MUNICH FABRIC START TREND DIRECTION SPRING.SUMMER 16

March 20, 2018 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed


Short Description

Download MUNICH FABRIC START TREND DIRECTION SPRING.SUMMER 16...

Description

EVENTS

ADDITIONALS

BLUEZONE

FABRICS

Union Knopf

Berto

Debs

İpeker

Ein wegweisendes Kollektionsthema bei der Union Knopf Menswear zum Frühjahr/Sommer 2016 heißt „Soft Pop“. Dieses Thema wird gleichzeitig von Softness und Dynamik bestimmt. Dabei spielen harmonische wie kontrastierende Kompositionen aus subtilen Texturen und feinen zuckrigen Farbnuancen eine wichtige Rolle. Die Herausforderung besteht darin, die fast süßliche Inspiration in ein innovatives, maskulin und tragbar wirkendes Produkt zu übersetzen. Union Knopf setzt dies durch eine breite Range an weiß-nuancierten Knöpfen, passend zu hellen Sommerstoffen, um. Der Knopf aus hellem PSW-Horn mit weiß emailliertem Kern steht für das Thema Pate. One trend from Union Knopf’s menswear collection for Spring/Summer 2016 is called soft pop, which is characterized by both softness and energy. Harmonious and contrasting compositions of subtle textures and delicate, sugary hues are among its defining features. The challenge here is translating this trend’s almost-cutesy source of inspiration into innovative, masculine, wearable products. Union Knopf has pulled this balancing act off masterfully with its line of buttons in shades of whites that go perfectly with any light, summery fabric. The button in light PSW-Horn with an enameled core is a showpiece product for this trend. H1 | A02

Die neue Kollektion von Berto zeigt ein breites Angebot an vielfach kombinierbaren, leichten und konventionellen Stoffgewichten. Ein zweiter Schwerpunkt ist die Farbauswahl, die ihren thematischen Ursprung in den vier irdischen Elementen hat. Warme und gebrannte Töne wie Ocker, Sienna oder Ziegel erinnern an Erde und Feuer. Die Elemente Wasser und Luft finden sich in allen Indigo-Schattierungen, die im Produktionsprozess vorkommen, von dunklem Grün bis Aquamarin. Daneben gibt es eine kleine japanische Sonderkollektion, etwas konstruierter und trockener im Griff, die sich von den allzu cleanen Denim Looks abhebt. The new Berto collection offers a wide proposal of different fabrics, developed in low weights and in traditional ones with the possibility of combining them easily. The second driver of the collection are colours, which are derived from the four elements. The colors of fire and of earth are gently expressed in warm and burned tones like ocher, sienna, brick. The colors of water and air are all the colors that indigo takes during the working process from dark green to teal and blue. There is also a special Japanese capsule collection with some dry and closed touch fabrics, more constructed, that allow to break away from this concept of clean and flat denim. BLUEZONE | A20

Debs hat die „AirDye“-Kollektion erweitert. „AirDye“ ist eine revolutionäre, kosteneffiziente und nachhaltige Technologie, die das Färben und Drucken ohne Wasser erlaubt. Sie setzt sich aus verschiedenen Technologien zusammen, die es erlauben, den Stoff gleichzeitig auf beiden Seiten verschieden zu färben oder zu bedrucken. Damit wird ein einzigartiges Erscheinungsbild erreicht, das mit konventionellen Methoden nicht erreicht werden kann. In diesem Jahr setzt Debs verstärkt auf „AirDye“ Mantel- und Jackenqualitäten ergänzt durch synthetische Stoffe. Daneben wird die Kollektion von gewaschenen Cupro-Artikeln und hochwertigen anderen Stoffen ausgebaut. This season Debs has expanded the AirDye Collection. AirDye is a revolutionary, cost-efficient sustainable technology that enables water free dyeing and printing on textiles. It is made up of various proprietary technologies that allow to dye or print both sides of the fabric simultaneously, giving a unique appearance that cannot be achieved by conventional methods. This year the focus will be on AirDye coatings complemented by other synthetic fabrics. Besides the sandwashed Cupro and value added tailoring fabrics will be expanded as well. Studio 1 | E122

İpeker profiliert sich durch ein breites Feld neuer Drucktechniken in der Anwendung von Filmdruck, Rotationsdruck- oder Digitaldruck. Eco-Digitaldrucke auf “New Life”- und Cuprowaren werden mit Hi-Tech-Finish angeboten. Die Top-Neuvorstellung ist „Victoria“, 65gr/m² Cuprofaser als Alternative zu Seide. Victoria wird in Druck- und Unikollektionen angeboten. Cupro-Jaquards in den Top-Farben der Saison werden mit neuen Polyamid/Viskose-Satindrucken kombiniert. Ipeker offers a wide range of new print techniques by using filmdruck, rotary and digital machines. Eco digital prints on “New Life” and Cupro fabrics are offered with hi-tech finishing. The top introduction is “Victoria”, 65 gr/sqm fibrilated Cupro as an alternative to silk. Victoria is offered in print and solid collections. Cupro jaquards in top seasonal colors are also combined with new polyamide/viscose sateen prints. Studio 1 | F109

MONDAY, 2 FEBRUARY 2015 NEW LOCATIONS! TRENDSEMINARS will be held in Room K2, Foyer Hall 1 ECO TALK seminars will be held in Room K4, Foyer Hall 4 10:00 - 11:00 Uhr | OEKO-TEX® OEKO-TEX® - unabhängige Dienstleistungen für mehr Produktsicherheit und Nachhaltigkeit in der textilen Kette Jutta Knels | CEO ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE/EN) 10:30 - 11:30 Uhr | VDMD TRENDFORECAST F/S 2016 „Zeit für Schönes“ Stabilität - Freiraum - Wärme - Offenheit Themen, Farben, Formen, Materialien, Dessinierungen, Architektur, Textil und Mode Mara Michel | Geschäftsführerin des Berufsverbandes Deutscher Mode- und Textildesigner; .futurize dietrendagentur VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)

KBC

11:00 - 12:00 Uhr | VDMD Virtuelle Musterung von gewebten Stoffen, Garnen & Farben Visualisierung auf 3D Modelle & Räume Antoine Doubacis | The Patternclub design source, General Manager TRENDSEMINARS Raum K2 | Foyer Halle 1 (DE)

Batmaz

BRB

QST Europe QST Europe hat eine Bandbreite an interessanten Drucken und Garnfärbungen entwickelt, die alle die Trendthemen der kommenden Frühjahr-/Sommerssaison widerspiegeln. Eines dieser Themen ist Organic Globe, das von Mutter Natur sowie von den verschiedenen Völkern und Kulturen inspiriert ist. Tropical Edge ist ein weiteres Thema, das in froher Farbigkeit daherkommt, aber auch mit einem Sinn für die dunklen Seiten, umgesetzt durch verschiedene Indigo-Abstufungen. Young Pop ist eine Anspielung auf die Jugendkultur, der Tenor ist eine Mischung aus Verspieltheit, Preppy und Vintage. QST Europe has developed a wide variety of intriguing prints and elaborate yarn dyes which all portray the following trends for the up and coming Spring.Summer season like Organic Globe, a trend that is brought to the customer through an array of worldly heritage inspired by Mother Nature as well as people and cultures. Tropical Edge is a typically bright and fun but with a strong sense of noir which is apparent through levels of indigo and mysterious, other-worldly edge. A fun twist on youth culture is the topic Young Pop. This theme is playful elevated, preppy and vintage. H2 | B18 QST

KBC

BRB S.r.l.

