BB_36.06 - Biel Bienne

April 4, 2018 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed


Short Description

Download BB_36.06 - Biel Bienne...

Description

BIEL BIENNE

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 105 636 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

Farbe:

CyanGelbMagentaSchwarz

6. / 7. SEPTEMBER 2006 WOCHE 36 29. JAHRGANG / NUMMER 36 6 / 7 SEPTEMBRE 2006 SEMAINE 36 29e ANNÉE / NUMÉRO 36 KIOSKPREIS FR. 1.50

AIRSHOW

nn

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 105 636 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com

DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE:

n

Halterinnen und Halter grosser Hunde werden in Biel immer wieder angepöbelt. Doch: Nicht jeder Hund ist eine Kampfmaschine. Seite 3.

n

A Bienne, les propriétaires de grands chiens sont de plus en plus souvent pris à partie par des gens affolés. PAGE 3.

n

Die BreitlingJets werden ebenso über Grenchen donnern wie die Patrouille Suisse. Le Breitling Jet Team survolera l’aéroport de Granges, fondé par des pionniers en 1931.

Zum 75-Jahr-Jubiläum des Flugplatzes Grenchen wird eine Air-Show der Superlative das Volk begeistern. Da gings an der Gründungsversammlung noch ruhiger zu und her... BIEL BIENNE verschenkt 20 Tickets. Seite 7.

Biel steht die Nacht der tausend Fragen bevor. BIEL BIENNE stellte (bloss) fünf Fragen. Seite 2.

n

Dans une quinzaine, Bienne se posera durant une nuit mille questions. Pourquoi? PAGE 2.

n

Kinder sprechen besonders gut auf homöopathische Produkte an. Seite 12.

n

L’homéopathie convient particulièrement bien aux enfants. PAGE 12.

L’aéroport de Granges fête dignement son anniversaire par un grand show aérien ce week-end. BIEL BIENNE vous conte l’histoire de sa fondation en 1931 et vous offre 20 entrées gratuites. PAGE 7.

PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / RF / emg / ZVG

DER RISOTTO DER WOCHE / LE RISOTTO DE LA SEMAINE

D

as vom Bieler Marktgasse-Leist organisierte Risotto-Essen findet diesen Donnerstag bereits zum 23. Mal statt. «Eingeladen ist jedermann», sagt Mitorganisator René Ledermann. Der ursprüngliche Zweck dieses Essens war, dass die Bieler Bevölkerung die Leiter der an der Marktgasse domizilierten Geschäfte kennenlernen konnte. Das Fest soll heute vor allem den Dank an die Kunden ausdrücken. Früher kochten die Mitglieder des Leistes den Risotto selbst. Mittlerweile verdrücken gegen 1000 Hungrige ebenso viele Portionen. Deshalb werden dieses Jahr elf Köche der Gourmetküche Biel den Festschmaus zubereiten. Eine Portion Risotto mit einem Mütschli kostet zehn Franken. «Unsere Portionen sind gross. Bis jetzt ist noch jeder satt geworden», sagt Ledermann. Wem Tessiner Risotto weniger mundet, kann sich auch mit Bratwürsten oder Schinken verpflegen. Für musikalische Unterhaltung sorgt die Lämpe-Clique Biel.

L

e traditionnel risotto de la guilde de la rue du Marché, à Bienne, a lieu ce jeudi pour la 23e fois. «Tout le monde y est invité», lance René Ledermann, l’un des organisateurs. Autrefois, l’objectif de ce repas était de donner à la population biennoise l’occasion de rencontrer les commerçants établis à la rue du Marché. Aujourd’hui, c’est devenu plus un geste de remerciement à la clientèle. Autrefois, les membres de la guilde de la rue du Marché faisaient la popote eux-mêmes. Mais aujourd’hui, avec un millier de convives affamés, ils ont préféré confier cette tâche aux onze cuisiniers de la «cuisine des gourmets» de Bienne. Une portion de risotto avec une miche coûte onze francs. «Les portions sont copieuses, jusqu’ici, tout le monde a mangé à sa faim», souligne René Ledermann. Et pour ceux que le risotto à la tessinoise n’allècherait pas, ils peuvent toujours se rabattre sur les saucisses à rôtir ou le jambon. La Lämpe-Clique de Bienne assurera l’ambiance musicale.

BIEL BIENNE

2

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

Schwarz

Farbe:

AKTUELL / ACTUEL

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

5 FRAGEN AN ELSBETH CASPAR

nn

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

5 QUESTIONS À ELSBETH CASPAR

«Die Zukunft wird antworten» Trouver les réponses

ensemble

Am 16. September findet in Biel (von 11 Uhr bis 1 Uhr) zum ersten Mal die «Nacht der 1000 Fragen» statt. Erste Antworten dazu von Elsbeth Caspar, Präsidentin des Organisationskomitees und Leiterin Bildungsstelle der römisch-katholischen Kirche Biel.

Was genau wird in dieser Nacht passieren? Wir haben uns auf 18 Themen festgelegt. Es gibt sowohl öffentliche Diskussionen, wie Aktionen an verschiedenen Orten in der Stadt. Ausgangspunkt ist der Zentralplatz. Dort steht, wo welche Diskussionen Wollten Sie nicht die Spiritualaufen. Dort finden aber auch lität ins Zentrum der DiskussiKonzerte und Animationen on stellen?

Unter diesem pittoresken Namen veranstaltet die Bieler Stadtbibliothek am Samstag, 9. September, ein Fest für die ganze Bevölkerung, insbesondere für junge Leseratten. Sie äussern sich zur Bibliothek im Jahre 2050. VON/PAR 240 Jahre reichen die ersWERNER ten Wurzeln der ältesten KulHADORN turinstitution Biels zurück. Ausserdem feiert sie 2006 das 80-jährige Bestehen der Stiftung und das 50-jährige der Freihandbibliothek für Jugendliche. Für sie steigt am Samstag, 9. September, von 09.00 bis 24.00 Uhr ein ganztägiges Fest mit Musik, Film, Tanz, Quiz, Lesungen, Theater, Grilladen, Kaffee, Kuchen und einer Bar. Im Zentrum stehen dabei Kinder und Jugendliche – aus mehreren Gründen: zum einen entstand vor 50 Jahren in Biel eine der ersten Freihandbibliotheken der Schweiz für Kinder und Jugendliche. Ein Drittel der Bibliotheksbenutzer sind Jugendliche. Und schliesslich sieht sich die Bibliothek auch als Förderin des Lesens, das sich heute gegen eine ganze Flut von elektronischen Medien behaupten muss. Eine Umfrage unter Schülern der Schulen Madretsch und Mühlefeld zeigt, wie sich die Leseratten von heute die Bibliothek im Jahre 2050 vorstellen.

Elsbeth Caspar: Über 1000 Fragen nachdenken. Elsbeth Caspar: «Les réponses, c’est le futur qui les donne.»

flektieren. Wir hoffen, dass das Ganze auch Früchte tragen wird. Eine Broschüre beispielsweise, die Mut macht, diesen Reflexionen und Überlegungen auch Folge zu leisten. Und liegt der Erfolg einfach in der Begegnung, wird es weitere solche Anlässe geGibt es tausend Antworten? ben. Vielleicht alle zwei oder Die Zukunft wird die Antwort vier Jahre mit anderen Fragen geben. Aber der Anlass soll ren

Dénomination pittoresque pour une journée de fête destinée aux jeunes rats de bibliothèque. Le rendez-vous est fixé samedi 9 septembre et aura pour thème la bibliothèque en l’an 2050. Les racines de la plus ancienne institution culturelle biennoise remontent à 240 ans. Pourtant, ce millésime 2006 marque officiellement les 80 ans de la fondation et le cinquantenaire de la bibliothèque des jeunes. L’occasion de mettre sur pied, ce samedi de 9 à 24 heures, une grande fête où musique, danse, films, lectures, théâtre, grillades et bar feront bon ménage. Public-cible de cette manifestation? Surtout les enfants. Et ce pour plusieurs raisons. La première parce que la bibliothèque des jeunes, comme son nom l’indique, était avant tout destinée aux enfants et aux adolescents. Un tiers des «clients» sont d’ailleurs des jeunes gens et filles. De plus, la bibliothèque est aussi concernée par la promotion de la lecture face au flux de médias électroniques de tout bord. Le sondage ci-contre dévoile le regard porté par les élèves de deux classes des collèges de Madretsch et du Champ-du-Moulin sur la bibliothèque en l’an 2050.

