegt; unterlegt künstlerische Bilder mit einem wunderschönen Soundtrack und will so ein „Conversation Starter“ sein. Ein Ziel hat der Film auf jeden Fall erreicht: Dass Nachhaltigkeit für AEG und Electrolux ein ernsthaft verfolgter Prozess ist, haben über eine halbe Million youtube-User gesehen. Dass er darüber hinaus tatsächlich zu einer grüneren Zukunft der Mode beitragen kann, ist zu hoffen.

15

SUSTAINABILITY INSIGHT

REDRESS (EN) The Positive Power of Fashion

Redress

The EcoChic Design Award, R Cert certification, consumer campaigns and cooperations with industry partners – these are the key four components for Redress from Hong Kong that have been gaining international attention over the past few years. The Redress success story began in 2007. Since then this NGO from Hong Kong has been committed to generating greater public awareness about eco sustainability in the textile value added chain. The focus here primarily lies on reducing textile waste, pollution as well as water and energy consumption in the upstream industry. Media interest over the past few years has focused on the EcoChic Design Award. After previous winning outfits were put into production by such renowned companies as Esprit, this year CreateHK and Ford became high-profile partners of the award. Since 2011 Redress has awarded annual prizes to resource-saving fashion outfits and since 2013 the awards have also been open to various European countries.

16

A result of the design cooperation between the fashion award and industry is the R Cert recycled textile Clothing Standard that is also used by Esprit in its current recycled collection. Alongside controlling the substances contained in a labelled textile item the R Cert Standard offers consumers the opportunity to go online and trace how a product was made and – once it is one day disposed of – track its further recycling path. It is not possible to see an end to the success story of Redress any time soon. This is hardly surprising since increased use of recycled fibres in textile production is one of the declared aims of the current 12-year plan of the People’s Republic of China. It is also because Redress is collaborating with an ever growing number of fashion designers, textile and fabric manufacturers, retailers, schools and universities, governments, NGOs, financial institutions as well as the media. Always with the shared aim of facilitating a sustainable fashion sector where negative impacts are minimised and positive influences on society and the environment are strengthened.

17

SUSTAINABILITY INSIGHT

REDRESS (DE) The Positive Power of Fashion

Der EcoChic Design Award, die R Cert Zertifizierung, Konsumentenkampagnen und Kooperationen mit Industriepartnern – das sind die vier Schlüsselbausteine für die Redress aus Hong Kong in den vergangenen Jahren internationale Beachtung findet. Die Erfolgsgeschichte von Redress begann im Jahr 2007. Seit dem setzt sich die NGO aus Hong Kong dafür ein, mehr öffentliche Aufmerksamkeit für ökologische Nachhaltigkeit in der textilen Wertschöpfungskette zu schaffen. Der Fokus richtet sich dabei vor allem darauf, Textilabfälle, Verschmutzungen sowie den Wasser- und Energieverbrauch in der industriellen Vorstufe zu reduzieren. Im Mittelpunkt des medialen Interesses stand in den vergangenen Jahren der EcoChic Design Award. Nachdem in der Vergangenheit so namenhafte Unternehmen wie Esprit die Gewinneroutfits umsetzten, waren in diesem Jahr CreateHK und Ford die hochkarätigen Partner des Awards. Seit 2011 zeichnet Redress jährlich ressourcenschonende Modeentwürfe aus, wobei die Ausschreibung seit 2013 auch für verschiedene europäische Länder gilt. Ein Ergebnis der Designkooperation zwischen Fashionaward und Industrie ist der R Cert recycled textile Clothing Standard, mit dem der unter anderem Esprit in der aktuellen Recycling-Kollektion arbeitet. Neben der Kontrolle der Inhaltsstoffe eines gelabelten Textils bietet der R Cert Standard Konsumenten die Möglichkeit, die Entstehungsgeschichte des Produkts nachzuvollziehen sowie – nachdem es eines Tages entsorgt wurde – seinen weiteren Recycling-Weg online mitzuverfolgen.

18

Redress

Ein Ende der Erfolgsgeschichte von Redress ist bis auf weiteres nicht absehbar. Vor dem Hintergrund, dass der gesteigerte Einsatz von Recyclingfasern in der Textilproduktion eines der erklärten Ziele des aktuellen Zwölf-Jahres-Plans der Volksrepublik China ist, verwundert dies kaum. Ebenso wenig, dass Redress mit einer immer größeren Anzahl an Modedesignern, Textil- und Stoffproduzenten, Händlern, Schulen und Universitäten, Regierungen, NGOs, Finanzinstituten sowie Medien zusammenzuarbeiten. Immer mit dem gemeinsamen Ziel, eine nachhaltige Modebranche zu ermöglichen, in der die negativen Auswirkungen minimiert und der positive Einfluss auf Gesellschaft und Umwelt gestärkt werden.

19

EXPERT INTERVIEW

“Knowing your own supply chain is essential!” (EN)

„Die eigene Lieferkette zu kennen, ist essentiell!“ (DE)

Dieter Overath; Fairtrade

Dieter Overath; Fairtrade Dieter Overath

Nowadays you can find products with the Fairtrade seal throughout Germany at 42,000 points of sale and in more than 20,000 catering establishments. Over 280 firms manufacture more than 4,000 products in line with Fairtrade standards. Until now Fairtrade concerns in the textile sector focused on cotton farmers. Companies involved in further processing until now only needed to prove that ILO core labour standards are observed on site. However, Fairtrade is now developing a textile standard that will go one step further: making it possible for those working at production sites to also benefit from Fairtrade principles, just like cotton farmers do now. Dieter Overath, Managing Director at Fairtrade Germany, explains the new approach.

Produkte mit dem Fairtrade-Siegel findet man heute bundesweit an über 42.000 Verkaufsstellen und in mehr als 20.000 gastronomischen Betrieben. Über 280 Firmen stellen mehr als 4.000 Produkte unter den Fairtrade-Bedingungen her. Im Textilbereich fokussiert sich der Fairtrade-Ansatz bisher auf die Baumwollbauern. Weiterverarbeitende Betriebe müssen bislang lediglich den Nachweis erbringen, dass vor Ort die ILO-Kernarbeitsnormen eingehalten werden. Aktuell entwickelt Fairtrade einen Textilstandard, der einen Schritt weiter gehen wird: Er soll dazu führen, dass auch die Arbeiterinnen und Arbeiter in den Produktionsbetrieben genauso wie derzeit bereits die Baumwollbauern vom Fairtrade-Prinzip profitieren. Dieter Overath, Geschäftsführer Fairtrade Deutschland, erläutert den neuen Ansatz.

Fairtrade has announced it will be introducing a process standard comprising all stages in the textile value added chain. What is the latest update on this? The first draft of the standard was published in autumn 2014 and was commented on by various stakeholders. The revised version will be tested in spring in various textile value added chains. Our experience will then be used to fine tune the second draft.

Fairtrade hat angekündigt einen Prozess-Standard einzuführen, der alle Schritte der textilen Wertschöpfungskette umfasst. Wie ist hierbei der aktuelle Stand der Dinge? Der erste Standard-Entwurf lag im Herbst 2014 vor und wurde von verschiedenen Stakeholdern kommentiert. Die nun überarbeitete Fassung wird im Frühjahr in verschiedenen Textilwertschöpfungsketten getestet. Die Erfahrungen fließen danach in den zweiten Standardentwurf ein.

Will the Fairtrade standard be solely applicable for cotton products or also for the processing of textiles made with other raw materials? No final decision has been made on this as yet. Fairtrade will consider and check both options.

Wird der Fairtrade-Standard ausschließlich für Baumwollprodukte anwendbar sein, oder auch für die Verarbeitung von Textilien aus anderen Rohstoffen? Diesbezüglich liegt noch keine finale Entscheidung vor. Fairtrade wird beide Möglichkeiten in Betracht ziehen und prüfen.

Especially given the great public interest and the Textile Alliance – what developments would Fairtrade like to see in the fashion sector in the near future? One of the most important and also most complex challenges here is to create transparency in the supply chain. This is something demanded by both consumers and stakeholders alike. Knowing their own supply chain is essential for companies in order to minimise risks and work efficiently. However, actually even rising to a challenge of this kind means companies will have to meet one key condition: recognition that being a textile-selling firm also means taking responsibility for the supply chain.

20

Gerade unter dem Eindruck von großem öffentlichen Interesse und Textilbündnis – welche Entwicklung wünscht sich Fairtrade für die nahe Zukunft der Modebranche? Eine der wichtigsten und gleichzeitig komplexesten Herausforderungen ist es, Transparenz in der Lieferkette zu schaffen. Nicht nur Verbraucher und Stakeholder fordern diese ein. Die eigene Lieferkette zu kennen ist essentiell für ein Unternehmen, um Risiken zu minimieren und effizient zu arbeiten. Um eine solche Herausforderung überhaupt anzunehmen, müssen Unternehmen aber eine essenzielle Voraussetzung erfüllen: nämlich erkennen, dass man als Unternehmen, das Textilien verkauft, auch Verantwortung für die Lieferkette trägt.

21

EXPERT INTERVIEW

“Practice-driven solutions are better implemented in partnership!” (EN) Antje von Dewitz; CEO Vaude The German Sustainability Code, Fair Wear Foundation, Economy for the Common Good, Global Reporting Initiative, European Outdoor Conservation Association and, not least, the Textiles Partnership launched by German Development Minister Dr. Gerd Müller – outdoor label Vaude’s list of commitments and memberships sounds impressive. Managing Director Antje von Dewitz explains why the mountain sports equipment supplier from Southern Germany considers alliances the right path into the future. Vaude is among the founding members of the Textiles Partnership. Why is Vaude able to make commitments others shy away from? The Textiles Partnership aims at jointly tackling existing social and ecological challenges in the supply chain. That’s a path we’ve already been on for several years. As a result, we know how important it is to tackle this complex challenge in unison with other brands, retailers, production facilities, chemical suppliers and materials manufacturers. We view this cooperation platform along with the politicalsector support accompanying it as a great opportunity to make even greater strides. What can the fashion industry learn from the outdoor industry’s green pioneers when it comes to systematically accepting social and ecological responsibility? Accepting social and ecological responsibility is quite a demanding feat in the textile industry because the supply chain is so complex. This competency has to be established step by step. Although we’ve seen some excellent possible solutions in the market already – the Fair Wear Foundation in the social or Bluesign in the ecological sphere, for example – rapid successes in implementing these standards are rare because internal management, strategies and processes must all be equally aligned with these goals. Usually it isn’t sufficient if an internal CSR department tackles an issue alone. What’s more, at least some pioneering work remains to be done for many problems, for example water-repellent gear without fluorocarbons, down production without force-feeding and live-plucking or eco-friendly leather. The outdoor industry is definitely a trailblazer when it comes to collaborating within the European and German trade associations. Real-world solutions are much easier to implement together!

22

Vaude

Vaude has managed to gain a public reputation as a green company. What key tips would you give to brands just starting out on this path? We’ve committed to doing the following things in order to be consistently credible and have a real impact: we always adhere to the strictest existing standards or define even stricter ones ourselves. We work with external experts to gain a first-hand understanding of the various topics and find our own approaches. Everything we do is transparent – not just our achievements but also our areas “under construction” – and we allow external monitoring.

23

EXPERT INTERVIEW

“Gemeinsam lassen sich praxisnahe Lösungen besser verwirklichen!” (DE) Antje von Dewitz; CEO Vaude Deutscher Nachhaltigkeitskodex, Fair Wear Foundation, Gemeinwohlökonomie, Global Reporting Initiative, European Outdoor Conservation Association und nicht zuletzt das von Bundesminister Dr. Gerd Müller initiierte Textilbündnis – die Liste der Engagements und Mitgliedschaften des Outdoorlabels Vaude liest sich beeindruckend. Geschäftsführerin Antje von Dewitz erklärt,  wieso der süddeutsche Bergsportausrüster Kooperationen für den richtigen Weg in die Zukunft erachtet. Vaude gehörte zu den ersten Unterzeichnern des Textilbündnisses. Wieso kann Vaude Zusicherungen machen, vor denen andere sich scheuen? Beim Textilbündnis geht es darum, dass man sich verpflichtet, die bestehenden sozialen und ökologischen Herausforderungen in der Supply Chain gemeinsam anzugehen.  Auf diesem Weg befinden wir uns seit mehreren Jahren. Daher wissen wir, wie wichtig es ist, dass man bei dieser komplexen Herausforderung am besten gemeinsam mit anderen Brands, dem Handel, Produktionsstätten, Chemielieferanten oder Materialherstellern agiert. In dieser Plattform zur Zusammenarbeit und der begleitenden politischen Unterstützung sehen wir eine große Chance, um noch größere Schritte zu machen. Was kann die Modebranche hinsichtlich der konsequenten Übernahme von sozialer und ökologischer Verantwortung von den grünen Pionieren der Outdoorbranche lernen? Soziale und ökologische Verantwortung zu übernehmen, ist angesichts der komplexen Supply Chain in der Textilindustrie sehr anspruchsvoll. Es gilt, sich diese Kompetenz Schritt für Schritt aufzubauen.  Zum Teil gibt es zwar schon sehr gute Lösungsansätze am Markt wie beispielsweise die Fair Wear Foundation im sozialen oder Bluesign im ökologischen Bereich. Schnelle Erfolge in der Umsetzung

24

Antje von Dewitz

dieser Standards gibt es dabei allerdings selten, da das interne Management, die Strategien und Prozesse  gleichermaßen darauf ausgerichtet werden müssen. Es ist meist nicht ausreichend, wenn eine interne CSR-Abteilung die Problematik alleine angeht.  Dazu kommt, dass für viele Problemstellungen, so zum Beispiel bei der wasserabweisenden Ausrüstung ohne Flurcarbone, der Stopfleber- und Lebendrupf-freien Daune oder beim ökologischen Leder, zumindest teilweise Pionierarbeit zu leisten ist. Hier ist die Outdoorbranche sicher Vorreiter in Sachen Zusammenarbeit im Europäischen und Deutschen Branchenverband. Gemeinsam lassen sich praxisnahe Lösungen besser verwirklichen!  Vaude hat es geschafft, auch öffentlich als grünes Unternehmen wahrgenommen zu werden. Welche wichtigen Tipps sollte man als Brand beachten, wenn man sich gerade erst auf den Weg macht? Wir haben uns folgenden Dingen verpflichtet, um gleichermaßen glaubwürdig zu sein und einen echten Impact zu haben: Wir verpflichten uns immer den strengsten existierenden Standards oder setzen selbst strengere. Wir arbeiten mit externen Experten zusammen, um einzelne Themenfelder für uns zu erschließen und Lösungswege zu finden. Wir machen alles transparent und zwar nicht nur unsere Erfolge sondern auch unsere “Baustellen” und wir lassen uns von außen kontrollieren. 