Batmaz (EN)

BRB S.r.l. zeigt die Neuigkeiten der Sommerkollektion anhand von sechs Trendthemen, innerhalb denen verschiedene Stilrichtungen, von elegant bis hin zu Vintage, angeboten werden. In der aktuellen Kollektion gibt es eine große Bandbreite an Metallaccessoires wie Jeansknöpfe, Lochknöpfe, Nieten und Plaketten, aber auch Holz- und Polyesterknöpfe. Schlüsselwörter wie schwarzer und grauer Denim, gummierte Materialien, Keramikoberflächen und Farbexplosion laden ein, neue tailor-made Produkte zu kreieren, die Ausdruck eines authentischen Made in Italy sind. BRB S.r.l. shows the news of the forthcoming summer collection by means of six trend themes with different styles, from elegant to vintage. In the new collection there is a big variety of metal accessories like jeans buttons, sewing buttons, rivets and plates, but also buttons in wood and polyester. Keywords like grey and black denim, rubbery materials, ceramic surfaces and explosion of colours invite to create with us new tailor-made products, expression of an authentic made in Italy. BLUEZONE | C 30

Batmaz setzt weiter auf die Neuentwicklung Silkalin, die für die Saison Sommer 2015 im Markt eingeführt wurde. Silkalin mit Elasthan eignet sich besonders für Hosen, Röcke und Blazer. Die Qualitäten sind elastisch und damit speziell für figurbetonte und enge Kleidung sowie für Stretchhosen für einen schönen geraden Beinverlauf bestens geeignet. Silkalin hat einen beständig seidigen Griff, eine hohe Farbbrillanz (auch Tiefschwarz-Färbung) sowie Blickdichte und ist waschbar. Batmaz focuses the new development, called Silkalin, which was launched for summer 15: Silkalin with Elasthan is perfectly suitable for pants, skirts and blazer. Qualities with warp elastic are highly suitable for form-fitting and close fitting cloths, especially for stretch-pants with noticeable straight leg. These qualities have a silky touch, high colour brilliance, non-transparence and are washable. H 3 | C 08

Calik

Bodo Jagdberg In der Bodo Jagdberg DOB Kollektion sind natürliche Materialien wie Steinnuss, Holz und Kokos für Sommer 2016 ein wichtiges Thema. Das Material wird gelasert und gefärbt, aber auch in seiner Natürlichkeit belassen. Man sieht Hand Made-Effekte, Patina und matte Metalloptiken in Icegold und Nickel. Als besonders wichtig erachtet werden zudem Kupfer- und Rosengold. Daneben spielen Transparenz, Struktur und gummierte Effekte im sportiven Bereich und der Casual Wear eine große Rolle. Farblich wird es irrisierend und ein bisschen süß: Warme, neutrale Pastells und cremige, pudrige Töne treffen auf Zitronengelb, sommerliches Orange und Pink. For Bodo Jagdberg womenswear collection natural materials such as corozo, wood and coconut are important themes for spring/summer 2016. These materials are lasered and tinted but they also keep their natural look. You see hand made-effects, patina and matte metal optics in ice gold, nickel and very important copper and rose gold. Matt transparency, surface structure and rubberized effects are very important in sports and casual wear. It will be also colored, iridescent and a bit sweet: warm neutral pastels and creamy, powdery shades meet lemon yellow, summerly orange and pink. H2 | C14

Calik Denim präsentiert mit Deelux und SkillSoft Superstretch Denim in der Linie Fit Fix. Modal Fasern sorgen für hohe Atmungsaktivität und natürlichen Griff, moderne Flat Looks kommen mit innovativen Glanzfinishes und in neuen Farben ebenso wie in purem Indigo und Grautönen. Die Linie Thinup zeigt sich inspiriert von Wassersportarten wie Segeln und Surfen und umfasst Extra-Performance Denims, die den Körper formen und schützen. Bei Skinflex geht es um Leichtigkeit und Bequemlichkeit. Diese extra-fine Denims fühlen sich an wie eine zweite Haut. Extendplus ist die Linie mit speziell entwickelten Denims in authentischem Rigid Look ohne Einschränkungen in Performance, Bequemlichkeit und Flexibilität. Calik Denim introduces tactile sensations with Deelux and SkillSoft ranges under Fix-Fit concept of superstretch denims. Modal yarn blends for high breathability and natural softness, modern and flat looks come along with innovative finish for sheen, new colors in pure clean indigo and grey cast indigos. Thinup is another line inspired by water sports like surfing and sailing made up of extra-performance denims that shape and protect the body. Skinflex is a story about lightness, where richness of indigo becomes a second skin providing a total ease of move. Extendplus is the concept for specially engineered denims, which maintain a rigid look while being very comfortably and increasing movement and flexibility. BLUEZONE | B20

Philea Naturfasern, Weiss, Leinen und gebrannte Töne werden bei Philea durch kunststoffartige und metallschimmerde Garne erneuert. Auch klassische Farben und Pastelltöne schmücken sich mit einem perlmuttartigen Schimmer. Die Farbe Blau dominiert den Sportswearbereich, auch seidige Stoffe kommen in Indigo-Tönen. Strahllende Sommerfarben dynamisieren die Stoffe, sorgen für Bewegung in Form von Mikrostrukturen und Seersuckers. Off whites, linen, natural yarns and ethnic colours at Philea are twisted with plastic yarns and metallic shine. Soft powder pastels and precious classic get ultra sophisticated by adding pearly effects. A blue wave overwhelms fashion chic sportswear, and silky fabrics are swept into a whirl of indigo. Bright solar colours irradiate fabrics and make them shiver, generating micro structures and new reliefs. Atrium 4 | 05 Fieratex

KBC zeigt diesmal eine breit gefächerte und vielseitige Druckkollektion. Kontrastvoll stehen sich klare Geometrics à la Bauhaus und Blümchen im Romantik-Look gegenüber. Ethnische Inspirationen von nordamerikanischen Indianerstämmen erinnern an den Hippie Look der 70er Jahre und kontrastieren mit Exotic-Blumen in faszinierenden Farben. Die neuesten Grundwaren-Entwicklungen unterstützen die aktuellen Trends: superweiche Krepps, futuristische Technoqualitäten, natürliche Strukturen oder velouriges Wildleder mit Lasercut. KBC collection realizes a diversified and multisided print collection. Contrasting geometrics à la Bauhaus and romantic flowers are facing each other. Ethnic inspirations from the North American Indians remind of the Hippie Look from the 70ies and are contrasting with exotic flowers in fascinating explosions of color. The new basic developments enhance the actual trends: super soft crepes, futuristic techno articles, natural structures or velour like suede leather. Studio 1 | E126

Sympatex Sympatex Technologies zeigt, dass sich Fashion und Funktion perfekt ergänzen können. Der Funktionsspezialist präsentiert neu entwickelte Laminate, die optisch und funktional auf die Bereiche Fashion und Leisure ausgerichtet sind. Die Artikel bieten ein sehr hohes Performance Level, unter anderem durch optimale Atmungsaktivität. Alle Produkte sind optional ausrüstbar, d.h. mit 100% fluorcarbonfreiem, wasserabweisendem Bionic Finish Eco sowie mit Polygiene, einer Technologie zur aktiven Geruchsbindung. Zudem sind bereits mehr als 75% der Sympatex Laminate im Geschäftsbereich Apparel bluesign approved. Sympatex Technologies will prove that fashion and function work together perfectly. The functional textile specialists will present newly developed laminates with a look and functionality that focus on the fashion and leisure sectors. The fashion items offer a very high performance level with perfect breathability, amongst other things. All products can optionally receive treatments with the 100% fluorocarbon-free, water-repellant Bionic Finish Eco as well as with Polygiene, a technology of active odour control. In addition, more than 75% of the Sympatex laminates in the business area Apparel are already bluesign approved at the moment. H3 | E17