PAR RAPHAËL CHABLOZ publics et des animations dans différents lieux de la ville. La place Centrale sera le Pourquoi cette «Nuit des point d’accueil. La liste des 1000 questions»? Notre société change dans différents débats s’y trouvera, beaucoup de domaines. Beau- il y aura des animations, des coup d’interrogations pro- concerts. Un groupe d’artistes fondes, qui remettent en servira de fil rouge en se proquestion notre identité et menant entre les lieux de dénotre image de la société, se bat. Des jeunes gens présenposent dans les domaines les teront leurs questions face à la plus divers. J’ai découvert vie et à notre société sur un l’existence d’un site internet mur de questions, résultant allemand, 1000 fragen.de, où d’entretiens et de débats meles gens pouvaient poser nés dans les écoles, à la place toutes leurs questions dans le Centrale. Avant la manifestadomaine bioéthique. «Une tion, il sera possible de faire Nuit des 1000 questions» graver des questions sur des avait été organisée à Berlin. pavés, qui seront ensuite insJ’ai eu envie de faire quelque tallés autour d’un arbre, à la chose de similaire à Bienne. rue Haute. Il y aura aussi une Une cinquantaine d’organi- immense boite à lettres à la sations de tous les domaines gare où tout le monde pourra ont décidé de se joindre à la glisser ses questions. manifestation, d’y apporter Quel public vise cette Nuit? leurs questions. Chaque organisation impliquée a pu poser ses propres Concrètement, que va-t-il questions. Il y aura de nomse passer? Nous avons défini dix-huit breux thèmes abordés, qui thèmes. Il y aura des débats s’adresseront à tous les âges.

Quand je discute avec des gens, je constate que le besoin de discuter de sujets éthiques est très fort. N’auriez-vous pas préféré que la spiritualité soit au centre des 1000 questions? Professionnellement, j’ai l’habitude de traiter de questions de société. L’Eglise en fait partie, mais on ne peut pas y répondre en ne prenant en compte que l’aspect spirituel. Les réponses doivent être trouvées ensemble. Le comité de patronage regroupe des gens venus de domaines très variés, culture, technique, économie... Y aura-t-il 1000 réponses? Les réponses, c’est le futur qui les donne. Mais la manifestation apportera des pistes de réflexion. Nous espérons qu’il y aura une suite, par exemple sous forme de brochure, qui encouragera à poursuivre cette réflexion. Et, si le succès est au rendez-vous, il y aura d’autres éditions, peut-être tous les deux ou quatre ans, avec d’autres questions. n

STADTBIBLIOTHEK 2050 / BIBLIOTHÈQUE DE LA VILLE 2050

BIBLIOo’FÊTE Die 6. Klasse aus dem Bieler Quartier Madretsch hat an der Umfrage teilgenommen. La classe de 6e de Madretsch qui a participé au sondage.

PHOTO: ZVG

Warum die Nacht der 1000 Fragen? Unsere Gesellschaft verändert sich in den verschiedensten Bereichen. Es stellen sich Grundsatzfragen in breit gefächerten Themenfeldern. Sie stellen unsere Identität und das Image unserer Gesellschaft in Frage. Ich habe eine deutsche Internetseite entdeckt: Auf 1000fragen.de können Menschen all ihre Fragen zu Bioethik stellen. In Berlin wurde bereits eine «Nacht der 1000 Fragen» organisiert. Ich hatte Lust, in Biel etwas Ähnliches auf die Beine zu stellen. Nun haben 50 verschiedene Organisationen beschlossen mitzuhelfen und Fragen mitzubringen.

statt. Eine Gruppe von Artisten bewegt sich zwischen den verschiedenen Aktionsorten und zieht so den roten Faden durchs Geschehen. Die Jugendlichen wurden bereits in der Schule animiert, sich mit Gesellschaftsfragen auseinanderzusetzen – die daraus resultierenden Fragen werden auf dem Zentralplatz auf eine Mauer geschrieben. Bereits vor dem Anlass können Fragen am Höheweg auf Pflastersteine, die rund um einen Baum angelegt sind, eingraviert werden. Am Bahnhof hat es zahlreiche Briefkästen in denen alle ihre Fragen deponieren dürfen. Durch meinen Beruf setze ich mich stets mit Gesellschaftsfragen auseinander. Die KirAuf welches Publikum zielen che hilft zwar auch mit, aber Sie? Die anwesenden Organisatio- wir können nicht nur Antnen dürfen ihre eigenen Fra- worten geben, die ausschliessgen stellen. Es hat viele an- lich den geistigen Aspekt sprechende Themen, die sich berücksichtigen. Man muss an Menschen jeden Alters die Antworten gemeinsam richten. Wenn ich mit den finden. Das Patronatskomitee Leuten spreche, stelle ich fest, setzt sich aus verschiedenen das ein grosses Bedürfnis vor- Mitgliedern zusammen. Das handen ist, ethische Themen sind Leute aus Kultur, Technik, Wirtschaft. diskutieren zu können. PHOTO: JOEL SCHWEIZER

VON RAPHAËL CHABLOZ

Le 16 septembre, de onze heures à une heure du matin, Bienne s’interroge. Premiers éléments de réponse avec Elsbeth Caspar, présidente du comité d’organisation de la première «Nuit des 1000 questions» et responsable du centre de formation dans l´Eglise catholique romaine de Bienne.

«Man sagt den Titel und den Autor, und dann kommt das Buch gleich nach Hause.» Valerio «Je n’aurai plus besoin de lire un livre, un micro s’en chargera.» Steve «Les livres me seront livrés à la sortie de la bibliothèque par une machine.» Luana «Zum Reservieren sagt man den Namen des Buchs in den Computer und drückt die Reserviertaste.» Danilo «On se déplacera avec des patins à glace, car le sol sera fait en glace.» Gabriella

Zitat der Woche «Wir sind uns unseres Milizstatus’ bewusst. Aber das Potenzial der Miliz ist oft grösser als dasjenige der Berufspolitiker.» Walter von Kaenel, Berner Delegationsmitglied der Interjurassischen Versammlung, anlässlich der Vorstellung einer Studie über die institutionelle Zukunft der jurassischen Region.

«On se déplacera avec des soucoupes volantes, on aura des ordinateurs dans chaque soucoupe qui nous dirigeront vers les titres choisis.» Adrien «Die Bibliothek wird altmodisch sein oder es wird sie gar nicht mehr geben.» Liridona «Es hat etwa 11 Millionen Bücher und 1 Million Benützer.» Enis «Vielleicht ist die Bibliothek ein Büchermuseum.» Ajla «Il y aura une énorme salle de lecture avec des chats qui viendront dormir sur les genoux des lecteurs.» Camille

«Es gibt viel mehr technische Mittel wie Such- und Ausleihmaschinen.» Nino «Des conteurs et des conteuses se chargeront de lire des livres aux enfants.» Mélanie «A la sortie de ce petit paradis, je pourrai goûter à toutes sortes de bonbons!» Deborah «Der Roboter stellt die Bücher in die Regale, so dass niemand mehr arbeiten muss.» Selvedin «Dans la bibliothèque se trouvera une piscine.» Bastien «Sur les livres, il y aura un bouton. Quand j’appuierai sur

ce bouton, le livre me sera lu à haute voix.» Jeanne «Wahrscheinlich gibt es Getränkeautomaten, weil es furchtbar staubig ist. Krass cool wäre es, wenn es Recherchencomputer über Kriminelle gäbe.» Florian «Tous les livres seront en bon état.» Léonie «Les machines ne remplaceront pas les conseils d’une bibliothécaire.» Jérémy «Ich stelle mir die Bibliothek so schön vor, dass ich es nicht beschreiben kann.» Ahmet

Citation de la semaine Walter von Kaenel, membre de la délégation bernoise à l’Assemblée interjurassienne, lors du lancement officiel du dossier d’étude sur l’avenir institutionnel de la région. «Nous sommes conscients de notre statut de miliciens et de l’ampleur du travail. Notre force, c’est que les dés des miliciens sont souvent moins pipés que ceux des politiciens professionnels.»

BIEL BIENNE

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

Farbe:

CyanGelbMagentaSchwarz

AKTUELL / ACTUEL

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

nn

3

HUNDE

CHIENS

Maulkorb und Leine

Le molosse passe, les gens aboient

«Die Familie drohte mir, die Polizei zu rufen, als ich Shine nicht an die Leine nehmen wollte», sagt Kimberley Wysseier aus dem Bieler Quartier Vingelz. «Es waren nicht die ersten, die mich wegen meiner Pitbull-Hündin verbal angriffen. Ich verstehe das nicht. Mit ihrem Verhalten erschrecken diese Leute höchstens meinen Hund.» Weil grosse Hunde und Kampfhunde Menschen gebissen oder gar getötet haben, ist die Bevölkerung sensibilisiert auf solche Tiere. Viele haben Angst, wenn sie einen grossen Hund sehen, vor allem Eltern. Doch rechtfertigt diese Angst aggressives Verhalten gegenüber Hundebesitzern, deren Hunde gar nicht böse sind? «Klar, Shine beeindruckt und flösst Angst ein», sagt Pitbull-Besitzerin Wysseier. Sie findet es schlimm, wenn Menschen, die keine Ahnung von Hunden haben, ihr sagen, wie sie mit ihrem umzugehen habe. «Nur, weil sie in der Zeitung davon gelesen haben, meinen viele, dass jeder Pitbull gefährlich ist und an die Leine gehöre», erklärt Wysseier aufgebracht. «Ich bin offen für Gespräche. Aber Aggressionen? – Nein danke!»