25

PARTICIPANTS

Fair Wear Foundation (FWF) (EN)

Fair Wear Foundation (FWF) (DE)

(FWF)’s mission is to improve labour conditions for the hundreds of thousands of workers involved in making clothes for FWF member companies.

Die Zielsetzung der Fair Wear Foundation (FWF) besteht in der Verbesserung der Arbeitsbedingungen für Hunderttausende von Arbeitern und Arbeiterinnen, die an der Herstellung von Kleidung für FWF-Mitgliedsunternehmen beteiligt sind.

FOR IMPROVED LABOUR CONDITIONS FWF is an independent non-profit organisation that is jointly governed by representatives of business, labour and non-profit sectors. FWF also works closely with a network of stakeholder organisations in production countries. FWF has invested more than 10 years in developing effective solutions to the key problems facing workers in the garment industry. PRODUCTS IN MORE THAN 80 COUNTRIES FWF’s 90+ member companies are based in seven European countries, and represent around 120 brands. FWF member products are sold in 20,000 retail outlets in more than 80 countries around the world. FWF is active in 15 production countries in Asia, Europe and Africa.

www.fairwear.org [email protected]

LÖSUNGEN FÜR VERBESSERTE ARBEITSBEDINGUNGEN FWF ist eine unabhängige, gemeinnützige Organisation, die gemeinsam von Vertretern aus dem Unternehmens-, Arbeits- und gemeinnützigen Sektor geleitet wird. FWF arbeitet zudem eng mit einem Netzwerk von Interessenvertreterorganisationen in Produktionsländern zusammen. Über 10 Jahre hat FWF an der Entwicklung effektiver Lösungen für die Hauptprobleme gearbeitet, denen Arbeiter in der Bekleidungsindustrie ausgesetzt sind. PRODUKTE IN ÜBER 80 LÄNDERN WELTWEIT Die 90+ FWF-Mitgliedsunternehmen sind in sieben europäischen Ländern angesiedelt und repräsentieren rund 120 Marken. Die Produkte der FWF-Mitglieder werden in 20.000 Einzelhandelsgeschäften in über 80 Ländern weltweit verkauft. FWF ist in 15 Produktionsländern in Asien, Europa und Afrika tätig.

www.fairwear.org [email protected]

26

27

PARTICIPANTS

Global Organic Textile Standard (GOTS) (EN)

Global Organic Textile Standard (GOTS) (DE)

The Global Organic Textile Standard (GOTS) defines globally recognised criteria guaranteeing sustainable textile production which cover the production of organically grown raw materials, their ecologically and socially responsible manufacturing, as well as their transparent labelling.

Der Global Organic Textile Standard (GOTS) beinhaltet weltweit anerkannte Richtlinien, die eine nachhaltige Herstellung von Textilien gewährleisten, angefangen von der Gewinnung der biologisch erzeugten Rohstoffe über eine umwelt- und sozialverträgliche Fertigung bis hin zur transparenten Kennzeichnung.

RECOGNISED IN ALL MAJOR TRADING MARKETS The standard enables the processing sectors to offer textiles made from organic fibres on the basis of a certification recognised in all important trading markets. In the last two years the biggest increase of GOTS certifications was in Europe. “We see the increase in Europe as a very positive sign. For the companies the GOTS certification means an increasing competitive advantage in addition to the effective supply chain management. It helps them find their ‘Business Case for Sustainability’. First of all they have a pull effect on the whole worldwide supply chain and secondly they have a push effect towards the end consumers. They are making themselves to real agents of change to sustainability in the textile industry and secure their long-time company success at the same time” says Claudia Kersten, GOTS Marketing Director. CRITERIA FOR THE MANUFACTURING AND PROCESSING OF ORGANIC FIBRES The use of chemicals is subject to certain requirements regarding their human and environmental toxicology and bio-degradability. Each and every operator along the entire value chain must comply with ecological standards including processes for waste reduction and disposal backed up by independent certification. Minimum social criteria based on the key norms of the International Labour Organisation (ILO) must be met by all processors and manufacturers. In addition they must have a social compliance management with defined elements in place. GOTS VERSION 4.0 - FROM 1 MARCH 2015 GOTS’ core provisions such as the 70 % minimum content of certified organic fibres, bans on GMO (genetically modified organism), nanotechnology and carcinogenic substances have been maintained. There are modified rules on the conventional ‘additional fibre materials’: These now may consist of regenerated, respective synthetic fibres - up to 30 % - provided they are environmentally improved and certified. GOTS is following the current knowledge that the focus on natural fibers for this additional fibre content is no longer justifiable. Other changes include the bans on virgin polyester and of angora (recently in the headlines due to animal cruelty concerns). New criteria were adopted for specific product groups, such as textile personal care products or mattresses. The most important addition to the social criteria that are based on the ILO key conventions (e.g. banning child labour) is to take into consideration available results of various other reliable programs and certification schemes in this field.

ANERKANNT IN ALLEN WICHTIGEN HANDELSMÄRKTEN Der Standard ermöglicht es, der verarbeitenden Industrie ihre Textilien aus Biofasern auf Basis einer Zertifizierung anzubieten, die in allen wichtigen Handelsmärkten anerkannt ist. In den letzten beiden Jahren hatte Europa die Nase vorn, was den Anstieg an GOTS zertifizierten Unternehmen angeht. “Den Anstieg in Europa sehen wir als äußerst positives Zeichen. Die GOTS Zertifizierung bedeutet für die Unternehmen neben dem effektiven Lieferkettenmanagement einen zunehmenden Wettbewerbsvorteil. Sie finden dadurch ihren ‘Business Case for Sustainability’. Dabei üben diese Unternehmen erstens einen Pull-Effekt auf die gesamte weltweite Lieferkette aus und zweitens eine Push-Effekt in Richtung Verbraucher. Sie machen sich dadurch zu echten Agenten des Wandels zu Nachhaltigkeit in der Textilindustrie und sichern sich gleichzeitig ihren langfristigen Unternehmenserfolg” so Claudia Kersten, GOTS Marketingdirektorin. KRITERIEN FÜR HERSTELLUNG UND VERARBEITUNG VON BIOFASERN Chemikalien unterliegen bestimmten Anforderungen an die Human- und Umwelttoxikologie sowie an die biologische Abbaubarkeit. Alle Betreiber der gesamten Wertschöpfungskette müssen sich an ökologische Richtlinien halten, einschließlich der Verfahren zur Verminderung von Abfall und dessen Entsorgung. Alle müssen Mindestkriterien auf der Grundlage der Kernnormen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) erfüllen und über ein Social-Compliance-Managementsystem verfügen. GOTS VERSION 4.0 - AB 1. MÄRZ 2015 Festgehalten wird an Kernbestimmungen wie dem 70%tigem Mindestanteil zertifizierter Biofasern und den Verboten von Gen- oder Nanotechnologie sowie krebserregenden Substanzen. Für den konventionellen Restfaseranteil gelten veränderte Regeln: Er darf nun auch aus - bis zu 30% - Regenerat- bzw. Synthetik-Fasern bestehen, wenn sie aus ökologischer Sicht verbessert und zertifiziert sind. GOTS folgt damit heutigen Erkenntnissen, dass die bisherige Fokussierung auf Naturfasern für diesen Restfaseranteil nicht mehr vertretbar ist. Neu sind auch die Verbote von originärem (virgin) Polyester und dem jüngst in die Schlagzeilen geratenen Angora. Für spezielle Produktgruppen, wie textile Verbandsund Hygieneprodukte oder Matratzen, wurden neue Kriterien verabschiedet. Wichtigste Ergänzung bei den Sozialkriterien, die sich an den ILO-Kernarbeitsnormen orientieren (die z.B. Kinderarbeit verbieten), ist die Berücksichtigung verschiedener anderer Programme oder Zertifizierungen.

www.global-standard.org | [email protected] www.global-standard.org | [email protected] 28

29

PARTICIPANTS

International Association of Natural Textile Industry (IVN) (EN)

Internationaler Verband der Naturtextilwirtschaft e.V. (DE)

Since its founding, the International Association of Natural Textile Industry (IVN) has pursued one goal: raising awareness for eco-friendly textiles among consumers, press and the retail trade.

Seit seiner Gründung verfolgt der Internationale Verband der Naturtextilwirtschaft (IVN) als oberstes Ziel, Naturtextilien bei Verbrauchern, Presse und Handel bekannter zu machen.

Providing facts about ecological coherences supports a deliberate choice for ecofriendly textiles. The focus of IVN is on the inherent quality of eco-friendly textiles, because they believe quality is a strong selling point.

30

Durch Aufklärung über ökologische Zusammenhänge soll den Menschen die Verwendung von Naturtextilien näher gebracht werden. Auch die Qualität von ökologisch erzeugten Textilien spielt natürlich eine wichtige Rolle, denn Qualität überzeugt!

THE DEVELOPMENT OF QUALITY STANDARDS IVN’s first step was to define and implement specific criteria pertaining not only to ecology and social accountability in production processes but also to high quality standards in the finished product. Products labelled with the quality seal NATURTEXTIL clearly demonstrate that it is eminently possible to produce modern, truly eco-friendly, socially accountable and high quality textiles. The association continues to broaden its range of activity. A new quality seal – NATURLEDER – has been initiated. The first products meeting this standard are currently being produced. IVN continue to deal with cutting edge issues pertaining to eco-friendly textiles such as CO2-balance, fair production, animal welfare issues, and allergenic potential.

ERARBEITUNG VON QUALITÄTSSTANDARDS Die Erarbeitung und Durchsetzung eines Qualitätsstandards, der nicht nur ökologische und soziale Anforderungen an die Herstellung von Textilien beinhaltet, sondern auch anspruchsvolle Kriterien an die Qualität der Produkte stellt, war der erste Schritt. Die mit dem Qualitätszeichen NATURTEXTIL ausgezeichneten Textilien zeigen, dass es möglich ist, moderne, hochwertige, konsequent ökologische und sozialverträgliche Textilien herzustellen. Der Verband hat sein Betätigungsfeld seither stetig ausgeweitet. Ein neues Qualitätszeichen – NATURLEDER – wurde entworfen und erste Unternehmen stellen Lederwaren nach den IVN-Kriterien her. Ständig kommen neue Themenkreise zum Arbeitsfeld des Verbandes dazu: CO2-Bilanz, sozialverträgliche Fertigung, Tierschutz und Allergiepotenzial.

THE EXPANSION OF SERVICES An increasingly significant aspect of the association’s work is providing service for its members. Press- and PR support, creating a forum for business contacts, databanks for products or consultations regarding product certification are just a few of their services.

AUSBAU VON DIENSTLEISTUNGEN Immer wichtiger in der Verbandsarbeit werden auch Dienstleistungen für die Mitgliedsunternehmen. Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, das Knüpfen von Handelskontakten, Produktdatenbanken und Zertifizierungsberatung sind nur einige Stichworte.

www.naturtextil.com [email protected]

www.naturtextil.com [email protected]

31

PARTICIPANTS

32

Oeko-Tex® (EN)

Oeko-Tex® (DE)

The International OEKO-TEX® Association stands for “Confidence in Textiles”. As independent textile testing institutes, we work for enhanced product safety and sustainable production in the textile value chain through continuous improvement.

Die Internationale OEKO-TEX® Gemeinschaft steht für “Textiles Vertrauen”. Als Zusammenschluss unabhängiger Textilprüfinstitute, arbeiten wir für höchste Produktsicherheit und nachhaltige Produktion in der textilen Kette durch kontinuierliche Optimierung.

OEKO-TEX® STANDARD 100 is a comprehensive, third-party certification system for textiles from all stages of production that are tested for harmful substances. On the basis of its yearly updated criteria catalogue, the standard has offered since 1992 effective protection for industry, retailers and consumers against undesirable chemicals in textiles.

OEKO-TEX® STANDARD 100 ist ein umfassendes, unabhängiges Zertifizierungssystem für schadstoffgeprüfte Textilprodukte aller Verarbeitungsstufen. Auf Grundlage des jährlich aktualisierten Kriterienkatalogs bietet der Standard seit 1992 Industrie, Handel und Verbrauchern einen effektiven Schutzschirm vor unerwünschten Chemikalien in Textilien.

STEP („SUSTAINABLE TEXTILE PRODUCTION“) BY OEKO-TEX® is a third-party certification tool for businesses along the textile chain that want to analyse, assess and optimise their production facilities with respect to sustainable and socially responsible manufacturing conditions. Certification is possible for production facilities of all processing stages from fibre production, spinning mills, weaving/knitting mills to finishing facilities and manufacturers of ready-made textile items.