Thermore

Fieratex Fieratex präsentiert für Sommer 16 bedruckte Neopren-Stoffe, innovative Spitzen-Optik-Konzepte sowie gedruckte und Ausbrenner-Jacquards. Die Drucke werden auf Grundlage der neuesten Trendthemen entwickelt wie Dschungel-Motive, Indigo Patchwork, Innenspeicher, Micromotive, Ethno-Designs, smarte Streifen, Mosaiks und andere phantasievolle Designs. Daneben gibt es eine neue Reihe von gefärbten Mergel-Stoffen aus Viskose und Viskose Slub sowie die neuesten Entwicklungen auf „Skindry-Micromodal“, eine modifizierte Faser, die bis zu 50% ihres Eigengewichts an Flüssigkeit Wasser speichert. For summer 16 Fieratex is presenting a range of printed scuba fabrics, intriguing lace-look concepts and exciting printed or burned out jacquards. The printed collection is developed based on the newest trend themes, such as primitive jungle, indigo patchwork, inner memories, micromotifs, ethno-designs, smart stripes, mosaics and many other concepts that kindle imagination. There is also a new range of dyed marl fabrics in viscose & viscose slub. Fieratex also demonstrates the latest developments on “Skindry Micromodal”, a modified fiber, which can store up to 50% of its own weight in liquid water. H4 | F19

Thermore EVOdown ist die Alternative zu Daunen in seiner ultimativen Weiterentwicklung. Ein “gerollter Verbund aus losen Fasern” beschreibt es wahrscheinlich am besten. Zwei Lagen gebondeter Fasern umfassen die losen Fasern und geben ihnen Stabilität. Dieser besonderen Konstruktion verdankt EVOdown, dass die üblichen Einschränkungen der anderen Daunenalternativen nicht zum Tragen kommen. Die weiterentwickelte und verbesserte Version wird jetzt weltweit auf den bevorstehenden Messen ISPO (München, Deutschland) und Outdoor Retailer (Salt Lake City, USA) vorgestellt. Die neue “Outdoor-Version” von Thermore EVOdown zeigt eine noch bessere Rücksprungskraft sowie ein verbessertes Bauschverhalten. Zudem hat Thermore inzwischen die Möglichkeit geschaffen, Thermore in allen asiatischen Werken produzieren zu lassen, so dass es weltweit verfügbar ist. Thermore EVOdown ist nur wenige Monate nach der Markteinführung bereits Bluesign zertifiziert. Thermore EVOdown is the ultimate evolution in down alternatives. It can be described as a “rolled free-fiber composite”, where two encapsulating layers stabilize the free fibers in the middle. Thanks to this unique construction EVOdown does not have all the limitations of almost all other down alternatives. The further enhanced performance of EVOdown will be introduced globally during the forthcoming ISPO (Munich, Germany) and OUTDOOR RETAILER (Salt Lake City, USA) trade shows. This new „outdoor version“ of Thermore EVOdown offers an even better recovery and loft retention. Also, Thermore has completed the process of porting the EVOdown technology into all its Asian plants, thus making it globally available. Thermore EVOdown is already fully Bluesign Approved! Asia Salon | 10

02 03 04 I N T E R N AT I O N A L FA B R I C T R A D E FA I R

MONDAY MONTAG

TUESDAY DIENSTAG

WEDNESDAY MITTWOCH

Trend Direction of MUNICH FABRIC START or the interview with WGSN Director of Youth & Denim, Amy Leverton. Furthermore, we present some interesting New Entries and product news. Tonight is the night again to finish out the first trade fair day together to the beats of DJ Anusch and the video live performance “Tonstich” by sound artist Amelie Duchow.

12:00 - 13:00 Uhr | VDMD HAKA F/S 2016 Farben – Styling – Trends Dipl.-Des. René Lang | Präsident des Verbands Deutscher Mode- und Textildesigner, designformen VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)

HERZLICH WILLKOMMEN ZUR 38. MUNICH FABRIC START! WELCOME TO THE 38 EDITION OF MUNICH FABRIC START! FABRIC START oder dem Interview mit WGSN Director of Denim & Youth, Amy Leverton. Zudem gibt es interessante Neuzugänge und Informationen zu Produktneuheiten. Heute Abend begrüßen wir Sie herzlich zu unserer traditionellen After Show Party im Kesselhaus. Lassen Sie mit uns ab 18.30 Uhr den ersten Messetag zu den Beats von DJ Anusch und der Video Live Performance „Tonstich“ by Amelie Duchow ausklingen. Einen inspirativen und erfolgreichen ersten Messetag wünscht Ihnen,

We are delighted to welcome you in Munich and to start into a promising season Spring.Summer 16 with you. Get inspired by a variety of new developments for fabrics and additionals from some 900 international suppliers. The trends of the new season swing between different extremes, sometimes stronger, sometimes weaker. We have summarized the innovations and trends for fabrics, additionals and colours Spring.Summer 16 at the Trend Forums, Sample Areas and the Colour Forum. This issue is dedicated to the new season. Learn everything about the innovations – e.g. in the

Wishing you an inspirational and successful first trade fair day. Your MUNICH FABRIC START Team

Ihr MUNICH FABRIC START-Team

OSCILLATING IDENTITIES lässt statische Ideen hinter sich und schwingt zwischen verschiedenen und parallelen Moden, Hüllen, Identitäten, Themen und Details. Oszillieren bedeutet pendeln, vibrieren, in Bewegung sein.

The focus of psychotech jungle is on defamiliarized prints. Pixels, vegetation, graphic patterns, landscapes: everything gets psychedelically abstracted, distorted, enlarged or blurred. Intense, sporty colours like orange, red and turquoise meet exotic green and purple. This palette finds some relaxation with white, graphite, silver and natural wood tones. Hybrid fabrics are bonded or composed of differing samples. Technical materials, vinyl and silk make shiny, moving surfaces. Perforations, sometimes printed, find applications in sporty jerseys, synthetic leather and glued materials.

Different cultures, forms, worlds, sentiments and perceptions – sometimes stronger, sometimes weaker, form the Spring.Summer 16 season. Exciting, new and sometimes unusual trends can be defined that won’t necessarily conform to the prefabricated beauty portrayed in the media. A bit of provocation – too large, too wide, too off-thewall – and a hint of anti-fashion will be mixing up the fashion.

ORIENTAL LABORATORY Natürliche Weiß-, Beige- und Sand-Töne verbreiten eine farbliche Ruhe. Die Wärme des Orients ist in orangen, gelben und bronzenen Farben zu spüren. Edle Tiefe bekommt dieses Spektrum mit Schwarz und Petrol. Volumige, körnige und gleichzeitig fließende Gewebe-Konstruktionen sind in Mischungen Baumwolle/Polyamid moderne Unis. Viel Kreativität zeigt sich in strukturierten Oberflächen. Hitzegeprägte Polyestermischungen und Bondings zaubern sagenhafte 3D-Muster hervor. Jacquards und Spitze strahlen diskreten Luxus aus. Natural white, beige and sand tones exude a colourful calmness. The warmth of the orient is felt in orange, yellow and bronze colours. An elegant depth is added to this spectrum in the form of black and petrol. Voluminous, grainy and yet floating texture constructions appear as modern unis in cotton/polyamide mixtures. Lots of creativity appears with structured surfaces. Heat-embossed polyester-mixtures and -bondings make incredible 3D patterns magically appear. Jacquard and lace gleaming a discreet luxury.