Angepöbelt. Marlise Brütschi aus Biel hat zwei grosse Hunde: «Ich sehe, dass Leute manchmal böse schauen oder Angst vor meinen Hunden haben», sagt sie. Einmal ist sie von einem Ehepaar massiv angepöbelt worden. Das Paar schaute böse auf ihre Hunde und meinte, dass «man ja nur noch mit einer Pistole aus dem Haus gehen könne, wenn man sich vor Hunden schützen wolle.» Brütschi war enttäuscht: «Das ist doch

Les récentes attaques de molosses ont angoissé les gens, les propriétaires de grands chiens le constatent. Kimberley Wysseier versichert: «Klar, Shine beeindruckt und flösst Angst ein.» Kimberley Wysseier: «C’est clair, Shine peut effrayer.» nicht in Ordnung, denn meine Hunde Sina und Kaschmir würden nie jemandem etwas antun.» Auch Erika Städeli Scherrer, Redakteurin der Zeitschrift hunde-online, kennt das Problem: «Viele Besitzer grosser Hunde gehen auf abgelegenen Waldwegen spazieren und meiden öffentliche Plätze.»

Respekt. Spaziergängerin Maria Schürch aus Büren versteht die Angst vieler Menschen. Sie reagiert aber nicht hysterisch: «Da ich selbst einen Hund hatte, kenne ich die Körpersprache der Tiere. Ich habe keine Angst, aber Respekt vor grossen Hunden.» Christine Heiniger, Vizepräsidentin des Kynologischen Vereins Biel, will noch nie von Anpöbeleien gehört haben: «Bei uns im Verein ist das kein Thema. Die Hundehalter sollten die volle Verantwortung für ihren Begleiter übernehmen und ihn sozial erziehen. Nicht-Hundehalter müssen lernen zu respektieren, dass nicht jeder grosse Hund böse und nicht jeder kleine Hund lieb ist.» Hundebesitzer wissen: Viele Menschen verhalten sich gegenüber Hunden falsch. Durch Angst und Hysterie

lenken sie die Aufmerksamkeit uninteressierter Hunde erst recht auf sich, am meisten, wenn sie den Halter anschreien. In einem solchen Fall kann ein Hund aggressiv werden. Richtiges Verhalten: Arme hängen lassen, nicht schreien und neben dem Tier vorbeigehen. Zurzeit existieren auf nationaler Ebene keine gesetzliche Grundlagen für den Umgang mit Kampfhunden. Allerdings hat sich die zuständige Ständeratskommission für ein Kampfhundeverbot ausgesprochen. Obwohl der Bundesrat die Angelegenheit kantonal regeln will, fordert das Parlament jetzt ein gesamtschweizerisches Verbot. Einige Kantone haben trotzdem Vorschriften für die Haltung bestimmter Hunde erlassen. So die Regierung des Kantons Genf: In Parks sollen alle Hunde einen Maulkorb tragen müssen. Erika Städeli Scherrer vom Hundemagazin hunde-online findet diese Regelung schlecht. «Ein Hund kann sich nicht von einem auf den anderen Tag an einen Maulkorb gewöhnen. Ausserdem macht er die Vierbeiner noch aggressiver.» n

Maria Schürch versteht die Angst vieler Menschen.

«La famille m’a menacé d’appeler la police, car je ne voulais pas tenir Shine en laisse», témoigne Kimberley Wysseier, jeune habitante du quartier biennois de Vigneules. «Ce n’étaient pas les premiers à avoir des réactions étranges devant ma chienne pitbull. Je ne comprends pas, cela ne peut qu’effrayer mon chien!» A plusieurs reprises, la jeune femme s’est fait agressivement accostée par des passants. Depuis que des gros chiens et des molosses ont blessé, même tué des enfants ou des gens, la population est sensible face à ces animaux. Beaucoup ont peur dès qu’ils en aperçoivent un, surtout des parents. Mais cette angoisse justifie-t-elle un comportement agressif envers des proMaria Schürch comprend la peur de bien des gens.

priétaires de chiens dont les animaux ne sont pas méchants? «C’est clair, Shine impressionne et peut effrayer», avoue Kimberley Wysseier. Mais elle s’insurge quand des gens qui n’ont aucune idée des chiens, veulent lui dicter sa conduite. «Ils pensent que tous les pitbulls sont dangereux simplement parce qu’ils l’ont lu dans le journal», s’emporte-telle. «Je suis ouverte à la discussion, mais les agressions verbales, non-merci.»

Prise à partie. Marlise Brütschi, de Bienne, a deux grands chiens: «Je vois bien que des gens me jettent un méchant regard ou ont peur de mes chiens», souligne-telle. Un couple l’a même une fois brutalement prise à partie. Après avoir jeté un regard assassin à ses bêtes, les gens ont lancé: «Il faudra bientôt sortir avec un pistolet, si on veut se protéger des chiens.» Ce qui fait mal au cœur de Marlise Brütschi: «Ce n’est pas juste, jamais Sina et Kashmir ne feraient de mal à quelqu’un.» Erika Städeli, rédactrice du magazine hunde-online, connaît bien le problème: «Bien des détenteurs de grands chiens les promènent sur des sentiers forestiers isolés et évitent les espaces publics.»

Marlise Brütschi ist wegen ihrer Hunde massiv angepöbelt worden. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA

Angriffe von Hunden auf Menschen verängstigen. Dies merken vor allem Besitzer grosser Hunde.

Marlise Brütschi a été brutalement prise à partie à cause de ses chiens.

Respect. Maria Schürch, promeneuse de Büren, comprend la peur de bien des gens. Mais elle ne cède pas à l’hystérie collective: «J’ai moimême eu un chien, je connais leur langage corporel. Je n’ai pas peur des grands chiens, mais je les respecte.» Christine Heiniger, de la société cynologique de Bienne, ne veut même pas entendre parler de prise à partie: «Chez nous, ce n’est pas un thème de discussion. Les détenteurs de chiens doivent endosser la pleine responsabilité de leur compagnon et l’éduquer socialement. Et ceux qui n’ont pas de chien doivent apprendre à respecter la règle qui veut que chaque grand chien n’est pas méchant et que les petits ne sont pas tous gentils.» Les propriétaires de chiens le savent: bien des gens se comportent tout faux face à un chien. Par leur peur, voire leur hystérie, ils attirent justement l’attention du chien, surtout s’ils apostrophent en plus son maître. C’est dans de tels cas que le chien devient agressif. Le comportement adéquat: laisser pendre les bras le long du corps, ne pas crier et passer son chemin. Pour l’heure, la législation fédérale fait défaut dans la question des chiens d’attaque. Mais la commission ad hoc du Conseil des Etats vient de discuter leur interdiction. Même si le Conseil fédéral préférait laisser les cantons légiférer, les Chambres fédérales vont maintenant se pencher sur une interdiction nationale. Quelques cantons sont déjà passés à l’action, à l’instar de Genève qui entend prescrire la muselière à tous les chiens dans les parcs publics d’ici octobre. Erika Städeli Scherrer, du magazine hunde-online, estime que la mesure est mauvaise: «Un chien ne peut pas s’habituer à la muselière d’un jour à l’autre. En outre, cela peut le rendre encore plus agressif.» n

NEWS

n

Circolo Abruzzese: Eröffnet. Die Bieler

kauf seines Verteidigers, Biel pocht auf einen Leihvertrag über 18 000 Franken. EHCBAbruzzesi haben sich ihr Manager Daniel Villard: «Der längstes Spiel geliefert. Und sie haben gewonnen. Unzäh- HCL-Verwaltungsrat hat sich lige Probleme, wie unzufrie- diesen Dienstagabend gedene Nachbarn oder gesetzli- troffen, vielleicht wird sich schon bald eine Lösung ergeche Ansprüche, haben die ben.» FG Wiedereröffnungsarbeiten verzögert. Nun sind alle Forderungen erfüllt; letzten TELEBIELINGUE: Neue Freitag gab das Bieler RegieSendung. Nächsten rungsstatthalteramt dem Samstag um 12 Uhr startet Verein grünes Licht für die TELEBIELINGUE eine neue SenEröffnung ihres Lokals an dung. Einmal pro Monat disder Zentralstrasse 66a. Präsi- kutieren mehrere Gäste im dent Stevan Terzini wird mit Pavillon-Talk über ein aktuseinen Kunden eine neue elles Thema aus der Region. Ära einläuten: «Diesen Don- Geleitet wird die Diskussion nerstagabend, ab 18 Uhr.» von Talkmaster Roland Itten. Die offizielle Eröffnung fin«So eine Sendung hat auf det am 21. Oktober statt. FG unserem Kanal gefehlt», sagt Programmleiterin Karin Rickenbacher. Wie es der EHC Biel: WerlenName schon verrät, wird der Knatsch. Im AnPavillon-Talk im «Pavillon» schluss an die Transferperian der Zentralstrasse aufgeode der NLB-Spieler ist die zeichnet. Es ist das erste Mal, Situation zwischen dem HC Lausanne und dem EHC Biel dass der Regionalsender eine wiederkehrende Sendung immer noch ungeklärt. Grund ist der Preis von Marc ausser Haus produziert. Wiederholungen sind am Werlen. Lausanne verlangt 75 000 Franken für den Ver- Samstag um 15 Uhr vorge-