STEP („SUSTAINABLE TEXTILE PRODUCTION“) BY OEKO-TEX® ist ein unabhängiges Zertifizierungs-Tool für Unternehmen der textilen Kette, die ihre Betriebsstätten im Hinblick auf nachhaltige und sozial verantwortliche Produktionsbedingungen analysieren, bewerten und optimieren möchten. Die Zertifizierung ist für Produktionsbetriebe aller Verarbeitungsstufen von der Faserherstellung über die Spinnerei und Weberei/Strickerei bis hin zu Veredlungsbetrieben und Konfektionären möglich.

MADE IN GREEN BY OEKO-TEX® is an independent textile label for consumer articles and semifinished products made with materials tested for harmful substances, made in environmentally friendly facilities and in safe and socially responsible workplaces. A unique product ID in form of a number or QR Code on the label can be used to trace products and learn more about their production.

MADE IN GREEN BY OEKO-TEX® ist ein unabhängiges Textil-Label für Verbraucherartikel und Halbfertig-Produkte, die aus schadstoffgeprüften Materialien, in umweltfreundlichen Produktionsbetrieben sowie unter sozial verantwortlichen Arbeitsbedingungen hergestellt wurden. Anhand der Produkt-ID in Form einer Prüfnummer bzw. eines QR-Codes auf dem Label kann man die Produkte nachverfolgen und mehr über ihre Herstellung erfahren.

The  MYSTEP BY OEKO-TEX®  database offers registered users from brand, retail, and manufacturing companies the opportunity to analyse and manage the sustainability of their entire supply chain by means of key performance indicators (KPIs).

The MYSTEP BY OEKO-TEX®  Datenbank bietet registrierten Nutzern von Markenanbietern, Herstellern und dem Handel die Möglichkeit, die Nachhaltigkeit ihrer gesamten Lieferkette anhand relevanter Leistungsmerkmale (KPIs) zu analysieren und managen.

www.oeko-tex.com, www.oeko-tex.com/step [email protected]

www.oeko-tex.com, www.oeko-tex.com/step [email protected]

33

PARTICIPANTS

IMOswiss AG (IMO) (EN)

IMOswiss AG (IMO) (DE)

Your experienced specialist and partner for certification, quality assurance and traceability of organic and sustainable textiles from field to fashion worldwide. IMO is inspecting textile operations since 1992 and offers today a wide range of services:

Ihr erfahrener Spezialist und Partner für Zertifizierung, Qualitätssicherung und Rückverfolgbarkeit nachhaltiger Textilproduktion entlang der gesamten Herstellungskette weltweit. IMO prüft seit 1992 unabhängig Textilunternehmen und bietet heute eine große Auswahl an Dienstleistungen:

BASIC MATERIALS FOR ORGANIC TEXTILES IMO is a specialist in certification of organic fibre production such as cotton, hemp, flax/ linen, silk, wool and sisal according to the European Organic Regulation and the US NOP as well as private organic standards (e.g. Naturland, Demeter). FOR A SUSTAINABLE TEXTILE PRODUCTION IMO offers certification of yarn, fabric, fashion, home-textiles and hygiene products according to the Organic Content Standard (OCS), the Global Organic Textile Standard (GOTS) and the IVN BEST standard. IMO was significantly involved in professional support to the development of the GOTS. INPUT APPROVAL IMO offers verification of chemical inputs for textile pre-treatment, dyeing, printing and finishing to chemical suppliers. Respective approved dyestuffs and auxiliaries for GOTS are available for textile clients via our web-based database (http://www.gots-positivelist.imo.ch). SOCIAL RESPONSIBILITY AND FAIR TRADE IMO is an expert in the field of fair trade and social accountability, schemes that become more and more important in the international textile market. Audits according to the “fair for life” Social & Fairtrade programme and according to natural textile standards may be combined with costeffective benefits. PARTNERSHIP AND DEVELOPMENT Some of the most important organic textile standard organisations (such as IVN, Textile Exchange, GOTS and Demeter) value the high quality of IMO’s textile auditing and have approved IMO as inspection (and certification) body for their schemes. Our partnership with some of the largest textile processing and manufacturing groups, with large retailers and long-term organic pioneers is a key factor to reach a large segment of new consumers.

ROHSTOFFE FÜR BIOTEXTILIEN IMO ist ein Spezialist für die Zertifizierung von Fasern in Bioqualität wie Baumwolle, Hanf, Flachs/ Leinen, Seide, Wolle und Sisal. Die Zertifizierung erfolgt gemäß der europäischen Bio-Verordnung und dem US-amerikanischen NOP sowie privaten Bio-Standards (z.B. Naturland, Demeter). EINE NACHHALTIGE TEXTILPRODUKTION IMO zertifiziert Garne, Stoffe, Bekleidung, Heimtextilien sowie Hygieneprodukte nach dem Organic Content Standard (OCS), dem Global Organic Textile Standard (GOTS) und dem IVN BEST Standard. IMO war mit seiner Erfahrung maßgeblich an der Entwicklung des GOTS beteiligt. INPUT-ZULASSUNG IMO prüft die Zulassungsanträge der Lieferanten von Chemikalien für Vorbehandlung, Färbung, Druck und Ausrüstung der Textilien. Eine Online-Datenbank erleichtert unseren Textilkunden die Auswahl der geprüften und zugelassenen Farbstoffe und Hilfsmittel für die Produktion von GOTS-Textilien (http://www.gots-positivelist.imo.ch). SOZIALE VERANTWORTUNG UND FAIR TRADE IMO ist ein Experte in der Zertifizierung von fair trade und sozial verantwortlicher Produktion; beides gewinnt im internationalen Textilmarkt zunehmend an Bedeutung. Audits nach dem „fair for life“ Sozial & Fairtrade Programm und den Standards für Naturtextilien können kostengünstig kombiniert werden. PARTNERSCHAFT UND ENTWICKLUNG Einige der wichtigsten Standardorganisationen im Bereich Naturtextil (z.B. IVN, Textile Exchange, GOTS und Demeter) schätzen die hohe Qualität der Textil-Auditierung durch IMO und haben IMO als Inspektions- (und Zertifzierungs-)Stelle für ihre Richtlinien zugelassen. Die Partnerschaft mit einigen der größten Textilhersteller, mit großen Handelsketten und langzeitigen Bio-Pionieren ist eine Schlüsselqualifikation von IMO, um ein breites Segment neuer Konsumenten zu erreichen.

www.imo.ch [email protected] www.imo.ch [email protected] 34

35

PARTICIPANTS

Fairtrade (EN) Fair trade is an alternative approach to conventional trade based on a partnership between producers and traders, businesses and consumers. The international Fairtrade system - made up of Fairtrade International and its member organizations - represents the world’s largest and most recognized fair trade system. The FAIRTRADE Mark is the most widely recognized ethical label in the world. It improves the lives of over 1.4 Million farmers and workers in 74 countries in the global south. When farmers sell on Fairtrade terms, it provides them with a better deal and improved terms of trade. This allows them the opportunity to improve their lives and plan for their future. Fairtrade offers consumers a powerful way to reduce poverty through their every day shopping. Fairtrade offers companies a credible way to ensure that the cotton they buy has a positive impact on the lives of the cotton farmers at the end of the chain. WHAT IS FAIRTRADE? FAIRTRADE MINIMUM PRICE Thanks to the Fairtrade Minimum Price, farmers can cover their cost of sustainable production and are provided with a safety net against market fluctuation. FAIRTRADE PREMIUM The Premium helps producers to improve the quality of their lives. It is paid on top of the Fairtrade Minimum Price, and producers decide democratically how to use it. Typically they invest it in education, healthcare, farm improvements or processing facilities to increase income. EMPOWERMENT OF FARMERS AND WORKERS Fairtrade helps build strong producer organizations with democratic and transparent processes; farmers are empowered to create long-term sustainable change and have control over their futures, for both their businesses and communities. ENVIRONMENTAL STANDARDS Strong environmental standards protecting farmers’ health and safety, conserving nature, and banning GMOs and dangerous chemicals. Cotton farmers often invest the Fairtrade premium in training programs on sustainable farming methods or the reduction of pesticide usage.

36

Fairtade

PARTNERSHIP Fairtrade is a collaborative system with producers at the heart of its decision making, through 50 percent representation on the Fairtrade General Assembly. FAIRTRADE CERTIFICATION The ISO 65 accredited certifier FLO-CERT certifies all Fairtrade supply chains from the producers in the global south up to the manufacturer. The FAIRTRADE Certified Cotton Mark is suited for businesses and their customers who want the assurance the 100 percent of the cotton in a finished product is Fairtrade certified. Consumers will recognize this commitment by the FAIRTRADE Cotton Mark label sewn directly on the product, which allows for physical traceability of the cotton back to the farmers who grew it. The Fairtrade Cotton Sourcing Program is suited for companies looking to source a portion of their large scale cotton supply on Fairtrade terms. It allows flexibility within the supply chain, minimizes cost per unit, and can be applied in line with their corporate social responsibility goals.

www.fairtrade-deutschland.de [email protected]

37

PARTICIPANTS

Fairtrade (DE) Fairtrade ist ein alternativer Ansatz zum konventionellen Handel und basiert auf einer Partnerschaft zwischen Produzenten, Unternehmen und Konsumenten. Das internationale Fairtrade-System – bestehend aus Fairtrade International, den Produzentennetzwerken und seinen nationalen Mitgliedsorganisationen – ist der weltweit größte und anerkannteste Sozialzertifizierer. Das Fairtrade-Siegel ist das weltweit bekannteste und anerkannteste Siegel für fair gehandelte Produkte. Über 1.4 Millionen Bauern und Arbeiter in 70 Ländern des globalen Südens profitieren davon. Für Produzenten im Süden bedeutet Fairtrade stabile Preise für ihre Erzeugnisse und bessere Handelsbedingungen. Dies gibt ihnen die Möglichkeit, ihr Leben zu verbessern und die Zukunft zu planen. Für Verbraucher bedeutet Fairtrade die Möglichkeit beim täglichen Einkauf Armut im globalen Süden zu reduzieren. Für Unternehmen bedeutet Fairtrade die Möglichkeit soziale Verantwortung in der eigenen Lieferkette zu zeigen und dies auf glaubwürdige und einfache Art an ihre Kunden und Stakeholder zu kommunizieren. FAIRTRADE STEHT FÜR FAIRE TRADE MINDESTPREISE Die Fairtrade Mindestpreise dienen als Sicherheitsnetz gegen die Marktschwankungen und deckt die Kosten einer nachhaltigen Produktion. Dank des höheren und stabileren Einkommens werden die Ernährungssicherung und der Zugang zu Gesundheitsversorgung und Ausbildung verbessert. FAIRTRADE PRÄMIE Die Fairtrade Prämie ist für die Produzenten ein zusätzliches Einkommen für Projekte von denen Kooperative, Familien und Gemeinschaft profitieren. Über die Verwendung der Prämie wird demokratisch entschieden. Baumwollbauern investieren einen Großteil der Prämie in die Verbesserung ihrer Produktion, wie beispielsweise Qualität, Erosionsschutz und Tröpfchenbewässerung. Prämien werden aber auch für soziale Projekte eingesetzt. AUFBAU STARKER PRODUZENTENORGANISATIONEN MIT DEMOKRATISCHEN UND TRANSPARENTEN PROZESSEN Fairtrade versetzt Produzenten in die Lage Kontrolle über ihre Zukunft zu gewinnen und langfristig nachhaltige Veränderungen zu schaffen. Die größere Kontrolle über den Handelsprozess, mehr Verhandlungsstärke und ein besseres Position im Markt, hilft ihnen, ihre Zukunft zu gestalten und zu sichern. 38

Fairtade

STRENGE UMWELTSTANDARDS Strenge Umweltstandards schützen die Gesundheit und die Sicherheit der Produzenten sowie der Natur und verbieten den Einsatz von gentechnisch verändertem Saatgut und gefährlichen Agrochemikalien. Fairtrade-Baumwollproduzenten investieren die Prämie in Pestizidreduktion und wenden nachhaltige Anbaumethoden an. BETEILIGUNG DER PRODUZENTEN AM FAIRTRADE-SYSTEM Fairtrade ist das einzige Zertifizierungssystem weltweit, das von den Produzentenorganisationen gleichberechtigt mitgestaltet wird. Sie halten 50 Prozent der Stimmen in allen relevanten Entscheidungsgremien. UNABHÄNGIGKEIT UND STRENGE KONTROLLEN Der nach ISO 65 akkreditierte Zertifizierer FLO-CERT zertifiziert die Fairtrade-Lieferketten von Produzent im Süden bis zum Hersteller. FAIRTRADE Certified Cotton Mark steht für 100% Fairtrade-zertifizierte Baumwolle im Produkt und physische Rückverfolgbarkeit bis zu den Baumwoll-Produzenten. Kunden erkennen diese Produkte am FAIRTRADE Cotton Mark Label, das in den Produkten eingenäht ist. Das Fairtrade Baumwoll-Programm ermöglicht Unternehmen Flexibilität und Skalierbarkeit durch Mengenausgleich, um so einen Teil ihrer Baumwolle unter Fairtrade-Bedingungen zu kaufen – ausgerichtet an ihren Nachhaltigkeitszielen. Sie verpflichten sich zu einer Abnahmemenge, die Jahr für Jahr gesteigert wird. Der Fokus liegt auf der Unternehmenskommunikation.

www.fairtrade-deutschland.de [email protected] 39

PARTICIPANTS

WRAP (EN)

WRAP (DE)

Worldwide Responsible Accredited Production (WRAP) is an independent, objective, non-profit team of global social compliance experts dedicated to promoting safe, lawful, humane and ethical manufacturing around the world through certification and education. WRAP is headquartered in Arlington, Virginia, USA and has branch offices in Hong Kong and Bangladesh and additional representatives in India and SE Asia (Thailand & Vietnam).