OSCILLATING IDENTITIES leaves static ideas behind and swings back and forth between diverse and parallel cultures, covers, identities, themes and details. Oscillating means to swing, vibrate, be in movement. SELF ESSENCE Neutrale Farben bilden die Basis für ein ausgeglichenes, ruhiges Materialspiel. Haut- und Apricot-Töne tauchen die Stoffe in zarte Abstufungen. Dezent metallischer Glanz zeigt sich edel in Satins oder grafischen Jacquards. Delavés strahlen Natürlichkeit aus. Pfirsichhaut-Veredelungen bilden optisch und haptisch spannende Oberflächen. Eleganz und Sportlichkeit spielen mit Karos, Fischgräten und technischen Jerseys. Neutral colours form the basis for the balanced, calm play of materials. Skin and apricot tones cover the fabrics with tender gradations. Restrained metallic gloss looks elegant in satins or graphic jacquards. Delaves radiate naturalness. Peach skin finishes create exciting surfaces for both hand and eye. Elegance and sportiness play with checks, herringbone and technical jerseys.

PSYCHOTECH JUNGLE Das Hauptaugenmerk gilt bei psychotech jungle den verfremdeten Drucken. Pixel, Vegetation, grafische Muster, Landschaften, alles wird psychedelisch abstrahiert, verzogen, vergrößert oder verschwommen dargestellt. Intensive Sportfarben wie Orange, Rot und Türkis treffen auf exotisches Grün und Lila. Beruhigung dieser Palette findet in Weiß, Graphit, Silber und natürlichen Holztönen statt. Hybrid-Gewebe sind gebondet oder aus verschiedenen Mustern zusammengestellt. Technische Materialien, Vinyl und Seide zeigen glänzende, bewegte Oberflächen. Perforationen, auch bedruckt, finden Ihren Einsatz bei sportlichen Jerseys, Kunstleder oder verklebten Materialien.

13:00 - 14:00 Uhr | VDMD Plagiatschutz für Produzenten und Verbraucher Rolf Simons | Geschäftsführer 3S Simons Security Systems TRENDSEMINARS Raum K2 | Foyer Halle 1 (DE) 13:00 - 14:00 Uhr | BLUESIGN® bluesign® - das System hinter Ihrer Marke Philip Schär | Head Customer Relation Europe, bluesign technologies ag ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE)

MUNICH FABRIC START TREND DIRECTION SPRING.SUMMER 16 Unterschiedliche Kulturen, Formen, Welten, Empfindungen und Wahrnehmungen – mal mit stärkerem, mal mit schwächerem Ausschlag, prägen die Saison Spring.Summer 16. Sie bringt spannende, neue und teilweise ungewöhnliche Trends, die nicht nur den vorgefertigten Medien-Schönheiten unterliegen. Ein wenig Provokation in Form von zu groß, zu weit, zu schräg und ein Hauch Anti-Fashion mischt die Mode auf.

12:00 - 13:00 Uhr | CARLIN INTERNATIONAL Trend-Drivers F/S 2016, die Must Haves der Saison: Fashion, Design, Farben, Materialien, Prints Mayouri Sengchanh | Geschäftsführerin Exalis GmbH & Business Development Managerin der CARLIN INTERNATIONAL Gruppe TRENDSEMINARS Raum K2 | Foyer Halle 1 (DE) 12:00 - 13:00 Uhr | GOTS & IVN Supply Chain Management und Produktsicherheit mit GOTS Herausforderungen und Lösungen inklusive Änderungen im GOTS 4.0 Claudia Kersten | GOTS Marketing Director and Representative for D, AT, CH Heike Scheuer | IVN-Headoffice ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE)

TH

Wir freuen uns, Sie in München begrüßen zu dürfen und gemeinsam mit Ihnen in eine vielversprechende Saison Spring.Summer 16 zu starten. Lassen Sie sich von einer Vielfalt an neuen Entwicklungen für Stoffe und Zutaten der rund 900 internationalen Anbieter inspirieren. Die Trends der neuen Saison schwingen mal sanft, mal stark zwischen verschiedenen Extremen. In den Trendforen, Sample Areas sowie dem Colour Forum haben wir die Innovationen und Trends für Stoffe, Zutaten und Farben Spring.Summer 16 zusammengefasst. Erfahren Sie in dieser Ausgabe alles über die neue Saison – z.B. in der Trend Direction der MUNICH

11:00 - 12:00 Uhr | FAIR WEAR FOUNDATION WellMade: Verbesserung der Arbeitsbedingungen in Ihrer Zulieferkette Vera Köppen | Country Representative Germany ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE)

1:00 pm - 2:00 pm | WGSN WGSN Trend Seminar S/S 16 A directional forecast for S/S 16 and beyond. Discover the essential key looks, textiles, materials and colour shaping future trends. Plus get your preview of emerging trends for A/W 16/17. Amy Leverton | WGSN Director of Youth and Denim Hall 5 | BLUEZONE - WGSN Cinema (EN) 13:30 - 14:30 Uhr | VDMD DOB F/S 2016 Farben – Styling – Trends Jutta Fuhrmann | Berufsverband Deutscher Modeund Textildesigner; Fashion Design Consulting VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE) 14:00 - 15:00 Uhr | FAIRTRADE Konkret nachhaltig – mit Fairtrade Mariska Przyklenk | Senior Key Account Manager ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE) 15:00 - 16:00 Uhr | LECTRA Von Haute-Couture bis Fast-Fashion: Lectra Fashion PLM – die globale Verknüpfung von Design und Produktion Verena Jacoby | Fashion Consultant, Lectra Deutschland GmbH TRENDSEMINARS Raum K2 | Foyer Halle 1 (DE) 15:00 - 16:00 Uhr | COTTON MADE IN AFRICA Cotton made in Africa – nachhaltige Baumwolle als Social Business Tina Stridde | Geschäftsführerin Aid by Trade Foundation ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE) 15:00 - 16:00 Uhr | VDMD SILHOUETTEN F/S 2016 Silhouetten und Schnitttendenzen Dipl.-Des. Iris Andre | Vize - Präsidentin des Berufsverbands Deutscher Mode- und Textildesigner; Andre Consult VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)

DREAM PATCHING Sehr zarte Aquarell-Töne spielen mit klaren Retrofarben. Eisige Blau, Rose und Lavendel Nuancen treffen auf nautisches Blau, Piniengrün und Rubinrot. Romantische Musterungen bilden eine verträumte Basis in Kachelmotiven, Hahnentritts und naiven Jacquards. Chanel typische Oberflächen sorgen für lebendige Strukturen ebenso wie bedruckte Laser Cuts. Abstrahierte Liegestuhl-Streifen und Ringel zeigen Kreativität in Marine-Motiven. Netze bringen fließende Leichtigkeit und Transparenz in die Materialien. Very soft watercolour tones play with bold retro colours. Icy blue, rose and lavender nuances meet nautical blue, pine green and ruby red. Romantic patterning creates a dreamy basis with tile motifs, houndstooth and naive jacquards. Characteristic Chanel surfaces and printed laser cuts create lively structures. Abstracted rings and sun chair stripes show creativity in marine motifs. Nets bring a flowing lightness and transparency to the materials. Ausführliche Informationen mit Visuals & den Trendfarben inkl. Pantone-Farbkodierung finden Sie in der Colour Card und im Colour Code, erhältlich an den Info und Check-In Countern. DA I LY N E WS I SSUE I | MUN I CH FA BRI C STA RT