n

n

sehen sowie am folgenden tion n’est toujours pas éclairMittwoch und Freitag jeweils cie entre Lausanne (LHC) et um 22 Uhr. rc Bienne (EHCB). Motif de la discorde, la situation (et le Circolo Abruzzese: prix) du joueur Marc Werouvert. Les Abruzzesi len. Le LHC exige 75 000 francs pour la vente de son biennois viennent de livrer défenseur au club biennois, leur plus long match. Et ils lequel affirme qu’il ne s’agit l’ont gagné. Après de nomque d’un prêt devisé à breuses difficultés rencon18 000 francs. A l’heure de trées au cours des travaux, mettre sous presse, aucun acdes voisins qui leur ont mis cord n’était encore intervenu (un peu) les bâtons dans les roues, toutes les exigences lé- entre les deux clubs, selon le gales et de sécurité sont rem- manager du EHCB Daniel Villard. «Le conseil d’admiplies. Vendredi dernier, la nistration du LHC s’est réuni préfecture de Bienne a donné son feu vert, plus rien ne mardi soir et nous aurons s’oppose maintenant à l’ou- peut-être prochainement FG verture du nouveau siège de une solution.» l’association, au premier étage de la rue Centrale 66a. Le TELEBIELINGUE: nouvelprésident Stevan Terzini va le émission. Samedi, siffler le début d’une nouvel- à 13 heures, une nouvelle le partie, avec public. «Ce sera émission viendra enrichir le ce jeudi soir dès 18 heures, programme de TELEBIELINGUE. avant l’inauguration officielle Une fois par mois, plusieurs du 21 octobre prochain.» FG invités débattront d’un thème actuel régional à l’enEHC Bienne: en sus- seigne du Pavillon-Talk. Beat pens. Suite à la ronde Grossenbacher, rédacteur en chef du JOURNAL DU JURA, asdes transferts (ou des prêts) de joueurs en LNB, la situasurera la présentation. «Une

n

n

n

telle émission manquait sur notre chaîne», affirme Karin Rickenbacher, directrice des programmes. Comme son nom l’indique, le Pavillon-

Talk sera enregistré au «Pavillon» de la rue Centrale. C’est la première fois que la chaîne régionale sort de ses murs pour une production

régulière. Des rediffusions sont prévues samedi à 16 heures, mercredi et vendredi à 23 heures. rc

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 4

Buntfarbe:

Farbe:

Kaufen Sie Qualität! Jetzt auch erhältlich im Zonneberg Cape Rosé

nn

SchwarzMagenta

Tiefrot. Original Nürnberger Rostbratwürste 14 Stück

Castellani Chianti Classico DOCG

2006, Robertson, Südafrika

2004, Toskana, Italien

300 g

5.95

6 x 75 cl

19.70

75 cl

statt 26.70

6.95 18.– sparen im 6er-Karton

7.– sparen

statt 9.95

Lebkuchen-Allerlei

Duschdas

Coral flüssig

• Body Milk Vitamine & Pflege • Body Lotion Silk Moments

• Optimal Color • Black Velvet

600 g

2 x 400 ml

2 x 1 Liter

3.45

5.95

8.90

statt 11.90

statt 13.90

Trisa Dampfbügeleisen 230 V/2000 W, Bügelsohle aus Edelstahl, Dampfstoss bis 60 g/Min, für normales Leitungswasser geeignet, 2 Jahre Garantie

Sonderangebot

19.95 inkl. vRG

5.– sparen

½ Preis

Sonderangebot

Sonderangebot

Gültig: 7. bis 13. September 2006 / solange Vorrat / Woche 36 / www.denner.ch / Preis- und Jahrgangsänderungen vorbehalten.

Immobilien zu vermieten

Immobiliers à louer 3-Zimmerwohnung

E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch

Zu vermieten Loftwohnung im 1.OG

Wir vermieten an erhöhter Lage, per 01.11.2006 oder nach Vereinbarung, grosszügige und moderne

MZ CHF 1’090.– + HK/NK – Parkettboden – Offene Küche – Lift

Zu vermieten per 1. Dezember 2006 3-Zimmerwohnung mit Balkon, im 2. Stock, an sehr ruhiger Lage, mit Estrich und Keller. Fr. 850.– plus NK Fr. 200.– an der Büttenbergstr. 26, Biel-Mett Tel. 031 352 51 97

Renovierte 5-Zimmer-DuplexWohnung (ca. 150 m2)

Lyss, Schachenweg 20 per 1.11.2006

Biel - Winkelstrasse 12 Wir vermieten nach Vereinbarung, an zentraler Lage, in Nähe der Bahnhofstrasse,

Modernes Ladenlokal im EG ca 90 m2

Bellmund - Hauptstrasse 19a

MZ CHF 1’630.– + HK/NK

41⁄2-Zimmerwohnung, 2.OG, Fr. 1’100.00 exkl. NK Ruhige Lage, teilw. Parkettboden. Garagenboxen und Parkplätze im Freien vorhanden! Auskunft: 041 310 98 15 (während Bürozeit)

MZ CHF 1’300.– + HK/NK Geeignet für: Büros, Praxisräumlichkeiten, Verkaufsfläche – Fertig ausgebaut – Natursteinbodenbelag – WC

– Parkett- und Plattenboden – Offene Küche – Grosser Balkon – Park- & Einstellhallenplätze möglich

Biel - Bahnhofstrasse

Biel

Karl Mathy-Strasse 14

An zentraler Lage vermieten wir nach Vereinbarung, komplett sanierte

An der Kontrollstrasse, an zentraler Lage vermieten wir per 01.10.2006 oder nach Vereinbarung, eine renovierte

In einfachem, gepflegtem Haus zu vermieten:

– Schöner, antiker Parkett

31⁄2-Zimmer-Wohnung mit Galerie und Cheminée

– Neue Wohnküche

MZ CHF 990.– + NK

Wohnküche mit Balkon, Wohnraum Parkett, Keller und Estrich. Fr. 790.– + 190.– HNK Auskunft und Vermietung:

– grosszügiges Schlafzimmer mit

– Grosses Wohn- und Esszimmer

3-Zimmer-Wohnung (ca. 100 m ) 2

MZ ab CHF 1’110.– + HK/NK

BERIMAG SA BÉVILARD À louer, dans quartier tranquille et bien ensoleillé - idéal pour enfants

1 magnifique attique 51⁄2 pièces beaucoup d’espace, beaucoup de lumière, généreusement équipée, cheminée de salon, lave-vaiselle, lave-linge, séchoir. Loyer mensuel Fr. 1’433.– plus charges Fr. 300.– Garage souterrain Fr. 74.– Pour d’autres renseignements et visites: Tél. 032 492 11 67 Mme Anita Lerch

Grenchen BERIMAG SA, case postale, 3001 Berne tél. 031 666 10 59, fax 031 666 11 77 www.immobern.ch

4-Zimmerwohnung

Tel. 032 322 10 09

– Réduit

– Parkplätze vorhanden

In Grenchen vermieten wir an ruhiger und sonniger Lage in kleinem Mehrfamilienhaus per sofort oder nach Vereinbarung

Pieterlen - Spitzensteinweg 22

Im Madretschquartier, nähe Schule,

Wir vermieten nach Vereinbarung, in ruhigem 6-Familienhaus, an grüner Lager, helle

vermieten wir nach Vereinbarung

grosszügige, helle

Neu sanierte 4-Zimmerwohnungen im 2.OG MZ CHF 1’110.– + HK/NK – Moderne Küche und Bad/WC, ganze Whg mit Platten- und Parkettböden, grosser Balkon mit Weitsicht auf Landwirtschaftszone, Garagenbox vorhanden.

– Platten- und Teppichboden

Top Moderne 3 ⁄2-Zimmer-DachWohnung mit Galerie 1

MZ ab CHF 1’290.– + NK – Schwedenofen – Luxuriöses Badezimmer mit Dreieck Badewanne

und 41⁄2-Zimmerwohnung im 2.OG MZ ab CHF 975.– + NK – Offene Küche – Gartenanteil

Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3, Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT

Lyss

Einbauschränken

Per 1. Oktober 2006 oder nach Vereinbarung zu vermieten an der Aarbergstrasse 64 im EG

Atelier/Büro/Gewerbe 53 m2 – Mietzins Fr. 600.– inkl. NK Raum im Erdgeschoss in familienfreundlichem Quartier. WC/Lavabo vorhanden. Einstellplatz à Fr. 100.– monatlich kann dazu gemietet werden.