Worldwide Responsible Accredited Production (WRAP) ist ein unabhängiges, objektives und gemeinnütziges Team weltweit tätiger Social-Compliance Experten, die durch Zertifizierung und Aufklärung eine sichere, legale, humane und ethische Produktionsweise weltweit fördern wollen. Die Zentrale von WRAP liegt in Arlington, Virginia, USA und unterhält Zweigstellen in Hong Kong und Bangladesch und hat zusätzliche Vertreter in Indien und Südostasien (Thailand & Vietnam).

Our primary activity is our  Certification Program, which is the largest independent facility certification program in the world mainly focused on the apparel, footwear, and sewn products sectors. We issue three levels of certification that are valid from six months to two years based on a facility’s compliance with WRAP’s 12 Principles. These principles are based on the rule of law within each individual country and include the spirit or language of the relevant conventions of the International Labor Organization (ILO).

Vorrangig beschäftigen wir uns mit unserem Zertifizierungs-Programm, dem weltweit größten, unabhängigen Werks-Zertifizierungsprogramm speziell für die Branchen Bekleidung, Schuhe und genähte Produkte. Wir erteilen Zertifizierungen in drei Stufen, die zwischen sechs Monaten und zwei Jahren gültig sind, abhängig von der Erfüllung der 12 WRAP Prinzipien durch das Werk. Diese Prinzipien basieren auf der Rechtsstaatlichkeit in jedem einzelnen Land und umfassen Wort bzw. Geist der entsprechenden Konventionen der International Labor Organization (ILO).

WRAP also administers a comprehensive training program throughout the world and is recognized as an accredited training organization by the  International Register of Certificated Auditors (IRCA). All of our monitoring partners must undergo our comprehensive Lead Auditor Training program and follow-up with regular refresher courses. We also offer an Internal Auditor Course which teaches factory managers and workers how to make their facilities compliant with our 12 Principles. Additionally, WRAP has been a pioneer in Factory Fire Safety Training, offering the course in Bangladesh, Pakistan, China, and India.

WRAP bietet auch ein umfangreiches Schulungsprogramm weltweit an und ist als akkreditierte Schulungseinrichtung vom International Register of Certificated Auditors (IRCA) anerkannt. All unsere Überwachungspartner müssen unser umfangreiches Lead Auditor Training (etwa: Externe Revisoren-Schulung) durchlaufen und regelmäßige Auffrischungskurse absolvieren. Wir bieten auch einen Internal Auditor Course (Innenrevisions-Kurs) an, der Werkleitern und Angestellten beibringt, wie sie ihre Werke in Einklang mit unseren 12 Prinzipien bringen können. Zudem hat WRAP Pionierarbeit in Werks-Brandschutz Schulungen geleistet und bietet diese Kurse in Bangladesch, Pakistan, China und Indien an.

www.wrapcompliance.org [email protected]

40

www.wrapcompliance.org [email protected]

41

PARTICIPANTS

Ceres (EN)

Ceres (DE)

CERES – Certification of Environmental Standards – is derived from „Ceres“, an old Roman goddess taking care of soil fertility. CERES offers its clients easily understandable information about the standards and the certification process. The company’s quality goals are transparency, efficiency and partnership. Client’s own responsibility has a high value for us.

CERES – Certification of Environmental Standards – leitet sich ab von „Ceres“, der alten römischen Göttin für Landwirtschaft. Als Zertifizierer bietet CERES seinen Kunden vollständige und verständliche Informationen über die gewünschten Standard-Anforderungen sowie den gesamten Zertifizierungsprozess. Dabei verfolgt CERES die Qualitätsziele Transparenz, Effizienz und Partnerschaft. Die Eigenverantwortung der zertifizierten Kunden hat einen hohen Stellenwert.

CERES is accredited by the German DAkkS for certification of organic raw materials and organic textiles. Organic raw materials: Certification according to the European Organic Regulation and the US NOP. Organic Fibres, Yarns, Fabrics, Textiles,..: Certification according to the Global Organic Textile Standard (GOTS), Organic Content Standard (OCS), IVN Best. CERES is an international certification body with its headquarters in Germany. We offer services in Africa, America, Asia and Europe. We work with well trained, independent and qualified local staff.

CERES ist akkreditiert durch das deutsche Institut DAkkS für die Zertifizierung von ökologischen Rohstoffen und Ökotextilien. Ökologische Rohstoffe: Zertifizierung nach der Europäischen Bio-Verordnung und dem US-amerikanischen NOP. Ökologische Fasern, Garne, Stoffe, Textilien,..: Zertifizierung nach Global Organic Textile Standard (GOTS), Organic Content Standard (OCS), IVN Best. CERES ist eine internationale Zertifizierungsstelle mit Hauptsitz in Deutschland. Wir führen für Sie Zertifizierungen in Afrika, Amerika, Asien und Europa durch. Wir arbeiten vor Ort mit gut ausgebildeten und unabhängigen lokalen Fachkräften, die regelmäßig von uns weitergebildet werden.

www.ceres-cert.com [email protected] www.ceres-cert.com [email protected]

42

43

ECO TRENDS (EN) The eco fabric trends of the organicselection for Spring.Summer 16 come up in a natural elegance with a touch of sportiness. Inspired by the main tendencies, different themes emerge – from very quiet, subtle, zen-oriented, sporty, casual and chic to happy and playful tropical.

(DE) In natürlicher Eleganz mit einem Hauch Sportlichkeit zeigen sich die ökologischen MaterialTrends der organicselection für Spring.Summer 16. Inspiriert durch die Haupttendenzen kristallisieren sich unterschiedliche Themen heraus – von sehr ruhig, dezent und zen-orientiert, über sportlich, casual und chic bis hin zu lebensfroh und verspielt tropisch.

Casual Elegance

Tropical Pleasure

Elmer & Zweifel

Vieböck

Jiecco Fashion Print Unlimited

Seidra

CASUAL ELEGANCE (EN) Elegance with contemporary casualness – that is how classical fabrics, inspired by the denim world, present themselves. Movement in the surface is reached through slum yarns, jacquards and panamas. In subtle Moulines and blends, an optical casual feeling is created by yarns or fiber blends. Slightly washed satin and gabardines are beautiful basics for Spring. Summer 16.

44

CASUAL ELEGANCE (DE) Eleganz in moderner Lässigkeit, so zeigen sich klassische, von der Denim-Welt inspirierte Stoffe. Bewegung in der Oberfläche kommt durch Slum-Garne, Jacquards und Panamas. In dezenten Moulinés und Melangen entsteht durch deren Garn- oder Fasermischungen ein optisches Casual-Feeling. Leicht gewaschene Satins und Gabardines sind schöne Basics für die Spring.Summer Saison 2016.

Jiecco Fashion

TROPICAL PLEASURE (EN) Although in general the color intensity appears not as bright as before, color spots and prints constitute an important part of the collections. Retro and future mingle in designs and fabrics. Voluminous waffle piques and jacquards are both beautiful and tactile indispensable surfaces, which are perfect for graphic stripes, geometric patterns and prints of flora and fauna with a touch of psychedelic interpretations.

TROPICAL PLEASURE (DE) Auch wenn generell die Farbintensität etwas abnimmt, sind Farbspots und Drucke ein wichtiger Anteil der Kollektionen. Retro und Zukunft mischen sich in Motiven und Geweben. Volumige Waffelpiqués und Jacquards sind schöne und haptisch unabkömmliche Oberflächen, die perfekt zu grafischen Streifen, geometrischen Mustern und Drucken aus Flora und Fauna mit einem Hauch psychedelischen Interpretationen passen.

45

PARTICIPANTS

Bluesign Technologies AG (EN) BLUESIGN® SYSTEM The bluesign® system focuses on resources, people and environment. With its holistic approach based on Input Stream Management the bluesign® system reduces the impact on people and on the environment, secures responsible use of resources, and guarantee the highest level of consumer safety. Most stringent criteria and monitoring of the implementation on-site encourage the entire textile value chain to improve their sustainability performance. MINIMIZING RISKS What makes the bluesign® system so unique? By using the Input Stream Management approach harmful substances are eliminated from the very beginning. While other standards certify finish products by end sample testing notwithstanding the fact that used chemical products and production conditions are unknown. Within the bluesign® system all chemical Inputs pass through a risk assessment based on best available technique (BAT) and advices are given to the industry to minimize the risk on people and environment. On-site implementation secures the right use of the chemical products as well as the protection of people and environment. Therefore the bluesign® system is a working chemicals management system to minimize risks in a systemic way.

SUSTAINABILITY PERFORMANCE Beside minimizing the risks the bluesign® system encourage the system partners to improve continuous the safety in use of chemistry, optimize processes regarding resource consumption and change the product design in terms of environmental impact. Therefore the bluesign® system is used to improve companies sustainability performance. BUSINESS ADVANTAGE All companies are requested in future to show their sustainability performance and proof that their products have as less as possible impact to the people and the environment as end consumer are concerned on the environment. The shared use of the bluesign® system can thereby keep the conformity and reduce costs in the same time. A real business advantage for chemical suppliers, textile and accessory manufacturers, as well as brands which brings the bluesign® system into the position of the industry solution. BACKGROUND INFORMATION BLUESIGN TECHNOLOGIES AG Swiss-based bluesign technologies ag was founded in 2000. Since then, the bluesign® system has been adopted by hundreds of textile and accessory manufacturers. Leading suppliers of the chemical and machine industry rely on the bluesign® system. Well-known brands of the sporting clothing and fashion industry trust on the extensive knowledge base of bluesign technologies. SGS holds a stake of 80% in bluesign technologies ag.

www.bluesign.com [email protected]

46

47

PARTICIPANTS

Bluesign Technologies AG (DE) BLUESIGN® SYSTEM Das bluesign® system fokussiert sich auf Ressourcen, Mensch und Umwelt. Mit seinem umfassenden Ansatz basierend auf Input Stream Management reduziert das bluesign® system die Auswirkungen für den Mensch und die Umwelt, sichert den verantwortungsvollen Einsatz von Ressourcen und garantiert ein Höchstmass an Verbraucherschutz. Strengste Kriterien und die Überwachung der Implementierung vor Ort bei den Firmen bestärken die gesamte textile Wertschöpfungskette in der Verbesserung ihrer Nachhaltigkeitsleistung. MINIMIERUNG VON RISIKEN Was macht das bluesign® system so einzigartig? Durch die Verwendung des Input Stream Management – Ansatzes werden Schadstoffe von Anfang an eliminiert. Während andere Standards Fertigprodukte durch Endmusterprüfung zertifizieren gleichwohl der Tatsache, dass die verwendeten chemischen Produkte sowie die Bedingungen in den Produktionsstätten unbekannt sind. Innerhalb des bluesign® system werden alle Inputs einer Risikobewertung unterzogen basieren auf „best available technique“ (BAT) und Empfehlungen zur Minimierung der Risiken für Mensch und Umwelt an die Industrie abgegeben. Die Implementierung sichert den richtigen Umgang mit den chemischen Produkten so wie auch den Schutz von Mensch und Umwelt. Darum ist das bluesign® system eine funktionierende Lösung für Chemikalienmanagement zur systemischen Reduzierung von Risiken.

NACHHALTIGKEITSLEISTUNG Neben der Reduzierung von Risiken bestärkt das bluesign® system die Systempartner in der kontinuierlichen Verbesserung von Sicherheit von Chemikalien in Gebrauch, Prozessoptimierung in Bezug auf Ressourcenverbrauch und dem Produktdesign bezüglich Umweltauswirkungen. Deshalb wird das bluesign® system zur Verbesserung der Nachhaltigkeitsleistung von Firmen verwendet. GESCHÄFTSVORTEIL Alle Firmen sind in Zukunft aufgefordert ihre Nachhaltigkeitsleistung auf zu zeigen und die Auswirkungen der Produkte auf Mensch und Umwelt zu belegen da Verbraucher sich mit der Umwelt befassen. Die gemeinsame Nutzung des bluesign® system kann dabei die Konformität sichern und gleichzeitig Kosten reduzieren. Ein Geschäftsvorteil für Chemielieferanten, Textilund Zubehörlieferanten sowie für Marken welches das bluesign® system zu der Lösung für die Textilindustrie macht. HINTERGRUNDINFORMATIONEN BLUESIGN TECHNOLOGIES AG bluesign technologies ag wurde im Jahr 2000 in der Schweiz gegründet. Seitdem wurde das bluesign® system hundertfach bei verschiedenen Textil- und Zubehörherstellern weltweit implementiert. Führende Firmen der chemischen Industrie und Maschinenindustrie setzen auf das bluesign® system. Namhafte Brands der Sportbekleidungs- und Modeindustrie verlassen sich auf das umfassende Know-how von bluesign technologies. SGS hält eine Beteiligung von 80 % an bluesign technologies ag.

www.bluesign.com [email protected]

48

49

PARTICIPANTS

bioRe Baumwollernte

Remei AG (EN) Ready to wear fashion - ready to be responsible Remei AG coordinates and monitors the entire textile chain, from cultivation of organic cotton to the finished product for brands and trading companies. Choose a partner for first-class, sustainable fashion. Remei AG sells yarns and produces fashionable clothes out of organic cotton under the bioRe® principles: ORGANIC COTTON - Remei AG promotes conversion to controlled organic farming in own bioRe ® projects in India and Tanzania - bioRe ® cotton from controlled organic farming; yarn certified according to EU 834/2007, NOP and GOTS FAIR PRODUCTION - Decent working conditions for farmer families and textile workers - bioRe ® Social and Environmental Standard in agriculture (purchase guarantee, farmer’s premium) - SA8000-certified businesses in the value chain