3:00 pm - 4:00 pm | WGSN WGSN Trend Seminar S/S 16 A directional forecast for S/S 16 and beyond. Discover the essential key looks, textiles, materials and colour shaping future trends. Plus get your preview of emerging trends for A/W 16/17. Amy Leverton | WGSN Director of Youth and Denim Hall 5 | BLUEZONE - WGSN Cinema (EN) 15:30 - 16:30 Uhr | VDMD STRICK F/S 2016 Farben – Styling – Trends Dipl.-Des. Susan Wrschka | Vorstand Berufsverband Deutscher Mode- und Textildesigner; Fashion Design VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE) 4:00 pm - 5:00 pm | TEXTILE EXCHANGE Organic Cotton: Market Update Hanna Denes | Textile Exchange ECO TALK Room K4 | Foyer Hall 4 (EN) 17:00 - 18:00 Uhr | VDMD Print & Dessins F/S 2016 Farben - Dessinierungen - Trends Dipl.-Des. Suzana Wouda | Vize-Präsidentin des Verbands Deutscher Mode- und Textildesigner, Styles & Files VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE) 06:30 pm | MUNICH FABRIC NIGHT Be invited to the legendary Kessel House After Show Party feat. DJ Anusch and “Tonstich” by Amelie Duchow!

CITY GUIDE

DENIM EXTREMES AT BLUEZONE

MUNICH FABRIC START AREA NEWS

Hamburgerei Briennerstrasse 49 80333 München Tel: +49 (0)89-20092015 Opening Hours: Sun -Thur 11:30 am to 10:00 pm Fri - Sat 11:30 am to 11:00 pm www.hamburgerei.de Anders als es der Name aus der Fastfood-Ecke vermuten lässt, verspricht die Hamburgerei nur Regionales und Frisches aufzutischen. Als eine Burger-Werkstatt betrachten die Betreiber ihre „Hamburgerei“, bei denen jeder Burger mit auserlesenen Zutaten handkreiert wird. Gemüse und Salat kommen aus der Region; Semmeln, Chutneys und Burger werden nach eigenen Angaben hausgemacht. Sechs verschiedene Burger stehen auf der Karte, dazu zwei fleischlose. Natürlich gibt es hier auch einen klassischen Hamburger. Dieser kommt mit einem besonderen Twist, dank hausgemachtem Senf-Gurken-Chutney, Tomatensalat und karamellisierten Zwiebeln. Contrary to the visions of fast food conjured up by the name, Hamburgerei promises to serve only fresh, regional cuisine. The operators see their “hamburgery” as a gourmet burger shop that creates each burger by hand using only the very finest ingredients. Vegetables and lettuces come from regional farms, while buns, chutneys and burgers are homemade using original recipes. The menu features six different burgers plus two meatless variations. If it’s a classic hamburger you’re looking for, you will definitely find it here, albeit with a special twist thanks to a homemade mustardpickle chutney, tomato salad and caramelized onions.

DRINKING James T. Hunt Bar Schellingstraße 32 80799 München Tel: +49 (0)89-273730 38 Opening Hours: daily 5:00 pm to 2:00 am www.jameshuntbar.com Benannt nach dem Formel-1-Piloten James Hunt, bekannt für einen exzessiven Lebensstil, ist die James T. Hunt Bar im dicht besiedelten Kneipenviertel der Münchner Maxvorstadt eine Anlaufstelle für alle jene, die sich einen Abend gehobenes Trinkvergnügen gönnen wollen. Hier wird Gimlet, Whiskey Sour oder Gin Tonic (mit ordentlichem Hendrick’s Gin) in Kristallgläsern serviert, das Ambiente ist entsprechend einladend mit der Wandvertäfelung aus altem Wiener Holz, die sich gekonnt mit der Decke in moderner Kunst bricht. Die Bar ist damit allemal einen Boxenstopp wert! Named after the Formula 1 pilot James Hunt, also known for his excessive lifestyle, the James T. Hunt Bar is located in the densely populated bar district, Maxvorstadt in Munich, and is the place to be for all those looking to enjoy an upscale evening of drinking pleasure. Here, gimlets, whiskey sours and gin tonics (with a healthy portion of Hendrick’s gin) are served in crystal glasses. The ambiance is appropriately inviting, with wall panelling of aged Viennese wood that clashes masterfully with the modern-art ceiling. This bar is worth a pit stop anytime!

SHOPPING Sprout Theresienstr. 25 80333 Munich Der neue Womenswear Store bereichert seit diesem Sommer den Münchner Modehandel mit seinem individuellen Multibrand-Sortiment. Die Macher von Sprout haben sich bereits mit dem Menswear Store Harvest (eröffnet 2009) einen Namen gemacht. Auf Nachfrage der weiblichen Kundschaft ein ähnlich profiliertes Sortiment im Womenswearbereich anzubieten, folgte jetzt also der Abkömmling „Sprout“. Mit Labels wie Acne, APC, Comme des Garcons, aber auch begehrlichen Marken aus dem Performance-Bereich wie Nike und Patagonia will Sprout die Lücke zwischen dem vielfach vorhandenem sportlich-legeren und luxuriösen Angebot in der Münchner Retail-Landschaft schließen. This new Womenswear store has enriched the Munich fashion retail scene since this summer with its unique multi-brand product line. The Sprout founders had already made a name for themselves with their menswear shop, Harvest, which opened its doors in 2009. The offspring, Sprout, was called into existence due to increasing demand from Harvest’s female customers to offer a similarly distinctive selection in the Womenswear sector. With labels such as Acne, APC, and Comme des Garcons, as well as coveted brands from the performance sector such as Nike and Patagonia, Sprout is looking to close the gap between the abundant offerings in the sporty-casual and luxurious sectors in Munich’s retail landscape.

SAVE YOUR SEASON’S UPDATE!

THE COLOUR CARD AND COLOUR CODE ARE AVAILABLE AT THE INFO AND CHECK-IN COUNTERS!