4½-Zimmerwohnung, 2.OG mit Cheminée + Dachfenster Küche mit GS, Bad/WC und sep. WC, Parkettböden vorhanden Mietzins CHF 1'176.--/Monat + Nebenkosten Akonto CHF 240.--/Monat Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Susanne Beck Tel. 032 625 95 76 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn www.bracher.ch

Am Neufeldweg 6 vermieten wir nach Vereinbarung im 1. OG (mit Lift)

Worben

zu vermieten in Pieterlen ab Okt. 2006. In altem Haus an der Hauptstrasse. Waschmaschine in der Wohnung, grosser Estrich. Miete CHF 690.– + 200.– a Kto. NK/HK. Tel. 032 392 24 29 vorm./abends

4½-Zimmer-Wohnung mit 2 Balkonen 106 m2 – Mietzins Fr. 1735.– inkl. NK Mietzins fest bis September 2009. Monatliche Zusatzverbilligung (je nach Einkommen/Vermögen) möglich. Moderne Wohnküche, pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, keramische Bodenplatten, Linoleum), Bad/WC mit Fenster, sep. Dusche/WC, Wandschränke, grosses Reduit, Keller.

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 5

Buntfarbe:

ante Berta hat ein Problem. Jetzt wollte sie doch eben ORF 2 gucken – und weg ist der. Sie zappt sich durch die Kanallandschaft – und stösst bei der ORF-Nummer auf einen Sender namens 3+. Ein neuer Schweizer Sender. Sieht zwar nicht unbedingt danach aus, mal vom Rot-Weiss des Logos abgesehen. Angeboten wird ein einigermassen doofer James Bond, ein echt doofer Trickfilm, ein sehr doofes Telefon-Scrabble, schliesslich nachtlanger Schmuddel-

T

Der Rauswurf von n-tv wurde nirgends kommuniziert. sex. Ein Programm, das sich sehr verdient macht um die Verblödung der Zuschauer. «Es ist Tradition, dass Cablecom Schweizer Sendern einen guten Startplatz gibt», begründet ihr Mediensprecher am Radio. Na ja. TeleBielingue spickte die Cablecom seinerzeit praktisch unangekündigt innert kürzester Frist auf einen Platz im Keller der Kanäle. Tante Berta hatte das Problem schon damals. Denn vor allem ältere Menschen, für die das Einstellen der Fernsehsender etwa so einfach ist wie die Bedienung des Space Shuttle-Cockpits, mussten damals den Fernsehtechniker kommen lassen. Der nimmt 40 Franken für die Anfahrt und 100 fürs Einrichten. Plus Mehr-

Werner Hadorn über den neuesten Coup der Cablecom

wertsteuer. Die Cablecom bot kaum Hilfe. «Dureluege bis der ne gfindet», hiess ihr Rat. Heute verweist die Gesellschaft auf eine Hotline. Die meldet sich französisch. ablecom ist der grösste Netzbetrieber der Schweiz. Sie versorgt über 55 Prozent der Schweizer Haushalte und teilt die Kanäle zu: Und da sie das an vielen Orten (wie in Biel) als Monopolist tut, kann sie jederzeit ohne jegliche Kontrolle entscheiden, was die Schweizer sehen sollen. Den 3+, verlautbart die Cablecom, habe man aufgrund von Zuschauerquoten bestimmt. Der ganze Wechsel sei mit Politikern abgesprochen worden. In der Tat gibt es eine (nicht gewählte, rein welsche Arbeitsgruppe mit den Stadträten Alain Nicati und Roland Gurtner sowie Gemeinderätin Ariane Bernasconi, die Cablecom Empfehlungen abgeben darf. Mitentscheiden kann sie nicht. Das tut die Cablecom eigenherrlich.

C

Werner Hadorn à propos du dernier coup de Cablecom

Sendungen geht. Aber genau das ist zu bezweifeln. Der Rauswurf von n-tv wurde nämlich nirgends kommuniziert. Auch die Cabecom-Medienstelle weiss auf erste Anfrage nichts vom Rausschmiss. In einem Rückruf gibt sie ihn dann zu. «Man kann n-tv jetzt digital empfangen», sagt die Cablecom-Dame säuerlich. Die Frage «Wer kann das?» lässt sie unbeantwortet. Fährt die Cablecom wohl das analoge Netz zu

nn

SchwarzMagenta

MEINUNG / OPINION

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

Was auch immer Ihre Welt ist … cablecom verbindet Sie damit!» Werbespruch der Cablecom

Farbe:

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

argumente son porte-parole à la radio. Mais bien sûr. TeleBielingue s’était déjà fait chasser de son canal à la hussarde. Tante Berta avait déjà râlé. Car des techniciens avaient dû aider les personnes âgées, pour qui régler le téléviseur est un peu comme piloter une navette spatiale. Leur coût: 40 francs de frais de déplacement et 100 francs pour le dépannage. Plus la TVA. Cablecom n’offre aucune aide. Son conseil: «Tripatouillez jusqu’à ce que vous trouviez.» La société renvoie à une hotline où l’on répond en français.

«Quel que soit votre monde... ablecom est le plus gros Cablecom vous y relie» câblo-opérateur de Suisse. Slogan de Cablecom 55% des foyers suisses reçoivent la télé grâce à lui. Il est acante Berta a un pro- tif dans tous les domaines de la blème. Elle aimerait télécommunication. Il répartit regarder ORF2, mais les différents canaux et, comla chaîne a disparu. me il a le monopole dans ce secElle zappe et tombe, sur le ca- teur en de nombreux endroits nal où se trouvait l’ORF aupa- (dont Bienne), il peut en tout ravant, sur une chaîne nom- temps décider de ce que doimée 3+. Un nouvel émetteur vent regarder les Suisses, sans suisse. A part le logo rouge et contrôle démocratique. Le service de presse de Cablecom déclare avoir opté pour 3+ en vertu de l’audimat. Les changements auraient été discutés avec la classe politique. En fait, dans de tels cas, Cable-

n-tv, meilleure chaîne d’actualités allemande, malgré l’opposition du maire. Les francophones peuvent désormais regarder TMC. ncompréhensible: L’Office fédéral de la communication ferme les yeux, car cela ne concerne pas les contenus des émissions. Mais c’est exactement là que le bât blesse. n-tv s’est fait éjecter sans que rien ne soit communiqué. Même le service de presse de l’opérateur ne sait rien. Au second appel, il admet que n-tv a disparu du petit écran. «On peut la capter avec un récepteur

I

C

T

«Tripatouillez jusqu’à ce que vous trouviez.» digital», grommelle l’interlocutrice. Elle ne répond pas à la question «Qui peut faire ça?» Est-ce que Cablecom réduit son réseau analogue pour inciter les téléspectateurs à choisir la voie digitale? C’est en tout cas son nouveau cheval de bataille. Une question reste ouverte. Cablecom appartient au plus grand réseau câblé européen,

Weg vom Fenster Loin des yeux

Die welsche Gruppe rechnet jeweils vor, wie viel französische Programme weniger als deutsche aufgeschaltet seien. Dieser Ausmarchung bar jeder Qualitätskriterien ist nun auch n-tv (der beste deutsche Nachrichtensender) zum Opfer gefallen. Dafür können sich die Romands jetzt an der Station Monte Carlo ergötzen.

chwer verständlich: Das Bundesamt für Kommunikation schaut dem Treiben einfach zu, weil es ja anscheinend nicht um die Inhalte der

S

Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.

www.altstadt-biel.ch Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne? Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces.