50

ECOLOGICAL FASHION - bioRe ® products protect textile workers from toxic chemicals - bioRe ® products protect the environment by means of controlled water purification - bioRe ® products present excellent skin compatibility for consumers CO2-NEUTRAL TEXTILES - Production is completely CO2-neutral, from farming through shipping to sewing - Compensation is achieved through construction of biogas plants and efficient stoves with the farmer families in India and Tanzania TRANSPARENT TILL CULTIVATION - Each style of clothing can be retraced across the entire production chain, from farming to sewing, by means of its sewn-in traceability number: www.biore.ch

www.biore.ch www.remei.ch www.oc-change.com [email protected]

51

PARTICIPANTS

bioRe Baumwollernte

Remei AG (DE) Wer Mode trägt, kann auch Verantwortung tragen. Die Remei AG koordiniert und kontrolliert die gesamte Textilkette, vom Anbau der BioBaumwolle bis zum fertigen Textil für Marken- und Handelsunternehmen. Wählen Sie einen Partner für erstklassige, nachhaltige Mode. Die Remei AG verkauft Garne und produziert für Sie modische Textilien aus Bio-Baumwolle unter den bioRe® Grundsätzen: BIOLOGISCHE BAUMWOLLE - Die Remei AG fördert die Umstellung auf kontrolliert biologischen Anbau in den eigenen bioRe ® Projekten in Indien und Tansania - bioRe ® Baumwolle aus kontrolliert biologischem Anbau; zertifiziertes Garn gemäss EU 834/2007, NOP und GOTS FAIRE PRODUKTION - Garantiert menschenwürdige Arbeitsbedingungen für Bäuerinnen und Bauern sowie TextilarbeiterInnen. - bioRe ® Sozial- und Umweltstandard in der Landwirtschaft (Abnahmegarantie, Bauernprämie) - SA8000-zertifizierte Betriebe in der industriellen Produktion

52

ÖKOLOGISCHE MODE - bioRe ® Produkte schützen die TextilarbeiterInnen vor giftigen Chemikalien - bioRe ® Produkte schützen die Umwelt durch kontrollierte Abwasserreinigung - bioRe ® Produkte bieten den KonsumentInnen eine ausgezeichnete Hautfreundlichkeit CO2-NEUTRALE TEXTILIEN - Die Produktion ist vom Anbau über den Transport bis zur Näherei komplett CO2-neutral - Die Kompensation erfolgt durch den Bau von Biogasanlagen und effizienten Kochöfen bei den Bauernfamilien in Indien und Tansania TRANSPARENT VOM ANBAU BIS ZUR NÄHEREI - Jedes Kleidungsstück ist mit Hilfe einer eingenähten Traceability-Nummer über die gesamte Produktionskette rückverfolgbar - vom Anbau bis zur Näherei: www.biore.ch

www.biore.ch www.remei.ch www.oc-change.com [email protected]

53

PARTICIPANTS

Cotton made in Africa (EN) SUSTAINABLE COTTON AT WORLD MARKET PRICES FOR TEXTILE COMPANIES WORLDWIDE Since 2005, the Cotton made in Africa (CmiA) initiative improves the living conditions of African smallholder farmers. By building up a continuously growing international alliance of textile retailers, the initiative combines profitability and sustainability. It was one of the first initiatives that integrated sustainable cotton with social and environmental benefit into the mass market - in a transparent and cost-neutral way. By collaborating with CmiA retailers can rely on an attractive, transparent as well as verified sustainability standard and global supply chain support that makes it possible to easily integrate CmiA cotton in all relevant global textile production markets. Currently more than 20 textile companies including e.g. Puma, Tchibo, REWE Group and Otto Group procure CmiA verified cotton. A nominal fee is paid by the textile companies and fashion brands on each item for the right to use the Cotton made in Africa label. The generated income from licencing fees is re-invested in agricultural and business trainings, verification and community projects in the African cotton growing regions. PEOPLE, PLANET, PROFIT – COTTON MADE IN AFRICA’S SUSTAINABILITY INDICATORS According to its sustainability criteria, Cotton made in Africa bans highly hazardous pesticides. The use of genetically modified seeds, irrigation as well as felling primary forests for a cotton field are part of its exclusion criteria. Child labor, human trafficking and forced labor according to ILO conventions are strictly prohibited. Through its sustainable cultivation methods, CmiA cotton saves up to 40% of greenhouse gas emissions per kilogram of cotton fiber in comparison to conventional cotton more than

54

Cotton made in Africa

2,000 liters of fresh water per kilogram of cotton in comparison to the global average due its rain-fed cultivation. Compliance with the criteria of CmiA standards by cotton farmers, cotton companies, and the gins is regularly reviewed by independent verifiers as part of a 3rd party verification process. As an extension to its portfolio, the foundation now also offers CmiA Organic cotton. The new standard compliments the existing Eco Standard EC No. 834/2007 and the Global Organic Textile Standard (GOTS) with the social and economic criteria of CmiA.  COTTON MADE IN AFRICA IS AN INITIATIVE OF THE AID BY TRADE FOUNDATION Dr. Michael Otto established in 2005 to promote environmental protection and the improvement of social conditions in developing countries by trade. Whereas CmiA started with 150,000 in three African countries in 2007, the initiative expanded its work to up to now more than 700,000 smallholders in 11 Sub Saharan African countries. Thereby, the initiative has become a major player in the cotton sector across Sub-Saharan Africa and one of the most important anti-poverty programs of the German development cooperation. www.cottonmadeinafrica.org [email protected]

55

PARTICIPANTS

Cotton made in Africa (DE) NACHHALTIGE BAUMWOLLE ZU WELTMARKTPREISEN FÜR TEXTILUNTERNEHMEN WELTWEIT Seit 2005 verbessert die Cotton made in Africa (CmiA) Initiative die Lebensbedingungen afrikanischer Kleinbauern. Durch den Aufbau einer stetig wachsenden internationalen Allianz von Textilunternehmen, verbindet die Initiative Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit. Cotton made in Africa integriert die nachhaltige Baumwolle mit sozialem und ökologischem Mehrwert in die textile Wertschöpfungskette des Massenmarktes - transparent und kostenneutral. Durch die Partnerschaft mit Cotton made in Africa können sich Einzelhändler auf einen attraktiven, transparenten und kontrollierten Nachhaltigkeitsstandard und Unterstützung in der globalen textilen Wertschöpfungskette verlassen, die es ermöglicht Cotton made in Africa-Baumwolle in Produktionsmärkten weltweit einzusetzen. Derzeit beziehen mehr als 20 Textilunternehmen wie z.B. Puma, Tchibo, die REWE Group oder die Otto Group CmiA-Baumwolle. Textilunternehmen und Modemarken bezahlen eine geringe Gebühr pro Stück, um das Recht zu erwerben das Cotton made in Africa-Label am Produkt zu verwenden. Die Erträge aus Lizenzgebühren werden in landwirtschaftliche Schulungen, Business-Trainings, die Verifizierung des Standards oder in Community-Projekte in den afrikanischen Projektländern reinvestiert. PEOPLE, PLANET, PROFIT - DIE NACHHALTIGKEITSINDIKATOREN VON COTTON MADE IN AFRICA Gemäß der CmiA Nachhaltigkeitskriterien ist der Einsatz von hoch toxischen Pestiziden für den Baumwollanbau verboten. Der Einsatz von gentechnisch verändertem Saatgut, künstliche Bewässerung oder die Abholzung von Primärwäldern für ein Baumwollfeld sind ebenfalls Teil der Ausschlusskriterien. Kinderarbeit, Menschenhandel und Zwangsarbeit gemäß ILO-Konventionen

56

Cotton made in Africa

sind strengstens verboten. Durch die nachhaltigen Anbaumethoden, spart CmiA Baumwolle bis zu 40% der Treibhausgasemissionen im Vergleich zu konventionell angebauter Baumwolle und durch den Regenfeldanbau mehr als 2000 Liter Frischwasser pro Kilogramm Baumwolle im Vergleich zum Weltdurchschnitt. Die Einhaltung der Cotton made in Africa-Standardkriterien durch Baumwollbauern und Baumwollgesellschaften wird regelmäßig von unabhängigen Auditoren im Rahmen einer 3rd-Party-Verifzierung überprüft. Als Erweiterung ihres Portfolios bietet die Stiftung seit Neuestem auch CmiA-Organic Baumwolle an.  Mit dem neuen Standard kann der bestehende Bio-Standard EC No. 834/2007 und der Global Organic Textile Standard (GOTS) um die die sozialen und ökonomischen Anbaukriterien von CmiA ergänzt werden. COTTON MADE IN AFRICA – EINE INITIATIVE DER AID BY TRADE FOUNDATION Cotton made in Africa ist eine Initiative der Aid by Trade Foundation, die Dr. Michael Otto im Jahr 2005 mit dem Ziel gegründet hat, zu besseren Lebensverhältnissen und Umweltschutz in Entwicklungsländern beizutragen. Während CmiA mit 150.000 in drei afrikanischen Ländern im Jahr 2007 begann, erweiterte die Initiative ihre Arbeit bis heute auf mehr als 700.000 Kleinbauern in 11 Ländern Sub-Sahara Afrikas. Dadurch hat sich die Initiative zu einem der wichtigsten Akteure im Baumwollsektor Sub-Sahara Afrikas sowie der deutschen Entwicklungszusammenarbeit entwickelt. www.cottonmadeinafrica.org [email protected]

57

PARTICIPANTS

Lenzing Group (EN)

Lenzing Gruppe (DE)

The Lenzing Group is a world market leader with headquarters in Austria, production sites in all major markets, as well as a worldwide network of sales and marketing offices.

Die Lenzing Gruppe ist ein Weltmarktführer bei industriell hergestellten Cellulosefasern mit Sitz in Österreich und Produktionsstätten in allen wichtigen Märkten sowie einem weltweiten Netz an Verkaufs- und Marketingbüros.

TRADITION AND INNOVATION Lenzing quality and innovative strength set global standards for man-made cellulose fibres. With 75 years of experience in fibre production, the Lenzing Group is the only company worldwide combining the manufacturing of all three man-made cellulose fibre generations on a large industrial scale under one roof – from the classic viscose to modal and lyocell (TENCEL®) fibres. The success of the Lenzing Group results from a unique combination of consistent customer orientation together with its leadership in innovation, technology and quality. LENZING VISCOSE®– SETS THE INDUSTRY STANDARD Lenzing has been producing Viscose, the first generation cellulose fibre, for 75 years. The knowledge it has acquired in Viscose production is reflected in the superb quality of Lenzing Viscose®, quality which now sets the standard for the textile industry today.

LENZING VISCOSE® – SETZT NEUE STANDARDS Die erste Cellulosefasergeneration Viscose wird in Lenzing seit beinahe 75 Jahren hergestellt. Mittlerweile setzt Lenzing Viscose ® den Qualitätsstandard in der gesamten Textilindustrie.

MICROMODAL® – SOFTNESS BY EDELWEISS TECHNOLOGY

MICROMODAL® – SOFTNESS BY EDELWEISS TECHNOLOGY

Micro Modal is extracted from beech wood and gives each and every textile a natural image. As a result of using Edelweiss technology, Micro Modal® is CO2 neutral. Edelweiss stands for a “symbiotic” production process – pulp, the raw material, is produced at the same site as the Modal fibre itself. Thus, production can be done while going easy on energy and other resources. Simply Edelweiss!

Micro Modal® wird aus Holz hergestellt und besteht somit aus 100 % Natur. Der hohe Weichheitsfaktor, kombiniert mit Natürlichkeit, macht Micro Modal® ideal für anschmiegsame, körpernahe Textilien.

®

COTTON/TENCEL – NATURAL CONNECTION The two cellulose fibers, TENCEL® and cotton, are ideal partners. They go together perfectly and enhance each other with their properties. Both fibers are from nature and possess similar properties such as good breathing properties. A blend with 30 % TENCEL® gives cotton fabrics a new definition. As a result of adding TENCEL®, the fabric’s hand, moisture management and sheen can be enhanced. Thus, the innovation potential for TENCEL®/cotton fabrics is great. Depending on the blending ratio, the look and properties of these fabrics can be changed to suit any need.

COTTON/TENCEL® – NATURAL CONNECTION Die beiden Cellulosefasern TENCEL® und Baumwolle sind ideale Partner. Sie passen perfekt zueinander und ergänzen sich mit ihren Eigenschaften. Beide Fasern sind aus der Natur und weisen ähnliche Eigenschaften auf, wie z.B. Atmungsaktivität. Bereits eine Mischung mit 30 % TENCEL® definiert Baumwollstoffe neu. Durch die Beimischung können Griff, Feuchtigkeitsmanagement und Glanz positiv beeinflusst werden. Das Innovationspotenzial für Baumwoll-TENCEL®-Stoffe ist somit groß, je nach Mischungsverhältnis können Optik und Eigenschaften nach Wunsch verändert werden.

www.lenzing.com/textile [email protected]

www.lenzing.com/textile [email protected]

®

58

TRADITION UND INNOVATION Das Unternehmen setzt mit Qualität und Innovationskraft Standards auf dem Gebiet der Manmade Cellulosefasern. Mit über 75 Jahren Erfahrung in der Faserproduktion ist die Lenzing Gruppe der einzige Hersteller weltweit, der alle drei Generationen von Man-made Cellulosefasern – von der klassischen Viscose- über die Modal- bis zur Lyocellfaser – unter einem Dach vereint. Der Erfolg der Lenzing Gruppe basiert auf einer konsequenten Kundenorientierung, gepaart mit Innovations-, Technologie- und Qualitätsführerschaft.