FABRICS präsentiert die neuesten Entwicklungen von Basics bis Haute Couture Kollektionen für alle Bekleidungssegmente. Rund 600 internationale Anbieter zeigen Web- und Strickstoffe aus Wolle, Baumwolle, Seide, Seidenähnlichem und Funktionsmaterialien. Neuaussteller sind neben weiteren: TCS | Scabal S.A. | Reactive Text | S.L. | The Agency b.v. | Botto Giuseppe e Figli | Tunel Tekstil | Burel Factory | Eusebio SpA. Halle 3 & 4, firstFLOOR, secondFLOOR

FABRICS presents the latest developments for all segments of the garment sector, from the basics to haute couture collections. About 600 international exhibitors will showcase woven and knit fabrics made from wool, cotton, silk, satin and functional fabrics. New exhibitors will include: TCS | Scabal S.A. | Reactive Text | S.L. | The Agency b.v. | Botto Giuseppe e Figli | Tunel Tekstil | Burel Factory | Eusebio SpA. Hall 3 & 4, firstFLOOR, secondFLOOR

ADDITIONALS bildet einen weiteren großen Schwerpunkt der Messe mit rund 180 der weltweit führenden Anbieter für Zutaten und Accessoires für die Bekleidungsindustrie, die in mehr als zwei Messehallen gezeigt werden. Einige Neuaussteller in diesem Bereich sind: Demoo | Ribbontex SRL | Esse Emme S.r.l. | Modimex Accessori SRL | Lipaco – Linhas para Confeccoes. Halle 1 & 2

ADDITIONALS represents another major focus of the trade fair, featuring approximately 180 of the leading global suppliers of findings and accessories for the garment industry in more than two exhibition halls. Some of the new exhibitors in this area will be: Demoo | Ribbontex SRL | Esse Emme S.r.l. | Modimex Accessori SRL | Lipaco – Linhas para Confeccoes. Hall 1 & 2

ASIA SALON ist die Area für rund 100 marktstarke Partner, die aktuelle Entwicklungen aus China und Korea präsentieren. Einige Neuaussteller in diesem Bereich sind: Daechun Co. | Ltd. | Eminent Garment Limited | Everget Enterprise Limited | Eysan Fabrics Co. | Ltd. | KSH Corporation | Super Wings International Limited. Atrium 3

ASIA SALON is the area of some 100 market-leading partners that present the latest developments from China and Korea. New exhibitors in this area will include: Daechun Co. | Ltd. | Eminent Garment Limited | Everget Enterprise Limited | Eysan Fabrics Co. | Ltd. | KSH Corporation | Super Wings International Limited. Atrium 3

DESIGN STUDIOS ist die Kreativ-Plattform der Messe und bietet die Antwort auf die Frage nach individuellen Designlösungen. Hier zeigen Design Studios aus aller Welt ihre progressiven Ideen rund um Drucke, Patterns und Dessins. firstFLOOR Raum E 101 – 105

DESIGN STUDIOS is the trade fair’s creative platform, offering the answer for anyone seeking individual design solutions. Creative agencies from around the world come here to showcase their progressive print, pattern and design ideas. firstFLOOR Room E 101 – 105

BLUEZONE zeigt als Show-in-Show Konzept der MUNICH FABRIC START die Innovationen von rund 80 internationalen Anbietern für Denimund Sportswear. In der einzigartigen Atmosphäre der angrenzenden Zenith Halle werden neben Denim Neuheiten auch Finishings und Washings sowie Flats, Cords und denim-related Produkte präsentiert. Halle 5, Zenith Halle

BLUEZONE is MUNICH FABRIC START’s show-in-show concept showcasing the innovations from some 80 suppliers for denim and sportswear. In the unique ambiance of the adjacent Zenitz Hall, denim innovations are presented besides finishes, washings as well as flats, corduroy and denim-related products. Hall 5, Zenith Halle

ECO VILLAGE WÄCHST WEITER

NEW ENTRIES

Eine extrem simple Farbpalette von Blautönen wird mit wichtigen Casual-Farben des Sommers wie Beige, Weiß und angegrauten Pastellen ergänzt. Stofflich ist die Bandbreite noch extremer als die Saisons zuvor. Super cleane Stoffe sind genauso präsent wie total ausgebleichte Waschungen oder extrem überfärbte Indigos. Ob fließend oder mit Stand, strukturiert oder super glatt, extrem stretchy oder raw und stabil, Jacquards oder 3/1, alles was ein Denim-Herz erträumt, ist zu haben.

SURYALAKSHMI COTTON MILLS Suryalakshmi Cotton Mills setzt generell auf neue Entwicklungen von Indigo-Färbungen und experimentiert dabei mit allen möglichen Blaunuancen. Einfache Waschbarkeit und Flexibilität im Stoff verbessern zudem die Performance-Eigenschaften. Gesättigte Garne auf „2BY“-Basis erlauben eine neue, zeitgemäße Umsetzung von Indigo Stoffen. Angeboten wird eine Bandbreite von leichter bis schwerer Ware für ein optimales Ganzjahres-Produkt an eleganteren und streng geschnittenen Denims. Vintage bildet als „neuer Klassiker“ einen weiteren Schwerpunkt in der Kollektion, in Form von neuen Garnen, Farben und Gewichtsstärken- und klassen.

An extremely simple colour palette of blue tones gets completed with important summer casual colours like beige, white and greying pastels. The material range is even more wide and extreme than in previous seasons. Super clean materials are just as present as totally bleached-out washes or extremely overdyed indigos. Whether flowing or solid, structured or super smooth, extremely stretchy or raw and sturdy, jacquards or 3/1 – everything a denim lover could dream of is here.

Im eigens eingerichteten ECO TALK wird ein umfangreiches Angebot an Sustainability-Vorträgen und Workshops internationaler Experten geboten.

Seit Jahren legt die MUNICH FABRIC START einen besonderen Fokus auf das Thema Nachhaltigkeit in der Textilindustrie. Mit dem ECO VILLAGE und der darin präsentierten organicselection wurde eine in Form und Umfang einzigartige Austausch- und Sourcingplattform geschaffen, die sich wachsender Nachfrage erfreut. Elf namhafte NGOs, Zertifizierer und Experten werden im ECO VILLAGE präsent sein und stehen für Fragen rund um die aktuellen Entwicklungen und Neuheiten in Sachen nachhaltiger Textilproduktion und Sourcing zur Verfügung.

TENDENCIES SPRING.SUMMER 16

Die GREENZONE zeigt nachhaltige Ansätze und Produkte für Denim- & Sportswearstoffe der BLUEZONE Aussteller. Informieren Sie sich hier über nachhaltig produzierte Denim-Artikel und umweltfreundliche Innovationen.

MUNICH FABRIC START has put a particular emphasis on textile industry sustainability for years. The ECO VILLAGE and the organicselection presented inside it built an exchange and sourcing platform that is unique in both form and scope and is experiencing increasing demand. This time, 11 renowned NGOs, certification bodies and experts will be on site to answer questions about the actual developments and innovations in the complex field of sustainable textile production and sourcing.

The GREENZONE will house BLUEZONE exhibitors‘ organic denim & sportswear fabrics. Find full information on sustainably produced denims and flats besides environmental innovations.

A wide range of sustainability lectures and workshops from international top-notch speakers and experts will be held in the specifically created ECO TALK. ECO VILLAGE & organicselection & ECO TALK | Room K4, Foyer Hall 4

SHORT CUTS LL “KI AST N” F IO SH A F

Im Rahmen der MUNICH FABRIC NIGHT wird Sound Artist Amelie Duchow eine Kurzversion ihrer aktuellen Performance „Tonstich“ präsentieren. Tonstich ist eine Kombination elektronischer Musik- und Videokunst, die sich auf ganz eigene Art dem Thema Textilproduktion nähert. Das Musikprojekt basiert auf der Idee ein imaginäres “Klangkleid“ auf Grundlage von diversen Tonaufnahmen aus Textil- und Bekleidungsproduktionen zu kreieren. Sound artist Amelie Duchow will present her actual project “Tonstich” at MUNICH FABRIC NIGHT, a video life performance that merges electronic music and video art. Tonstich approaches the textile production theme in a very special way – based on the idea of creating an imaginary “sound field” that draws on miscellaneous sound recordings from textile and apparel manufacturing. Munich Fabric Night on Monday, 2 February | 6:30 pm at Kesselhaus