NEU in BIEL Kritsana Thai Spa & Massage Seriös, Entspannung und Wohlbefinden

Unsere Spezialitäten: Spa (Sprudelbad mit Kräutern und Milch) Massage (traditionell mit Öl oder Kräutern) Gesichts- und Fussbehandlungen Wir freuen uns auf Ihren Besuch Massagepraxis an der Zentralstrasse 66 Tel. 032 323 06 10/11 Öffnungszeiten: Di-Fr 09:00 – 20.00 / Sa-So 10:00 – 18:00

HIGHLIGHT

Schrott, damit möglichst viele Zuschauer aufs digitale Netz umsteigen? Da mischelt die Cablecom ja ganz eifrig mit. Die Cablecom gehört zum grössten europäischen Kabelnetzwerk, der UPC. Die UPC ihrerseits ist Teil des grössten Kabelnetzbetreibers der Welt, einer amerikanischen Gesellschaft. Sollen die wehrlosen Fernsehzuschauer nun immer mehr amerikanischen FernsehEinheitsbrei löffeln? Die US-Gesellschaft heisst Liberty Global. Das heisst «weltweite Freiheit». Wirklich? n

Avez-vous un animal exotique et non banal ? Pourrait-il faire l’objet d’une émission animalière pour TeleBielingue ? Adressez-vous au BUREAU CORTESI (Bea Jenni) au numéro de téléphone 032 327 09 11

THAI MASSAGE Ganzkörpermassage + Akupressur Für Muskel-Rückenschmerzen Blut-Nervensystem Gesundheit + Entspannen für Mann und Frau. Keine Erotik. BÖZINGENSTRASSE 140 M O N TA G - S A M S TA G 0 9 . 0 0 - 2 0 . 0 0

076 412 52 20 032 342 42 24

Liquidation de meubles

30–70%

blanc, rien ne l’indique. On y passe quelques James Bond idiots, un jeu totalement crétin puis, toute la nuit, des cochoncetés. Un programme qui s’intéresse au peu de temps de cerveau disponible des spectateurs. «C’est une tradition pour Cablecom de donner une bonne place aux chaînes suisses»,

com s’entretient avec un petit groupe de politiciens biennois romands (les conseillers de Ville Alain Nicati et Roland Gurtner et la conseillère municipale Ariane Bernasconi). Ce groupe francophone regarde surtout le nombre de programmes en français par rapport à ceux en allemand. Cela aurait provoqué la perte de

Neueröffnung Denner, Bahnhofstrasse 15, MM Biel Bielerhof, 2502 Biel Am Freitag, 8. September, feiern wir im Denner von 7.30–19 Uhr die Neueröffnung mit SuperAngeboten, Überraschungsgeschenk und Wettbewerb.

sur tout l’assortiment

Die Garage Jost GmbH in Pieterlen lieferte am 1. September 2006 an Frau Madelaine Fahrni den 500. SUZUKI aus. Wir gratulieren und bedanken uns. Ebenfalls freuen wir uns Sie anlässlich unserer Ausstellung vom 29. September – 1. Oktober 2006 bei der Autobahnraststätte Autogrill Pieterlen begrüssen zu dürfen. Bielstrasse 12 • 2542 Pieterlen 032 377 17 37 • www.garagejost.ch

Parois murales, groupes rembourrés, tables de salon et de salles à manger, chaises, lits simples et doubles, matelas, lattes, garderobes et armoires rustiques, cadres, miroirs, petits meubles, secrétaires, bureaux, vitrines, commodes, etc. Heures d’ouverture! Mardi, mercredi, vendredi: 14h00-18h30; jeudi: 14h00-20h00, samedi: 10h00-16h00

Meubles et tapis d’Orient rue Dufour 69

2502 Biel-Bienne tél: 032 365 13 13

UPC. Qui fait partie du plus grand réseau câblé du monde, une société américaine. Les téléspectateurs vont-ils devoir avaler de plus en plus d’américonneries? Cette société s’appelle Liberty Global. Vraiment? n

10%

Eröffnungs-Rabatt auf das ganze Denner Sortiment* Nur gültig am Eröffnungstag. * Ausser Spirituosen, Tabakwaren und Gebührensäcke/-marken.

5

BIEL BIENNE

6

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

CyanGelbMagentaSchwarz

CHRONIK / CHRONIQUE

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

mit einem Auto. Die Fahrer beider Fahrzeuge müssen ins n Präsentiert: Der Verwal- Spital. tungsrat des EHC Biel präsentiert die Rechung der SaiSamstag, 2. Sept. son 2005/2006. Es resultiert ein Gewinn von gut 30 000 n Gewonnen: Der FC Biel beFranken. Das Budget für die zwingt Muttenz mit 1:0. kommende Saison beträgt 3 n Gegangen: Der Aderlass bei Feintool geht weiter: Nach Millionen Franken. CEO Reto Hartmann und Divisionsleiter Thomas GrichDonnerstag, 31. Aug. ting verlässt auch Finanzchef n Gestanden: Der Sex-Lehrer Reto Weite die Lysser Techvon Péry gesteht, dass er sich nologiefirma. schon seit 1989 an Buben ver- n Geflogen: Am Grenchner griffen hat. 17 Fälle sind bis Himmel stürzen sich 40 tolljetzt ans Licht gekommen. kühne Männer in ihren flieDie Ermittlungen laufen wei- genden Kisten in die Tiefe. ter, der 41-Jährige bleibt in n Gefeiert: Das CIP in Tramelan feiert sein 15-jähriges Haft. n Bewilligt: An den Bau einer Bestehen. neuen Klärschlammtrocknung n Bewundert: Mehr 5000 der ARA Biel bewilligt der Re- Motocross-Fans bewundern gierungsrat einen Beitrag von beim Contest Freestyle+ in Moutier die Luftsprünge der 1,9 Millionen Franken. n Ausgezeichnet: Die Bieler Motorradgladiatoren. Solarfirma Sputnik Engineering gewinnt den Schweizer Montag, 4. Sept. Solarpreis 2006. n Alarmiert: Die Direktionen n Gepilgert: Über 50 000 Beder Grossverteiler im Centre sucher pilgern zur «Foire de Brügg, im Centre Bahnhof Chaindon» nach Reconvilier. und Centre Boujean schlagen 500 Tiere, darunter Kühe, PferAlarm: Seit Einführung der de, Schafe, Ziegen, Esel sowie Parkgebühr am 1. Juli seien unzählige Kleintiere warten die Umsätze eingebrochen. auf einen neuen Besitzer. n Gesprochen: Der Grossrat Sie fordern Gratis-Parkings. n Ausgetrunken: Im Bieler spricht 6,4 Millionen Franken Café Odéon werden die Gäste Ausbau und Unterhalt von zum letzten Mal vom lang- vier Berner Naturparks, darjährigen Personal bedient. unter der Parc Chasseral. Der neue Eigentümer Antonio Granito startet mit einer Dienstag, 5. Sept. frischen Truppe. n Referiert: Bundesrat Samuel Schmid plädiert im Bieler Freitag, 1. Sept. Hotel Elite für ein Engagen Gewonnen: Die Maschi- ment in Mittel- und Osteuronenfabrik DC Swiss aus Mal- pa. Hintergrund ist die Millileray gewinnt für ihren Onli- arde Franken, welche die nekatalog den «best of swiss- Schweiz der EU im Rahmen web» in der Kategorie «Tech- der Bilateralen II zusicherte. Die Schweizer Stimmbürger nology Quality». n Verletzt: In Arch kollidiert befinden darüber am 26. Noein Motorradfahrer frontal vember.

Farbe:

A propos …

Mittwoch, 30. Aug.

VON/PAR RENAUD JEANNERAT Ökologie ist im Aufwind. Die Windmühlen auf den jurassischen Höhen florieren und die Konzepte für erneuerbare Energien und nachhaltige Entwicklung schlagen in den Köpfen ihre Wurzeln. Und endlich weiten sich die Augen ob den horrenden Preisen für fossile Energien. Das ist gut so. Doch manchmal befinden sich auch die Grünen auf dem Holzweg. Zum Beispiel: Weshalb dem Volk um jeden Preis das Benützen öffentli-

L’écologie a le vent en poupe. Les éoliennes fleurissent sur les crêtes jurassiennes et les concepts d’énergies renouvelables et de développement durable prennent racine dans les consciences. Et l’on ouvre enfin grands les yeux devant la flambée des prix de l’énergie fossile. Fort bien. Mais, parfois, les Verts font aussi fausse route. Par exemple, pourquoi vouloir imposer à tout prix les transports publics en allant quelquefois

Unreif! / Pas mûr! cher Verkehrsmittel aufdrängen und dabei zu absurden Mitteln greifen? Der Fall der Buslinie zum «Centre Brügg» sagt alles. Die Migros muss jährlich 350 000 Franken zahlen, damit alle zehn Minuten ein Bus vor ihre Tore fährt. Doch aktuell ist es, wenn’s hoch kommt, eine Handvoll Passagiere, die diese Linie alle 20 Minuten benutzt. Dennoch verpesten dafür unzählige Hektoliter Diesel die Luft ... die «grünen» Ideen sind manchmal derart unausgereift, dass es schwierig ist, sie zu schlucken, ohne dabei mit den Zähnen zu knirschen.

Mercredi 30 août n Présenté: le Conseil d’administration du HC Bienne SA présente son résultat financier pour la saison écoulée. Un bénéfice de plus de 30 000 francs est atteint.

jusqu’à l’absurde? Le cas de la ligne desservant le Centre Brügg est éloquent. Migros devra débourser 350 000 francs par an pour qu’un autobus passe toutes les dix minutes devant sa porte. Actuellement, une poignée de passagers, et c’est exagéré, le fait toutes les vingt minutes et l’on brûle pour cela des hectolitres de diesel… Les idées «vertes» sont parfois si peu mûres qu’on a peine à les avaler sans grincer des dents!