59

ECO TALK

ECO TALK Seminars Room K4 Foyer Hall 4 MONDAY, 2 FEBRUARY 2015 10.00 – 11.00 Uhr | OEKO-TEX® OEKO-TEX® – unabhängige Dienstleistungen für mehr Produktsicherheit und Nachhaltigkeit in der textilen Kette Jutta Knels | CEO OEKO-TEX® certification centre (DE/EN)

11.00 – 12.00 Uhr | FAIR WEAR FOUNDATION WellMade – Verbesserung der Arbeitsbedingungen in Ihrer Zulieferkette Das WellMade Projekt hat zum Ziel, das Verständnis und Bewusstsein von Mitarbeitern in europäischen Bekleidungsunternehmen für die Arbeitsbedingungen in den Produktionsstätten zu verbessern. Die interaktiven Seminare geben Anregungen für Mitarbeiter in verschiedenen Unternehmensbereichen – z.B. Design, Produktentwicklung oder Einkauf - was sie an Ihrer täglichen Arbeit ändern können um die Verbesserung der Arbeitsbedingungen zu unterstützen. Anhand von Fallstudien werden Probleme und praktische Lösungsbeispiele aufgezeigt, die helfen können die Arbeitsbedingungen in der Zulieferkette zu verbessern. Vera Köppen | Country Representative Germany (DE)

60

TUESDAY, 3 FEBRUARY 2015 12.00 – 13.00 Uhr | GOTS / IVN Supply Chain Management und Produktsicherheit mit GOTS Herausforderungen und Lösungen inklusive Änderungen im GOTS 4.0 Claudia Kersten | GOTS Marketing Director and Representative for D, A, CH Heike Scheuer | IVN-Headoffice (DE)

13.00 – 14.00 Uhr | bluesign technologies bluesign® – das System hinter Ihrer Marke Philip Schär | Head Customer Relation Europe, bluesign technologies ag (DE)

14.00 – 15.00 Uhr | Fairtrade Konkret nachhaltig – mit Fairtrade Mariska Przyklenk | Senior Key Account Manager (DE)

15.00 – 16.00 Uhr | Cotton made in Africa Nachhaltige Baumwolle als Social Business Tina Stridde | Geschäftsführerin Aid by Trade Foundation (DE)

4.00 – 5.00 pm | Textile Exchange Organic Cotton: Market Update Hanna Denes | Textile Exchange (EN)

10.00 – 11.00 Uhr | OEKO-TEX® OEKO-TEX® – unabhängige Dienstleistungen für mehr Produktsicherheit und Nachhaltigkeit in der textilen Kette Jutta Knels | CEO OEKO-TEX® certification centre (DE/EN)

11.00 – 12.00 Uhr | IMOswiss AG (IMO) Nachhaltige Textilproduktion und Chemikalienmanagement Dr. Anett Matthäi | Textile Department / Chemical Evaluation (DE)

12.00 – 1.00 pm | WRAP The business imperatives of sustainability and social compliance. Avedis Seferian | WRAP President and CEO (EN)

1.00 – 2.00 pm | FAIR WEAR FOUNDATION WellMade – Improving Working Conditions in Your Clothing Supply Chain The WellMade project is designed to provide people working in European fashion brands with an understanding of the most important labour issues in clothing factories. Highly interactive sessions will give suggestions for a wide range of employees – from designers to developers to buyers – on how anyone’s dayto-day work can be adapted to support better

labour conditions. Using sample problems, and highlighting the impact different kinds of decisions have on factory conditions, the sessions can help you take practical steps to help improve working conditions in your brand’s supply chain. Tara Scally | Communications Officer (EN)

14.00 – 15.00 Uhr | Remei AG bioRe® BEST-PRACTICE-WORKSHOP 2: “Wer Mode trägt, kann auch Verantwortung tragen“ Vom Design bis zur Auslieferung an den POS – Praxisbeispiel einer nachhaltigen Supply Chain Diane Gerth | Head of Sales, Remei AG (DE)

15.00 – 16.00 Uhr | Fairtrade Konkret nachhaltig – mit Fairtrade Caroline Zamor | Key Account Manager (DE)

4.00 – 5.00 pm | Textile Exchange Textile sustainability and chain of custody standards Hanna Denes | Textile Exchange (EN)

61

ECO TALK Speakers Notes:

62

Claudia Kersten

Heike Scheuer

Diane Gerth

Jutta Knels

Dr. Anett Matthäi

Philip Schär

Caroline Zamor

Mariska Przyklenk

Vera Köppen

Tara Scally

Tina Stridde

Avedis Seferian

Hanna Denes

63

LABELLING

Green, Blue, Orange (EN)

Grün, Blau, Orange (DE)

Certificates for sustainable fabrics and accessories have become innumerable by now. But which certificate is given for which characteristic and criteria when it comes to eco fabrics? And which significance do the different certificates have? Together with IMOswiss AG (IMO) we have developed a criteria catalogue that classifies the individual certificates in a 3 step model at a glance.

Zertifizierungen für nachhaltige Stoffe und Accessoires gibt es mittlerweile unzählige. Doch welche Zertifizierung steht bei Eco-Fabrics für welche Eigenschaften und Kriterien und welche Bedeutung haben diese? Gemeinsam mit dem IMOswiss AG (IMO) haben wir ein Kriteriensystem entwickelt, das die einzelnen Zertifizierungen übersichtlich in einem 3-Stufenmodell darstellt.

Green stands for the eco-balance of natural fibres. The maximum number awarded are three green organic icons. The first is assigned for fabrics whose fibres are predominantly organically grown and the yarn spinning is eco certified. The second icon is awarded for weaving and knitting of textiles in compliance with ecological standards. The highest level – three organic icons – is only achieved by fabrics that are ecologically flawless from their growing to their dyeing and finishing thereby living up to even the most demanding standards. Furthermore three organic icons will only be awarded to contributing producers – i.e. exhibitors- who are certified in their own right, as opposed to sourcing from certified suppliers.

Die Farbe Grün steht für die Ökobilanz von Naturfasern. Maximal zu erreichen sind drei grüne Organic Icons. Den ersten gibt es für einen Stoff, dessen Faser mehrheitlich aus biologischem Anbau stammt und dessen Garn ökologisch zertifiziert gesponnen wird. Den zweiten Organic Icon erhalten Textilien, bei denen ökologische Standards beim Weben, Stricken und Wirken eingehalten werden. Die höchste Stufe – drei Organic Icons – erreichen nur Stoffe, die vom Agraranbau bis zur Färbung und Ausrüstung ökologisch einwandfrei sind und den anspruchsvollsten Standards genügen. Außerdem werden nur dann drei Organic Icons vergeben, wenn das einreichende Unternehmen – der Aussteller – auch in eigenem Namen zertifiziert ist, nicht nur der Lieferant.

Blue confirms the environmental compatibility of synthetics and recycled fibres like polyester, polyamide, cotton and wool. Regenerated cellulosic fibres made of sustainable forestry wood and run through an ecological production process get a blue icon as well. It is extremely advanced to have the complete manufacturing process examined in order to save scarce resources as water and energy (via certifier bluesign). We also award this with a blue icon.

Die Farbe Blau bestätigt die Umweltverträglichkeit von Synthetikfasern und recycelten Materialien wie Polyester, Polyamid, Baumwolle oder Wolle. Regeneratfasern, die aus Holz von nachhaltiger Forstwirtschaft stammen und die einen umweltfreundlichen Herstellungsprozess durchlaufen haben, erhalten ebenfalls einen Blauen Icon. Überaus fortschrittlich ist es, den gesamten Produktionsprozess prüfen zu lassen, etwa um knappe Ressourcen wie Wasser und Energie zu sparen (via Zertifizierer bluesign). Auch dafür vergeben wir einen Blauen Icon.

Ideally, fabrics should be produced not only in a clean but also socially compatible way – making it doubly good. There are a plethora of social standards in use now – though they do denote different levels. Five acknowledged seals are permitted here. Exhibitors reaching this benchmark will receive one orange icon.

64

Stoffe sind im besten Fall nicht nur sauber, sondern auch sozialverträglich hergestellt – dann sind sie doppelt gut. Sozialstandards gibt es inzwischen in Hülle und Fülle – allerdings auf unterschiedlichem Niveau. Zugelassen werden fünf anerkannte Siegel. Wer als Hersteller eine solche Hürde passiert, erhält einen orangefarbenen Icon.

65

LABELLING LABELLING

blueicon

greenicon

CELLULOSICS | REGENERATFASERN but also cotton and wool Recycelte Fasern wie Polyester, Polyamid, aber auch aus Baumwolle und Wolle

Only these labels can obtain three icons Nur diese Labels können Icons erzielen

Lyocell and Modal Aus nachhaltiger Forstwirtschaft und Faserproduktion wie Lyocell und Modal

Sustainability Nachhaltigkeit

These labels can obtain a maximum of 2 icons Diese Labels können max. Icons erzielen

Sustainable fabric production Nachhaltige Stoffproduktion

orangeicon

Continously certified production process Durchgehend zertifizierter Produktionsprozeß

Fibre | Faser

Yarn | Garn

Fabric | Stoff

Finishing & Colour Ausrüsten & Färben

linen, hemp, silk and wool Zertifizierte biologische Baumwolle, Leinen, Hanf, Seide und Wolle

Ökologisch zertifiziert gesponnen

mindestens 50% zertifizierter Anteil At least 50% of the content is certified

66

or knitted Ökologisch zertifiziert gewebt oder gestrickt

Ökologisch zertifiziert gefärbt und ausgerüstet

min. 70 % zertifizierter Anteil At least 70 % of the content is certified

67

LABELLING - ADDITIONALS

68

Additionals go organicselection! (EN)

Additionals go organicselection! (DE)

The Additionals segment has been presented in the organicselection for three seasons now. Since accessories and findings also require inspection and certification for confirming the sustainability of the complete finished product, certified sustainable additionals will be presented here in a pooled manner. After all, unlike with textiles there are hardly any independent schemes for verifying these requirements for accessories.

Bereits seit drei Saisons werden in der organicselection auch Additionals präsentiert. Denn Accessoires und Zutaten bedürfen ebenso einer Prüfung. Um die Nachhaltigkeit des kompletten, fertigen Produkts garantieren zu können, werden hier geprüfte, nachhaltige Zutaten gebündelt präsentiert. Doch anders als bei den Textilien gibt es bei Accessoires bislang fast keine unabhängigen Programme zur Überprüfung dieser Anforderungen.

MUNICH FABRIC START has cooperated with IMOswiss AG (IMO) to develop proprietary trade fair labelling for the new additionals segment at organicselection, which assesses and categorises the raw materials and manufacturing processes. Key factors determining whether a product can be admitted to the organicselection Additionals segment are above all the origin and sourcing method of the raw materials as well as their freedom from harmful substances.

Die MUNICH FABRIC START hat in Zusammenarbeit mit IMOswiss AG (IMO) ein messeeigenes Labelling für den neuen Zutatenbereich der organicselection entwickelt, das die Rohmaterialien und Herstellungsprozesse bewertet und kategorisiert. Ausschlaggebend für die Aufnahme in die organicselection Additionals sind vor allem Herkunft und Beschaffung der Rohstoffe sowie deren Schadstofffreiheit.

Organic Icons – Definition

Organic Icons – Definition

GREEN ORGANIC ICON The green Organic Icon confirms that all additionals made of natural materials (such as wood, horn, mother of pearl, stone, leather, metal) are free of harmful substances. This depends on whether the raw material meets the requirements of the conservation of the raw materials. In order to obtain a green Organic Icon, all additionals (e.g. ribbons, cords, laces, linings, threads, labels, etc.) must meet or exceed the requirement of being pollution free. Additionals that are also made of ecologically-cultivated sustainable materials are awarded with a second icon.

GRÜNER ORGANIC ICON Der grüne Organic Icon bestätigt, dass die Zutaten aus Naturmaterialien und Mischungen (wie Holz, Horn, Perlmutt, Stein, Leder, Metall) Anforderungen an Schadstofffreiheit und je nach Rohmaterial an den Artenschutz oder die Rohstoffbeschaffung erfüllen. Alle textilen Zutaten (wie z.B. Bänder, Kordeln, Spitzen, Futterstoff, Garne, Etiketten etc.) müssen mindestens auch die Anforderungen an Schadstofffreiheit erfüllen, um einen grünen Organic Icon zu erhalten. Zutaten, die zudem aus nachhaltigen Materialien aus ökologischer Landwirtschaft hergestellt wurden, werden mit einem zweiten grünen Organic Icon ausgezeichnet.

69

LABELLING - ADDITIONALS

Valid certificates to obtain a green Organic Icon: OEKO-TEX 100 Class 1 certificate for all parts of the article IVN Leather certificate (only for leather) GOTS certificate OE 100 + OEKO-TEX 100 Class 1 + 2 certificate OEKO-TEX 100 class 1 certificate GOTS certificate of conformity issued by an accredited GOTS certifier

Gültige Zertifikate um einen grünen Organic Icon zu erhalten: OEKO-TEX 100 Klasse 1 Zertifikat für alle Teile des Artikels IVN Naturleder Zertifikat (gilt nur für Leder) GOTS-Zertifikat OE 100 Zertifikat + OEKO-TEX 100 Klasse 1 + 2 Zertifikat OEKO-TEX 100 Klasse 1 Zertifikat GOTS-Konformitätsbescheinigung, ausgestellt von einem GOTS - akkreditierten Zertifizierer

Accessories made of natural materials can obtain a maximum of 2 green Organic Icons: one for the emission test, one for sustainable material. In case of only one of these requirements being met, only one Organic Icon will be awarded.