Nadel&Pen presents denim handcraft Nadel & Pen bietet als Service die exklusive Anfertigung von Jeans. Ein neuer Ansatz für handwerklichen Luxus – 100% in Frankreich produziert, 100% Maßanfertigung und handgenäht – ganz ohne den Einsatz irgendwelcher Nähmaschinen. Nadel & Pen bietet seinen Kunden die Möglichkeit, „maßangefertigte Sammler-Jeans“ zu bestellen. Und Nadel & Pen schafft tatsächlich Denim-Kunstwerke als „Manifest für handwerklichen Luxus“. Nadel & Pen is an exclusive bespoke denim service. A new approach to artisanal luxury – 100% made in France, 100% bespoke and handsewn. Crafted without any help of sewing machines. Nadel & Pen offers to its clients the possibility of obtaining a pair of «bespoke collectible denim-trousers». And Nadel & Pen creates pieces of denim art, which are a “manifesto for the artisanal luxury”. BLUEZONE Hall 5 | Blue Stage

SYMPATEX.COM

PROFASHIONAL THE SYMPATEX MEMBRANE

#LOVEMYCOTTON

HALL 3 / E 17 MUNICH FABRIC START WATERPROOF BREATHABLE WINDPROOF RECYCLABLE

pl_43_DailyNews_Couple2_154x102_0912.indd 1

For men’s Summer 16 collection Denim Authority shows a variety of washes from heavy bleaches with slight arctic blue shades through authentic washes with natural worn looks to deep and faded blacks with salt & pepper looks. For a more sustainable production there is a range of rich and bright indigo shades with chemical free overdyes. For the Womenswear, Denim Authority offers blacks and natural worn looks with a palette of faded greys. Coloured coatings have a soft handfeel while premium vintage comes with power stretch fabrics. BLUEZONE | B 15

This might have been the motto of MUNICH FABRIC START bosses, when they started to separate denim from other fabrics already in 2004 to give it its own platform and established THE first denim-dedicated trade show. There were times when urban street style became more popular so why not use this suitable, perfect presentation area in urban style next to the original fair venue. An innovative idea was born and with it the nowadays called BLUEZONE – home for creative thinkers, denim lovers, the Who is who of the textile industry, which is developing and working with denim. Home for international denim joiners and last but not least, a creative field for us – the BLUE Team of MUNICH FABRIC START around Sebastian Klinder. BLUEZONE has developed a lot but the principle remains the same – joining the changes of times, believing what denim creates. Starting with about 40 exhibitors in September 2004, MUNICH FABRIC START always believed in the success. Today, BLUEZONE offers its visitors over 70 exhibitors plus about 10 new entries. We are curious what future might bring – one thing is already clear: the Kesselhaus will be opened in September 2015 during next MUNICH FABRIC START to showcase a promising selection of suppliers for contemporary fabrics and garments. Stay tuned! DENIM EXPERT Bei Denim Expert stehen für Sommer 2016 leichte Warengewichte mit Finishes in Indigo oder Schwarz im Fokus, dazu Selvage Denim, Stretch Denim, Marine-Anklänge, softe Beschichtungen und Indigo Knit. Die Kollektion bietet auch eine große Auswahl an Waschungen von Raw über Rip&Repair bis hin zu Garment dyed und Vintage. Denim Expert for the SS 2016 season is focussing on trends such as light weight denim with indigo and black finish, selvage denim, stretch denim, cool sea green colours with nautical looks, soft coated denim and knitted denim. The collection also presents a wide range of washings such as raw, rip & repair, garments dying and vintage. BLUEZONE | C 11 LOGO MONSIEUR-T BLANC.pdf

1

08/12/14

15:55

C

M

J

LOGO MONSIEUR-T BLANC.pdf

1

08/12/14

15:55

CM

MJ

CJ

CMJ

N

BLUE ZONE THE BLUE STAGE

Emblem of the textile industry, the sewing machine refers to relocated and mechanized outsourcing.

MUNICH FABRIC NIGHT feat. TONSTICH

DENIM AUTHORITY In der Sommerkollektion 2016 zeigt Denim Authority eine ganze Bandbreite an Waschungen von extremen Bleachings mit Schattierungen in Arktisblau über authentische Waschungen für Jeans in natürlich getragenem Look bis zu satten sowie ausgewaschenen Schwarzfärbungen mit Salz- und Pfeffer-Anklängen. Für eine nachhaltige Jeansproduktion gibt es ein Angebot an satten und kräftigen Indigo-Tönen, die ganz ohne chemische Überfärbungen hergestellt werden. Im Womenswear-Bereich bietet Denim Authority Looks in schwarzem Denim und natürlich getragenem Stil in einer Palette an hellen Grau-Schattierungen. Komfort steht im Vordergrund bei farbigen Beschichtungen mit einem speziell soften Touch und bei Premium Vintage Jeans, die mit Power-Stretch versehen werden.

geglaubt. Heute bietet die BLUEZONE ihren Besuchern mehr als 70 Aussteller und rund 10 New Entries. Wir sind gespannt, was die Zukunft bringen wird – doch eins ist schon jetzt klar: im September 2015 wird das Kesselhaus während der MUNICH FABRIC START für eine spannende Auswahl an contemporary Fabric und Garment Supplier geöffnet. Stay tuned!

www.wgsn.com

TREND SEMINAR: S/S 16

Soda – curious publications for curios people Soda ist eine wahre Fundgrube für jeden, der sich für Design und Kunst interessiert. Das Sortiment des Münchner Buchladens besteht aus einer sorgfältig kuratierten Auswahl von internationalen Büchern und Magazinen zum Thema Design – Mode, Grafik, Fotografie, Illustration, Architektur und Interior Design. Entdecken Sie die inspirierenden Publikationen auf der Messe im Foyer der Halle 4.

MONDAY 2 FEBRUARY | 13:00 & 15:00

WGSN’s Director of Youth and Denim, Amy

TUESDAY 3 FEBRUARY | 11:00 & 14:00

Leverton presents a directional forecast for

WGSN CINEMA, BLUEZONE, HALL 5

S/S 16 and beyond. Discover the essential

16/12/14 15:38

key looks, textiles, materials and colour

REGISTER FOR THE SEMINAR AT :

shaping future trends. Plus get your preview

lp.wgsn.com/MFS-Registration.html

of emerging trends for A/W 16/17.

daily_news_ad.indd 1

2-3 FEB 2015

MUNICH - GERMANY C

M

J

WWW.MONSIEUR-T.COM

CM

MJ

CJ

CMJ

N

1/8/15 1:31 PM

WGSN DIRECTOR OF YOUTH & DENIM ON UPCOMING DENIM TRENDS

Soda is a real treasure trove for everyone interested in art and design. The range at this Munich bookstore consists of a carefully selected assortment of international books and magazines on the topic of design – fashion, graphics, photography, illustration, architecture and interior design. Discover all these inspiring publications at the fair in the foyer of Hall 4. www.sodabooks.com Amy Leverton, WGSN Director of Youth and Denim

Purity. Quality. Responsibility. There’s a lot to love. Find out more at cottonusa.org

Suryalakshmi Cotton Mills new trends, are overall, on new developments on Indigo casts exploring all the shades of blue. Easy washing and flexibility help to reach better performances. Rich yarns, on „2BY“, provide a new way to live the Indigo fabric for a contemporary user. There is a range from light to heavy fabrics to have an all year long product, for a newly elegant and tailored denim. Vintage is also a must in the denim collection, but it is transformed to become a „classic nouveau“. New yarns, colors and weights are offered for the today’s vintage inspired lifestyle. BLUEZONE | C25