Jeudi 31 août n Avoué: l’enseignant arrêté au début du mois d’août et actuellement en détention provisoire révèle et reconnaît d’autres abus sexuels à l’encontre de jeunes garçons. Ce sont ainsi 17 cas qui ont été portés jusqu’ici à la connaissance des enquêteurs. n Accordée: le Conseil exécutif du canton de Berne ap-

nn

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

prouve une subvention de 1,929 million de francs, à prélever sur le Fonds des eaux usées, en faveur de la création d’une installation de séchage des boues d’épuration sur le site de la STEP de Bienne. n Ensoleillée: l’entreprise biennoise Sputnik remporte le Prix Solaire Suisse 2006.

n Dépassés: deux athlètes de renom remportent la 7e course Villeret-Chasseral-Villeret et améliorent nettement le record de l’épreuve: Fabiola Rueda Oppliger chez les dames et le Colombien Francisco Sanchez chez les messieurs. n Quittée: Reto Welte, chef des finances de Feintool, annonce qu’il quitte l’entreprise de Lyss pour relever d’autres er Vendredi 1 sept. défis. C’est le troisième départ n Récompensée: l’entreprise en quelques semaines. DC Swiss de Malleray, spécialisée dans la technologie du Dimanche 3 sept. taraudage, reçoit la distincn tion «best of swiss web» dans Médaillés: lors des chamla catégorie «Technology pionnats du monde Masters Quality» pour son catalogue d’haltérophilie, à Bordeaux, de produits en ligne. Dimitri Lab et Gabriel Prongué, tous deux de Moutier, remportent la médaille d’arSamedi 2 sept. gent dans leur catégorie resn Vrombi: le contest Freesty- pective. Le Tramelot Stéphale+, démonstration de moto ne Lauper décroche le bronze. organisée à Moutier dans le cadre de la fête de la vieille vilLundi 4 sept. le, est un succès populaire. n Plus de 5000 personnes assisSoutenu: le Grand Conseil tent au show. du canton de Berne accepte un n Fêté: le CIP de Tramelan crédit de 6,4 millions destiné à quatre parcs naturels régiofête ses quinze ans. n Gagnée: le FC Bienne rem- naux, dont le Parc Chasseral. porte 1-0 sa rencontre face à n Battu: avec plus de 50 000 Muttenz, grâce à un but de visiteurs, la Foire de ChainDarko Crnogorac en première don, à Reconvilier, bat tous mi-temps. ses records de fréquentation.

= ADIEU Augsburger Madeleine, 94, Tavannes; Baumgartner Hansruedi, 81, Biel/Bienne; Burkhard Isabelle, 94, Tramelan; Christen Max, 85, Grenchen; Engel Walter, 88, Twann; Flückiger-Kreis Katharina, 86, Lyss; Frutschi Francis, 67, Mont-Soleil; Führer Hans, 81, Pieterlen; Gerber-Berchtold Heidi, 77, Dotzigen; Gaberell Markus, 52, Ins; Grosjean Pierre, 69, Péry; Gschwind-Pfäffli Frieda, 88, Grenchen; Guler-Margadant Emma, 83, Biel/Bienne; Gygax Jean, 95, Saint-Imier; Haas-Schürch Hanni, 97, Dotzigen; Hänni Walter, 71, Biel/Bienne; Heuer Ernst, 88, Büetigen; Horst-Frutiger Marianne, 83, Safnern; Hugi-Rüf Rudolf, 78, Merzligen; Humbert-Droz Yvonne, 80, Biel/Bienne; Imholz Franz, 78, Ligerz; Kaelin Maria, 87, Nidau; Laubscher; Katharina, 63, Biel/Bienne; Menegon Evelyne, 70, Nidau; Meyer-Marty Beatrice, 47, Orpund; Racine-Grosjean Marie-Madeleine, 83, Orvin; Schmid Johann, 74, Biel/Bienne; Spross Hermann, 73, Biel/Bienne; Stebler Franz, 82, Ipsach; Stephani Johann Josef, 67, Grenchen; Strausak André, 80, La Neuveville; Sutter Annalise, 85, Grenchen; Tschantré-Ruchti Helena, 90, Busswil; Wieland Emilie, 83, Biel/Bienne.

Valable à partir du mardi 5.9 au lundi 11.9

% 0 3 ! S U L P ET

Bouilli entremêlé viande suisse le kg

11

50

au lieu de 16.50

Jambon roulé d'épaule, sans couenne, fumé viande suisse le kg

11

50

Vermicelles en gobelet Gobelet de 120 g

au lieu de 16.50

1

80

au lieu de 2.60 Poivrons mélangés rouge, jaune, orange des Pays-Bas le kg

JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3 pour 2 Tous les drinks Energy Vanille, Fraise, Banane, Choco l’emballage de 3 x 330 ml

2

60

au lieu de 3.90

4

90

Fromage d'Italie surfin portions les 100 g

au lieu de 7.20

1

25

au lieu de 1.80 en tranches les 100 g 1.25 au lieu de 1.85

Société coopérative Migros Aar

Nummer: 06.09.06

Seite: 7

Buntfarbe:

Farbe:

STORY

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

Im Tower alles im Griff. La tour de contrôle a tout à l’oeil

La Patrouille Suisse sera une des principales attractions.

Blühen und Gedeihen

Fliegerstadt. 31. Januar 1931, 14 Uhr, Restaurant zum Rosengarten, Grenchen. Der Traum vom Fliegen wird wahr. Der Industrielle Adolf Schild kann an diesem Samstagnachmittag rund 80 Personen versammeln, die sich für die Aufnahme der Fliegerei in Grenchen interessieren. Der Plan: An der südlichen Peripherie der Ortschaft soll ein Flugfeld im Ausmass von 210 Die Patrouille Suisse kommt Der 75. Geburtstag des Flughafens Grenchen wird würdig gefeiert: Dieses Wochenende findet eine spektakuläre Airshow statt. Besonderes Highlight: Am Samstag, 9. September, um 17 Uhr zeigt die Patrouille Suisse der Schweizer Luftwaffe, was sie kann. Das Programm der Feierlichkeiten ist im Internet unter www.airport-grenchen.ch abrufbar. BIEL BIENNE verschenkt 20 Tickets für die Airshow. Sie können diesen Freitag, 8. September, ab 13 Uhr 30 Uhr beim Verlag BIEL BIENNE, Burggasse 14, in der Bieler Altstadt abgeholt werden. Pro Person kann ein Ticket bezogen werden. sl

Bis zu 17m Laderaum und 2 Tonnen Nutzlast 3

Grenchen - Garage Brändli AG Tel. 032 652 60 70 Ipsach - Garage Beyeler AG Tel. 032 332 84 84 Lyss - Aebi Auto AG Tel. 032 384 49 94 Moutier - Garage du Roc Tel. 032 493 44 33 Ins Autohaus Gertsch AG Tel. 032 313 22 25

Alfred Lüthy mise sur les avantages du site.

Développement et prospérité

Jedes Unternehmen ist aussergewöhnlich.

BEI IHREM CITROËN–HÄNDLER

Verwaltungsratspräsident Alfred Lüthy weiss um den Standortvorteil von Grenchen. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA

VON Wie die Zunge eines DraSIMONE chens rollt sich die Flugbahn LIPPUNER gegen den düsteren Horizont. Wie ausgespuckt stehen vereinzelte Fluggeräte auf dem Asphalt. Der Regen peitscht an diesem Augusttag gegen ihre Scheiben und die des Kontrollturms. Der Flugplatz am Jurasüdfuss bettet sich tief in graue Decken, als müsste er sich verstecken. Doch eigentlich hätte der Himmel über der Grenchner Witi allen Grund zum Lachen: Dieses Wochenende feiert der Flughafen seinen 75. Geburtstag. Alfred Lüthy, Verwaltungsratspräsident der Regionalflugplatz Jura-Grenchen AG, und Peter Brotschi, VRMitglied und Pressesprecher, sind stolz auf die Erfolgsgeschichte «ihres» Flughafens. Der Airport von Grenchen hat schon manche Hochs und Tiefs durchlebt, schon manchem wirtschaftlichen Sturm getrotzt und sich während der Jahre zu einer wichtigen Koordinate – nicht nur auf allen Fliegerkarten – entwickelt.