Accessoires aus Naturmaterialien können maximal 2 grüne Organic Icons bekommen: einen für die Schadstoffprüfung, einen für ihr nachhaltiges Material. Wenn nur eine der beiden Anforderungen erfüllt ist, wird nur ein Organic Icon vergeben.

BLUE ORGANIC ICON The blue Organic Icon confirms that the synthetic materials and the mixtures of materials are free of harmful substances (e.g. threads, inserts, pads, labels, buttons, velcro, zippers). In regenerated/recycled material mixtures (e.g. threads, inserts, pads, labels, buttons, velcro, zippers, hang tags and packaging), the use of sustainable raw materials is assured.

BLAUER ORGANIC ICON Der blaue Organic Icon bestätigt die Schadstofffreiheit von synthetischen Materialien und Materialmischungen (z.B. Garne, Einsätze, Polster, Etiketten, Knöpfe, Klettverschlüsse, Reißverschlüsse). Bei regenerierten/recycelten Materialmischungen (z.B. Garne, Einsätze, Polster, Etiketten, Knöpfe, Klettverschlüsse, Reißverschlüsse, Hang Tags und Verpackungsmaterialien) wird der Einsatz von nachhaltigen Rohstoffen garantiert.

Valid certificates to obtain a blue organic icon: GOTS certificate of conformity issued by an accredited GOTS certifier OEKO-TEX 100 class 1 certificate for all parts of the article GRS certificate FSC or PEFC certified paper and cardboard Other evidence of recycled materials such as polyester, paper and cardboard

70

Gültige Zertifikate um einen blauen Organic Icon zu erhalten: GOTS-Konformitätsbescheinigung, ausgestellt von einem GOTS-akkreditierten Zertifizierer OEKO-TEX 100 Klasse 1 Zertifikat für alle Teile des Artikels GRS-Zertifikat FSC oder PEFC für Papier und Pappe anderer Nachweis für recycelte Materialien wie Polyester, oder Papier und Pappe

71

Standards (EN)

BETTER COTTON INITIATIVE The Better Cotton Initiative (BCI) aims to promote measurable improvements in the key environmental and social impacts of cotton cultivation worldwide to make it more economically, environmentally and socially sustainable. www.bettercotton.org

BLUESIGN The basic idea of risk minimization according to bluesign® system is based on Input Stream Management, which means the elimination of hazardous chemical substances right from the beginning of the design and production processes. At the same time, the resource productivity will be optimized which leads overall to a minimum impact to people and the environment. www.bluesign.com

BUSINESS SOCIAL COMPLIANCE INITIATIVE The Business Social Compliance Initiative (BSCI) is a code of conduct dealing with child labour, working hours, health and safety at work, such as environmental-friendly production. www.bsci-intl.org

CONTENT CLAIM STANDARD The Content Claim Standard (CCS) by Textile Exchange is a generic chain of custody standard which may be used to track and maintain the identity of any raw material from input to the final product. It can be used for any identified input material, and is intended to be used on a business-to-business basis. The CCS is used as the chain of custody system for all TE standards. www.contentclaim.org

72

COTTON MADE IN AFRICA (CMIA) Cotton made in Africa (CmiA) is an initiative of the Aid by Trade Foundation (AbTF) that helps people help themselves through trade, improving the social, economic and ecological living conditions of smallholder cotton farmers and their families in Sub-Saharan Africa. Through training programs, Cotton made in Africa teaches the cotton farmers about modern, efficient, and environmentally friendly cultivation methods that help them improve the quality of their cotton, increase their yields, and thus earn a better income. www.cottonmadeinafrica.org/en

EU ECOLABEL The aim of the EU Ecolabel standard is to encourage development, manufacturing and distribution with small environmental effects. It covers water effluent, air emissions, consumer safety, chemical residues and responsible water use. www.eu-ecolabel.de

ETHICAL TRADING INITIATIVE The Ethical Trading Initiative (ETI) is a ground-breaking alliance of companies, trade unions and voluntary organisations, which improves the living conditions of the workers and their families. www.ethicaltrade.org

FAIRTRADE CERTIFIED COTTON The independently controlled FAIRTRADE Certified Cotton Mark stands for social, economic and environmental standards that are met by Fairtrade cotton producer organizations. Fairtrade means stable minimum prices, additional social premiums for community projects and includes strict environmental standards. Fairtrade aims to improve the living and working conditions of over 55,000 certified cotton farmers in countries of the global South. Fairtrade standards exist for 16 product categories. www.fairtrade.net

73

Standards (EN)

FOREST STEWARDSHIP COUNCIL The Forest Stewardship Council (FSC) is a non-profit and independent organisation to support responsible forestry. Strict criteria are helping to avoid uncontrolled deforestation, violation of human rights and environmental burden. www.ic.fsc.org

GLOBAL ORGANIC TEXTILE STANDARD The Global Organic Textile Standard (GOTS) is a processing standard for organic fibres, including ecological and social criteria. The aim of GOTS is to define requirements that ensure the organic textile supply chain. The standard is valid for fibre, yarns, fabrics and clothes. Criteria for processing and manufacturing are i.e. -

The use of chemicals subject to certain requirements regarding their toxicity and bio-degradability

-

All operators must comply with ecological standards including processes for waste reduction and disposal

-

Based on the standards of the international Labour Organisation (ILO), all operators must comply with the social criteria established by ILO

Textiles with the GOTS label “organic” must be made of a minimum of 95% certified organic fibres. Textiles with the GOTS certification “made with organic” must contain a minimum of 70% of certified organic fibres. The remaining 30% may not exceeding 10% of synthetic fibres. (up to 25% for socks, leggings and sportswear). www.global-standard.org

74

GLOBAL RECYCLED STANDARD The Global Recycled Standard, v3 (GRS) by Textile Exchange verifies and tracks recycled materials as they move from input to the final product. The standard includes social and environmental requirements for processing, and restrictions on the chemicals which may be used in GRS products. It requires a minimum of 20% recycled material. The revised version of the standard (v3) was released in August of 2014. www.globalrecycled.org

IVN BEST IVN BEST is a high-quality standard for organic textiles with strict ecological and social guidelines. The Standard covers organic farming, worker safety, consumer safety, social criteria and chemical residues. Textiles certified by IVN must contain 100% natural fibres from organic farming or organic animal husbandry. Man-made fibres are allowed on rare occasions for elastic textiles up to 5%. www.naturtextil.com

MADE IN GREEN by OEKO-TEX® Made in Green by OEKO-TEX® is an independent textile label for consumer articles and semi-finished products made with materials tested for harmful substances, made in environmentally friendly facilities and made in safe and socially responsible workplaces. A unique product ID in form of a number or QR Code on the label can be used to trace products and learn more about their production. www.oeko-tex.com/mig

MySTeP by OEKO-TEX® The  MySTeP by OEKO-TEX®  database offers registered users from brand, retail, and manufacturing companies the opportunity to  analyse and manage the sustainability of their entire supply chain by means of key performance indicators (KPIs). www.oeko-tex.com/mystep

75

Standards (EN)

OEKO-TEX® STANDARD 100 OEKO-TEX® Standard 100 is a comprehensive, third-party certification system for textiles from all stages of production that are tested for harmful substances. www.oeko-tex.com

ORGANIC CONTENT STANDARD The Organic Content Standard (OCS) by Textile Exchange is a standard for tracking and verifying the content of organically grown materials in a final product. The Organic Content Standard (OCS) applies to any non-food product containing 5-100% organic material. It verifies the presence and amount of organic material in a final product. It tracks the flow of a raw material from the source to the final product and this process is certified by an accredited third party. It allows for transparent, consistent, and comprehensive independent evaluation and verification of organic material content claims on products. www.organiccontent.org

CLED 1 CY

d

im

ar

d ar

REC Y

cla

76

sta nd

ED BLEN CL

D DE

cla

im

00

RE

PROGRAMME FOR THE ENDORSEMENT OF FOREST CERTIFICATION The Programme for the Endorsement of Forest Certification (PEFC) is an independent organisation to ensure a sustainable forestry under ecological, social and economic standards. www.pefc.org

stand

RECYCLED CLAIM STANDARD The TE Recycled Claim Standard verifies the presence and amount of recycled material in a final product through input and chain-ofcustody verification from a third party. It allows for transparent, consistent, and comprehensive independent evaluation and verification of recycled material content claims on products. www.recycledclaim.org

RESPONSIBLE DOWN STANDARD The Responsible Down Standard (RDS) by Textile Exchange allows companies to ensure that the down in their products comes from ethically treated geese. It ensures that down or feathers are sourced from responsibly treated geese, ducks, or other waterfowl, and tracks the material through the supply chain. The standard was developed in partnership with Control Union and the North Face, and a revision is currently underway by an International Working Group organized by Textile Exchange. www.responsibledown.org

SOCIAL ACCOUNTABILITY 8000 STANDARD The Social Accountability Standard (SA8000) is a social norm taking care of worker rights, working conditions, as well as human rights. www.sa-intl.org

STEP BY OEKO-TEX® STeP („Sustainable Textile Production“) by OEKO-TEX® is a thirdparty certification tool for businesses along the textile chain that want to analyse, assess and optimise their production facilities with respect to sustainable and socially responsible manufacturing conditions. Certification is possible for production facilities of all processing stages from fibre production, spinning mills, weaving/ knitting mills to finishing facilities and manufacturers of ready-made textile items. www.oeko-tex.com/step

WRAP WRAP is a social compliance standard administered by an independent, objective, non-profit team of global experts dedicated to promoting safe, lawful, humane and ethical manufacturing around the world through certification and education. www.wrapcompliance.org

77

Standards (DE)

BETTER COTTON INITIATIVE Die Better Cotton Initiative (BCI) will messbare Verbesserungen der wesentlichen sozialen und umwelttechnischen Belastungen durch den Baumwollanbau vorantreiben und diesen wirtschaftlich, umweltpolitisch und sozial nachhaltiger gestalten. www.bettercotton.org

BLUESIGN Die Grundidee der Risikominimierung nach bluesign® system basiert auf Input Stream Management, also der Eliminierung von gefährlichen chemischen Substanzen von Anfang des Design- und Produktionsprozesses an. Gleichzeitig wird die Ressourcenproduktivität optimiert, was gesamthaft zu minimalen Auswirkungen für Mensch und Umwelt führt. www.bluesign.com

BUSINESS SOCIAL COMPLIANCE INITIATIVE Die Business Social Compliance Initiative (BSCI) ist ein Verhaltenskodex, der sich u.a. mit Kinderarbeit, Arbeitszeit, Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sowie umweltfreundlicher Produktion auseinandersetzt. www.bsci-intl.org

CONTENT CLAIM STANDARD Der Content Claim Standard (CCS) [Standard über Bestandteilangaben] von Textile Exchange ist ein allgemeiner Produktkettenstandard, der verwendet werden kann, um die Identität jedes beliebigen Rohstoffes von der Herkunft bis zum Endprodukt nachzuverfolgen und zu bewahren. Er kann für jeden identifizierten Eingangs-Rohstoff angewendet werden und soll auf einer Business-to-Business-Grundlage Anwendung finden. Der CCS wird bei allen TE Standards als Produktkettenstandard verwendet. www.contentclaim.org

78

COTTON MADE IN AFRICA (CMIA) Cotton made in Africa ist eine Initiative der Aid by Trade Foundation, die durch Handel Hilfe zur Selbsthilfe leistet, und so maßgeblich zur Armutsbekämpfung in Subsahara-Afrika beiträgt. Ziel ist es, die sozialen, ökonomischen und ökologischen Lebensumstände von Baumwollkleinbauern nachhaltig zu verbessern. In Schulungen vermittelt Cotton made in Africa den Baumwollbauern moderne, effiziente und umweltschonende Anbaumethoden, die ihnen helfen, die Qualität ihrer Baumwolle zu verbessern, höhere Ernteerträge und damit ein besseres Einkommen zu erzielen. www.cottonmadeinafrica.org/en

EU ECOLABEL Basis des EU Eco-Labels ist die europäische Umweltverordnung, deren Ziel es ist, die Entwicklung, die Herstellung, den Vertrieb und die Verwendung von Erzeugnissen zu fördern, die geringe Umweltauswirkungen haben. Dabei werden folgende Aspekte berücksichtigt: Wasserverschmutzung, Luftverschmutzung, Verbraucherschutz, chemische Rückstände, nachhaltige Wassernutzung. www.eu-ecolabel.de

ETHICAL TRADING INITIATIVE Die Ethical Trading Initiative (ETI) ist ein Zusammenschluss von Unternehmen, Gewerkschaften und nicht staatlichen Organisationen, der sich für die Verbesserung der Lebensbedingungen von Arbeitern und ihren Familien in der globalen Wertschöpfungskette einsetzt. www.ethicaltrade.org

FAIRTRADE CERTIFIED COTTON Das unabhängig kontrollierte FAIRTRADE-Certified Cotton Siegel steht für, dass die Baumwolle von Produzentenorganisationen stammt, die die sozialen, ökonomischen und ökologischen Standards einhalten. Fairtrade steht für stabile Mindestpreise, zusätzliche Sozialprämien für Gemeinschaftsprojekte und umfasst strenge Umweltstandards. Der Faire Handel hat das Ziel, die Lebens- und Arbeitsbedingungen der über 55.000 zertifizierten Baumwollbauern in Ländern des globalen Südens zu verbessern. Fairtrade-Standards gibt es für 16 Produktkategorien. www.fairtrade-deutschland.de

79

Standards (DE) FOREST STEWARDSHIP COUNCIL Der FSC ist eine gemeinnützige und unabhängige Organisation zur Förderung verantwortungsvoller Waldwirtschaft. Strenge Kriterien, an denen die Bewirtschaftung der Wälder ausgerichtet werden soll, dienen dazu, unkontrollierte Abholzung, Verletzung der Menschenrechte und Belastung der Umwelt zu vermeiden. www.fsc-deutschland.de

GLOBAL ORGANIC TEXTILE STANDARD Der Global Organic Textile Standard (GOTS) ist ein Standard für organische Fasern, der sowohl ökologische als auch soziale Kriterien berücksichtigt. Er garantiert zudem eine biologisch textile Lieferkette. Der Standard gilt für Fasern, Garne, Stoffe und Kleidung. Kriterien für die Verarbeitung und Herstellung sind z.B.: - Chemikalien unterliegen bestimmten Anforderungen an die Human- und Umwelttoxikologie sowie an die biologische Abbaubarkeit -

alle Betreiber müssen sich an ökologische Richtlinien halten, einschließlich Verfahren zur Verminderung von Abfall und dessen Entsorgung

-

basierend auf den Normen der internationalen Arbeitsorganisation (ILO) müssen sich alle Betreiber an die dort definierten Sozialkriterien halten.