So könnte das Motto der MUNICH FABRIC START Chefs gelautet haben, als sie Denim bereits im Jahr 2004 erstmals eine eigene Präsentations-Plattform gaben und die erste der eigens für Denim ausgerichteten Trade Shows initiierten. Es gab Zeiten, da wurden die Street-Styles immer beliebter – warum also nicht diesen perfekt geeigneten Bereich im Urban Style direkt neben der ursprünglichen Messe-Location nutzen? Eine innovative Idee war geboren und damit das, was sich heute BLUEZONE nennt – die Heimat für kreative Denker, Denim-Liebhaber, das “Who is Who” der Textilindustrie, die Denim entwickelt und damit arbeitet. Die Heimat für internationale „Denim-Bastler“ und – last but not least – ein Kreativ-Feld für uns – das BLUE-Team der MUNICH FABRIC START um Sebastian Klinder. Die BLUEZONE hat sich sehr entwickelt, doch ist sie ihrem Prinzip stets treu geblieben – dranbleiben am Wandel der Zeit, daran glauben, was Denim schafft. Gestartet mit über 40 Ausstellern im September 2004, hat die MUNICH FABRIC START immer an den Erfolg

OFFICIAL TREND PARTNER OF

MUNICH FABRIC START

LIGOTÉ

EATING

PLACE A FOCUS ON DENIM – IT’S ALL ABOUT BLUE!

Was halten Sie für die wichtigsten Trends für F/S 16? In der Denim-Abteilung bei WGSN freuen wir uns riesig über die Rückkehr des Military-Trends. Angeführt von inspirierenden Designern wie Isabel Marant sehen wir in letzter Zeit wieder häufiger Teile mit Gebrauchspuren, Khakis und dergleichen. Wir glauben, dass dieser Look schön zu der Geschichte des ewigen Weltreisenden passt sowie dem Festivalreigen im Hochsommer, und diesen Look haben wir in unserer Eco Active Kollektion für F/S 16 verarbeitet. In der letzten Saison habe ich die japanische Indigo-Handwerkskunst und Oberflächen erwähnt und dieser Look läuft weiter, wird aber in die Globetrotter-Optik integriert. Sie erhalten eine neue Anmutung in der Kombination mit dem weiterlaufenden Activewear-Trend, mit einer 90er Streetwear-Attitüde und funktionalen Details, die eine frische Note bringen. Auch Optiken aus der Mitte des Jahrhunderts sind wichtig und tauchen in Retro-Pastellen und hellen Tönen auf, neben einer zauberhaften neuen Serie von Artikeln und Schnitten, die wir in unserem Soft Pop Thema behandeln.

Was bedeutet das für Mode und Stoffe? Die Trends zu strukturierten Oberflächen, die ich letzte Saison erwähnt habe, legen zu. Wir beobachten, dass die Weber ständig mit Schaftgeweben, Jacquards und mehrdimensionalen, haptischen Qualitäten experimentieren. Da wir hier von Sommer sprechen, gibt es auch einen Trend hin zu überleichten Qualitäten und Hemdenstoffen. Weiche, beinahe hauchzarte 1x1 Gewebe haben einen Pima-Baumwoll-ähnlichen, superfeinen Griff und passen zu dem aktuellen Trend, bei dem Denim sich von seinen Wurzeln der klassischen Jeanswear in den modischen Fashion-Markt hinein entwickelt. Stretch bleibt weiter an vorderster Innovationsfront und jeder spricht wieder von T400. Das sind nur einige der Dinge, die man auf dem Messegelände suchen sollte. Woher beziehen Sie Ihre Inspirationen? 2014 habe ich 140 Tage im Ausland verbracht – das zeigt schon, in welchem Maßstab wir hier bei WGSN reisen! Tokio, Los Angeles, New York, Melbourne, Berlin, Kopenhagen, Las Vegas, Istanbul und München sind nur einige der Orte, die das Denim-Team besucht hat. Ein Designer, den wir momentan besonders spannend finden, ist Alex Mullins, der Vintage-Patchwork-Oberflächen eine ganz neue Richtung gibt und gerade eine tolle neue Kollektion für H/W 2015 herausgebracht hat, bei der er unbequeme Proportionen bei der HAKA untersucht. Martine Rose gehört derzeit auch zu den Stars; sie beschäftigt sich mit überhöhten 1990er Schnitten und stellte ihre Kollektion vor einem Blue-Screen vor, wo die Betrachter über ihre Mobiltelefone virtuelle, digitale Projektionen sehen konnten.

What do you think are the most important trends for S/S 16? In the denim department at WGSN, we’re excited about the re-emergence of military. Spearheaded by inspirational designers such as Isabel Marant, we’ve seen fatigue pieces, khakis and surplus come to the fore recently. We think this look sits beautifully with the perennial world-traveller story that falls in with high-summer festival drops and we’ve explored that look in our Eco Active S/S 16 collection. Last season I mentioned Japanese artisanal indigo crafts and surfaces and that look is continuing, but it is being folded into the global traveller look. It has been given a new angle when combined with the continuing activewear trend, with a 1990s streetwear attitude and utility detailing to give it a fresh spin. Mid-century looks are also key and these are emerging in retro pastels and brights, alongside a lovely new range of items and silhouettes that we explore in our Soft Pop story. What does that mean for fashion and fabrics? The textural surface trends I mentioned last season are gaining momentum. We’re seeing mills continually experiment with dobby weaves, jacquards and dimensional, tactile qualities. As it’s the summer, there is also a movement towards lightweight qualities and shirtings. Soft, almost sheer 1x1 weaves have a premium, pima touch and suit the ongoing trend where denim is diversifying from its roots of classic jeanswear into the fashion markets. Stretch continues to be at the forefront of innovation and everyone is talking about T400 again. These are just some of the things to look out for on the show floors.

Where does your inspiration come from? In 2014, I spent 140 days abroad and that shows you the scale of travel we do here at WGSN! Tokyo, Los Angeles, New York, Melbourne, Berlin, Copenhagen, Las Vegas, Istanbul and Munich are just some of the places the denim team visit. One designer that we are particularly excited by at the moment is Alex Mullins, who creates a new take on vintage patchwork surface and has just released a great new-for-A/W 15 collection exploring uncomfortable proportions in menswear. Martine Rose is another star right now, she explores upsized 1990s silhouettes and presented her collection against a green-screen where viewers could view digital virtual projections via their mobile phones. Don’t miss out on the WGSN trend seminar at MUNICH FABRIC START! Hear from Amy Leverton, Director of Youth and Denim as she presents a directional forecast for S/S 16 and beyond. Venue: WGSN Cinema, Bluezone, Hall 5 Date: Monday February 2 at 1pm and 3pm and Tuesday February 3 at 11am and 2pm WGSN is one of the world’s leading trend forecasting and analysis services, equipping style-driven businesses around the world with future intelligence and creative inspiration on what’s new and what’s next through digital subscription and bespoke research services. WGSN is a strategic intelligence, insight and trends business comprising market-leading products including WGSN, Homebuildlife and WGSN INstock. www.wgsn.com DA I LY N E WS I SSUE I | MUN I CH FA BRI C STA RT

View more...

Comments

Copyright © 2020 DOCSPIKE Inc.