GLOBAL RECYCLED STANDARD Der Global Recycled Standard, v3 (GRS) [Globaler RecyclingStandard] von Textile Exchange dient der Verifizierung und Rückverfolgung recycelter Materialien von ihrer Herkunft bis zum Endprodukt. Der Standard beinhaltet soziale und ökologische Anforderungen an die Verarbeitung sowie Beschränkungen beim Einsatz von Chemikalien in GRS-zertifizierten Produkten. Er setzt voraus, dass mindestens 20 % aus recycelten Bestandteilen besteht. Die überarbeitete Version des Standards (v3) wurde im August 2014 veröffentlicht. www.globalrecycled.org

IVN BEST IVN BEST ist derzeit der Standard mit den höchsten Ansprüchen an textile Ökologie mit strikten ökologischen und sozialen Richtlinien. Er beinhaltet u.a. biologischen Anbau, Sicherheit am Arbeitsplatz, Verbraucherschutz, soziale Absicherung und chemische Rückstände. Textilien, die mit diesem Standard zertifiziert sind, müssen zu 100 % aus Naturfasern bestehen, die aus kontrolliert biologischem Anbau oder kontrolliert biologischer Tierhaltung stammen. Synthetische Fasern dürfen nur zu höchstens 5 % bei Zutaten oder in Ausnahmefällen bei elastischen Stoffen eingesetzt werden, beispielsweise bei Bündchen oder Spitze. www.naturtextil.com

MADE IN GREEN by OEKO-TEX® Textilwaren mit der Bezeichnung GOTS „organic“ müssen aus mindestens 95 % zertifiziert-biologischen Fasern stammen. Textilwaren mit dem GOTS-Label „made with organic“ müssen ein Minimum von 70 % zertifiziert biologischer Fasern aufweisen, von den restlichen 30 % dürfen jedoch höchstens 10 % aus synthetischen Fasern bestehen (bei Socken, Leggings und Sportswear sind es bis zu 25 %). www.global-standard.org

80

Made in Green by OEKO-TEX® ist ein unabhängiges Textil-Label für Verbraucherartikel und Halbfertig-Produkte, die aus schadstoffgeprüften Materialien, in umweltfreundlichen Produktionsbetrieben und unter sozial verantwortlichen Arbeitsbedingungen hergestellt wurden. Anhand der Produkt-ID in Form einer Prüfnummer bzw. eines QR-Codes auf dem Label kann man die Produkte nachverfolgen und mehr über ihre Herstellung erfahren. www.oeko-tex.com/mig

81

82

d

ar

d ar

REC Y

im

D DE

PROGRAMME FOR THE ENDORSEMENT OF FOREST CERTIFICATION Das Programme for the Endorsement of Forest Certification (PEFC) ist eine unabhängige Organisation zur Sicherstellung und kontinuierlichen Verbesserung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung unter Gewährleistung ökologischer, sozialer und ökonomischer Standards. www.pefc.de

sta nd

ED BLEN CL

cla

ORGANIC CONTENT STANDARD Der Organic Content Standard (OCS) [Standard über organische Bestandteile] ist ein Standard für die Rückverfolgung und Überprüfung der Bestandteile von biologisch erzeugten Materialien in einem Endprodukt. Der Organic Content Standard (OCS) gilt für jedes Non-Food-Erzeugnis mit 5 - 100 % biologisch erzeugten Rohstoffen. Mit ihm lassen sich das Vorhandensein und die Menge biologischer Rohstoffe in einem Endprodukt überprüfen. Damit wird der Rohstoffstrom von der Quelle zum Endprodukt rückverfolgt, und der Prozess wird durch eine akkreditierte unabhängige Stelle zertifiziert. Das ermöglicht eine transparente, durchgängige und umfassende unabhängige Bewertung und Überprüfung der Angaben zu biologischen Rohstoffbestandteilen auf den Erzeugnissen. www.organiccontent.org

im

00

OEKO-TEX® STANDARD 100 Der OEKO-TEX® Standard 100 ist ein umfassendes, unabhängiges Zertifizierungssystem für schadstoffgeprüfte Textilprodukte aller Verarbeitungsstufen. www.oeko-tex.com

CLED 1 CY

cla

MySTeP by OEKO-TEX® Die MySTeP by OEKO-TEX® Datenbank bietet registrierten Nutzern von Markenanbietern, Herstellern und dem Handel die Möglichkeit, die Nachhaltigkeit ihrer gesamten Lieferkette anhand relevanter Leistungsmerkmale (KPIs) zu analysieren und managen. www.oeko-tex.com/mystep

RE

Standards (DE)

stand

RECYCLED CLAIM STANDARD Der TE Recycled Claim Standard [TE-Standard über Recyclingangaben] prüft das Vorhandensein und die Menge der recycelten Rohstoffe in einem Endprodukt, indem die Inputs und die Rückverfolgbarkeit (Chain of Custody) durch eine unabhängige Stelle verifiziert werden. Damit ermöglicht er eine transparente, konsistente und umfassende unabhängige Bewertung der Angaben über recycelte Bestandteile auf den Erzeugnissen. www.recycledclaim.org

RESPONSIBLE DOWN STANDARD Der Responsible Down Standard (RDS) von Textile Exchange ermöglicht es Firmen, sicherzustellen, dass die Daunen in ihren Produkten von artgerecht gehaltenen Gänsen stammen. Er garantiert, dass Daunen oder Federn von verantwortungsvoll gehaltenen Gänsen, Enten oder Wasservögeln stammen und dient der Rückverfolgung des Materials entlang der Wertschöpfungskette. Der Standard wurde in Zusammenarbeit mit Control Union und The North Face entwickelt. An einer neuen Version wird derzeit in einer internationalen Arbeitsgruppe gearbeitet, die von Textile Exchange gebildet wurde. www.responsibledown.org

SOCIAL ACCOUNTABILITY 8000 STANDARD SA8000 ist ein sehr strenger Sozialstandard, der u.a. die Rechte der Arbeitnehmer, deren Arbeitsplatzbedingungen sowie die Einhaltung grundlegender Menschenrechte regelt. www.sa-intl.org

STEP BY OEKO-TEX® STeP („Sustainable Textile Production“) by OEKO-TEX® ist ein unabhängiges Zertifizierungs-Tool für Unternehmen der textilen Kette, die ihre Betriebsstätten im Hinblick auf nachhaltige und sozial verantwortliche Produktionsbedingungen analysieren, bewerten und optimieren möchten. Die Zertifizierung ist für Produktionsbetriebe aller Verarbeitungsstufen von der Faserherstellung über die Spinnerei und Weberei/Strickerei bis hin zu Veredlungsbetrieben und Konfektionären möglich. www.oeko-tex.com/step

83

EXHIBITORS

Fabric Collections

Country

Hall

Booth

Certificates*

Portugal

H4

G 15

OT, GOTS

Arula GmbH

Austria

H4

G 08

GOTS

Lebenskleidung GbR

Bossa Shirting

Turkey

H4

E 07

GOTS

Leinenweberei Vieböck GmbH

Burce Tekstil A.S.

Turkey

H3

A 03

GOTS

lillestoff GmbH

c.pauli GmbH

Germany

S1

E 114

GOTS

Mayteks Orme San. ve Tic AS.

Carvico

Germany

H4

F 22

GRS

United Kingdom

H5

C 17

GOTS

Print Unlimited BV

Turkey

H3

D 06

GOTS

Taiwan, Province of China

A3

10

GRS, BS

A. SAMPAIO & FILHOS - Texteis, S.A.

Copen United Limited Esenteks Tekstil ve Konfeksiyon Everest Textile Co., Ltd. F.M. Hämmerle

Country

Hall

Booth

Certificates*

Turkey

H3

E 22

GOTS

Germany

S1

E 108

GOTS

Austria

H4

C 21

GOTS, BEST

Germany

S1

E 109

GOTS

Turkey

H4

F 08

GOTS

Germany

S1

E 116

GOTS

Netherlands

S1

F 104

GOTS

Sanko Tekstil Isletmeleri San.ve Tic AS

Turkey

H4

G 09

GOTS

Seidra Textilwerke Ges.m.b.H

Austria

H4

C 17

GOTS

Söktas

Turkey

H4

E 11

GOTS

Germany

H3

E 25

GOTS

Korea, Republic of

A3

5

BS

Turkey

H4

D 16

GOTS

Germany

S2

E 218

GOTS

Hong Kong

A3

10

GRS

Portugal

H3

E 15

GOTS

Varvaressos S.A.

Greece

H4

F 26

GOTS

Vilartex

Portugal

S1

E 109

GOTS

Yeniceri Tekstil

Turkey

S1

F 119

OCS 100

Yilmaz Kumascilik

Turkey

H4

F 21

GOTS

Larma Tekstil San. Tic. AS

NEXT organics

Austria

S2

E 215

GOTS

Germany

H4

E 06

GOTS, BEST

Austria

H4

F 03

GOTS

Germany

H3

B 08

GOTS, BEST

Getzner Textil AG

Austria

H4

E 03

GOTS

Tessuti & Tessuti

Gökhan Tekstil San Ve Tic AS

Turkey

H4

G 16

GOTS

Thermore (Far East) Ltd.

Switzerland

A4

9

GOTS

Tintex

Germany

S1

F 109

GRS

Turkey

H3

F 10

GOTS

Jersey Lommelino

Germany

H4

F 22

GRS

Jiaxing Jiecco fashion

Germany

H3

F 03

GOTS, OCS 100, OCS BLENDED, GRS, FSC

Kindermann GmbH

Germany

H3

F 02

GOTS

Faiss Textil GmbH Feinjersey Fabrics GmbH Gebr. Elmer & Zweifel GmbH & Co KG

Hausammann + Moos AG Ipeker Isil Tekstil San. Ve Tic. Ltd. Sti.

Sundag Heinrich TaeOh Corporation Tan Tekstil A.S.

* Note: Please verify the validity of the indicated certificates directly with the respective suppliers. The information for certificates is provided without warranty.

84

85

EXHIBITORS

Additionals Collections Notes:

Country

Hall

Booth

Certificates*

Bottonificio Padano

Italy

H2

B 10

OT, GOTS

Dragoni

Italy

H2

B 10

OT, GOTS

Ramponi

Italy

H2

B 10

OT, GOTS

Amann Group

Germany

H2

D 02

GRS, GOTS

Anker Knopf GmbH

Germany

H1

A 03

OT

Bornemann-Etiketten GmbH

Germany

H2

A 12

OT

Italy

H2

D 04

GRS, OT, FSC

CadicaGroup SPA

Italy

H1

E 21

OT

Klaus Korte Etiketten

Esse Emme S.r.l.

Germany

H1

B 15

OT

Knopf Budke GmbH & Co. KG

Germany

H1

D 17

OT, GOTS

Italy

H2

A 04

GOTS

Germany

H2

A 05

OT

Mainetti S.P.A.

Italy

H2

A 13

FSC

Okinawa S.R.L.

Italy

H2

A 03

OT

Regine IQtrim GmbH

Germany

H1

A 06

OT

Rosenfelder Knopffabrik GmbH

Germany

H2

A 18

OT

Liechtenstein

H1

B 02

OT

Lanfranchi SpA MADEIRA Garnfabrik

SWAROVSKI Tessilgraf Corporation SRL

Italy

H1

C 16

OT

Texcart S.R.L.

Italy

H1

E 15

OT

Turkey

H2

A 08

OT

Union Knopf GmbH

Germany

H1

A 02

OT

W. M. Hartmann

Germany

H1

E 21

OT

Turteks Tekstil Etiket San. ve Tic. A.S.*

We thank our exhibitors from Austria, Germany, Greece, Hong Kong, Italy, Korea, Liechtenstein, The Netherlands, Portugal, Switzerland, Taiwan, Turkey and United Kingdom for the contribution to the organicselection.

86

87

VENUE | VERANSTALTUNGSORT Munich Order Center MOC Lilienthalallee 40 80939 Munich | Germany Zenith Halle Lilienthalallee 29 80939 Munich | Germany

ORGANIZER | VERANSTALTER MUNICH FABRIC START Exhibitions GmbH Thomas-Wimmer-Ring 17 80539 Munich | Germany FON +49 (0)89 45 22 47-0 FAX +49 (0)89 45 22 47-22 [email protected] www.organic-selection.com

SUPPORTED BY:

View more...

Comments

Copyright © 2020 DOCSPIKE Inc.