auf 120 Meter geschaffen werden, gleichzeitig sei ein Hangar zu erstellen. Die Initianten zögern nicht lange, ihrer Vision Leben einzuhauchen. Am 28. Februar Peter 1931 wird der Aero-Club Brotschi, Grenchen als selbstständige VerwaltungsSektion in den Aero-Club rat des Schweiz aufgenommen. Am Flugplatzes 12. April landet Oberleutnant Grenchen, ist Ernst Knab als erster Fluglehstolz auf rer mit dem ersten Flugzeug, dessen einer zweiplätzigen De HavilErfolgsgeland Gipsy Month, auf dem schichte. neu erstellten Flugplatz. Das Volk ist begeistert. In nur Peter zweieinhalb Monaten Vorbe- Brotschi est reitungszeit wird die Uhrenfier du zur Fliegerstadt. succès de l’aéroport. Fallschirmspringer. Die Gründerväter hofften «auf ein neues Blühen und Gedeihen unserer Ortschaft.» Drei Generationen sorgen für ewi- AVIATION gen Frühling und «haben aus dem einstigen Flugfeld einen der wichtigsten Standortvorteile der Region gemacht», wie Alfred Lüthy sagt. Rund 150 Arbeitsplätze, Wertschöpfung, Bekanntheitsgrad: «Geschäftsflüge führen ab Grenchen nach ganz Europa und qualifizierte Flugschulen bieten ihre Ausbildungen an.» In keinem anderen Flughafen der Schweiz sind so viele Flugschulen unL’aérodrome de Granges tergebracht wie in Grenchen. Segelflieger, Motorflieger, Fallcélèbre ses 75 ans en fin de schirmspringer tun ihr Übriges zur Belebung des Regiosemaine. nalflugplatzes. PAR En ce jour pluvieux de fin SIMONE août, le ruban de bitume de la Flugdepression. Klingt LIPPUNER piste semble rejoindre l’horialles nach einem Märchen. zon, à peine marqué par quelDoch wie jedes Unternehmen ques avions isolés posés sur ist auch die Regionalflugplatz l’asphalte. La pluie s’écrase sur Jura-Grenchen AG vor Krisen leurs vitres et sur celles de la nicht gefeit, «wie dem Zweitour de contrôle. L’aérodrome ten Weltkrieg oder der grosdu pied du Jura est plongé sen Flugdepression um die dans la grisaille, comme s’il Jahrtausendwende», wie Brotschi erklärt. Im letzten Jahr gingen die Flugbewegungen erneut zu- Avec la Patrouille Suisse rück, von 100 000 auf 65 000. Doch wie es sich für Hobby- L’aéroport de Granges célèbre son 75e anniverpiloten gehört, blicken die saire avec faste. En cette fin de semaine, un beiden Verwaltungsräte über spectaculaire «Airshow» occupera la voûte cédie Nase des Flugzeuges hin- leste. A ne pas manquer: samedi 9 septembre aus und steuern der wirt- à 17h, la Patrouille Suisse sera de la partie. Le schaftlich steifen Brise entge- programme complet figure sous www.airportgen – mit Events, Etablierung grenchen.ch. im Ausland, Anwerbung von BIEL BIENNE offre vingt tickets d’entrée pour jungen Flugbegeisterten. Brot- l’«Airshow». Ils sont à retirer à l’édition du schi: «Irgendwie ging es noch journal, rue du Bourg 14, Bienne, vendredi dès immer weiter.» n 13h30, à raison d’un ticket par personne. PHOTO: ZVG

Dieses Wochenende feiert der Flughafen Grenchen seinen 75. Geburtstag.

7

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

Die Patrouille Suisse wird für einen Höhepunkt besorgt sein.

FLIEGEREI

nn

Schwarz

Neuer Citroën Jumper

voulait se cacher. Et pourtant le ciel de Granges aurait toutes les raisons de se réjouir du 75e anniversaire de la piste d’aviation. Alfred Lüthy, président du conseil d’administration de l’aérodrome régional Jura Granges SA et Peter Brotschi, membre du conseil et porteparole, sont fiers de l’histoire à succès de «leur» place d’aviation. Elle a déjà essuyé de nombreuses turbulences, balayé quelques tempêtes économiques pour, au fil des ans, connaître un développement réjouissant et pas uniquement au registre des plans de vols.

210 sur 120 mètres, à la périphérie sud de la cité. Et, dans le même temps, construire un hangar. Les initiateurs n’ont pas tergiversé avant de concrétiser leurs visions. Le 28 février, l’aéroclub de Granges était admis comme section de l’aéroclub de Suisse. Le 12 avril, le premier lieutenant instructeur Ernst Knab était le premier à atterrir sur le nouvel aérodrome. Il se posait avec un De Havilland Gipsy Month, biplace. Et ce pour le plus grand plaisir de la population. En deux mois et demi, la ville horlogère devenait ville d’aviation.

Aviateurs. Le rêve de nombreux pilotes est devenu réalité le 31 janvier 1931, un samedi après-midi, lorsque l’industriel Adolf Schild réunissait quelque quatre-vingts personnes au restaurant «Zum Rosengarten». Que des passionnés d’avions. Objectif: créer un terrain d’aviation de

Parachutistes. Les fondateurs espéraient «un développement prospère de notre ville». Trois générations se sont investies pour que le printemps soit éternel et «ont fait de l’ancienne place d’aviation l’un des attraits les plus importants de la région», estime Alfred Lüthy.

A la clé, quelque 150 places de travail, une plus-value considérable, une solide reconnaissance: «Des vols commerciaux quittent Granges pour tout le continent et plusieurs écoles spécialisées y dispensent leur enseignement.» Aucun autre aéroport n’abrite autant de cours. Vol à voile, vol à moteur, parachutisme animent notamment la vie de la place d’aviation.

Trou d’air. Tout semble teinté de rose. Mais, comme chaque entreprise, l’aéroport régional Jura Granges SA n’est pas à l’abri des crises, «telles la Seconde Guerre mondiale ou la baisse du trafic aérien du début du XXIe siècle», relève Peter Brotschi. L’an dernier, le nombre des mouvements s’est affiché en retrait de 100 000 à 65 000. A l’image des pilotes amateurs, les deux membres du conseil d’administration regardent plus loin que le nez de l’avion et manœuvrent contre le courant économique à coup d’événements, de publicité à l’étranger et de recrutement de jeunes passionnés du vol. «Il y a toujours quelque chose qui bouge», lance Peter Brotschi. n

Entdecken Sie im September mit dem neuen Jumper Angebote einer anderen Dimension.

Citroën Jumpy

Citroën Berlingo

Promopreis ab Fr. 18’902.–* (ohne MwSt)

Promopreis ab Fr. 12’533.–** (ohne MwSt)

Fr. 20’339.– (inkl. MwSt) Jumpy verblecht Komfort 2.0i-16V, 138 PS

Fr. 13’485.– (inkl. MwSt) Berlingo Kastenwagen 1.4i 600 kg, 75 PS

oder PROFIT-PRÄMIE bis Fr. 7’000.–

oder PROFIT-PRÄMIE bis Fr. 6’000.–**

*

Promopreis ab Fr. 26’700.–* (ohne MwSt) Fr. 28’729.– (inkl. MwSt) Jumper Kastenwagen verblecht 30 L1H1 2.2 HDi 100 PS

oder PROFIT-PRÄMIE bis Fr. 8’000.–*

Unsere Angebote «nach Mass» finden Sie auf

www.citroen.ch

NICHTS BEWEGT SIE WIE EIN CITROËN

Empfohlene Verkaufspreise. Weder Nachlass noch Promotion auf Promopreise. Angebote gültig für Privatkunden; nur bei den an der Aktion beteiligten Händlern. * Die Angebote gelten für alle zwischen dem 28. August und 30. September 2006 verkauften Fahrzeuge. ** Die Angebote gelten für alle zwischen dem 28. August und 30. September 2006 verkauften und immatrikulierten Fahrzeuge im Rahmen des verfügbaren Lagerbestandes.

BIEL BIENNE

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 8

Buntfarbe:

Farbe:

Pour les économes. Hautsache Haben Sie gestresste, sauerstoffarme, unreine Haut?

Offres valables du mardi 5 septembre au samedi 9 septembre 2006, dans la limite des stocks disponibles les 100 g

2.95

2.45

2.15

au lieu de 3.60 Blancs de poulet Coop, Suisse

3.40

3.95 Raisin Uva Italia, Italie

Pain au chanvre bio Coop Naturaplan

2.75

prix

au lieu de 4.80 Cornettes aux 3 œufs Gala, moyennes, 3 × 500 g

sur tous les produits Fa p. ex. gel douche Mango&Orange, 250 ml 2.20 au lieu de 3.95

Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 Öffnungszeiten: Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr

Tele-Hits der Woche Nachgefragt (vorher Teleglise)

au lieu de 11.50 Röstis Coop, 5 × 500 g

Sonntag, 10. September 2006 (09:00, 11:00,13:00, stündlich)

44% de moins

Thema: «Das Schöpferische» Gäste: Prof. Dr. Med. Christine Aebi-Ochsner, Kunstschaffende, Roland Adatte, Kunstmaler und Gianni Spano, Psychiater und Musiker Moderation: Christian Jegerlehner

75 cl

9.90

au lieu de 12.50 Cabernet SauvignonChile LosVascos DomainesLafite Rothschild

6 × 33 cl

8.50

25% de moins

Bière de la fête d’octobre Feldschlösschen

*

BIEL BIENNE

sur tout l’assortiment Lindt p. ex. plaque de chocolat laitnoisette, 100 g 1.45 au lieu de 1.85

1/2 5.75

prix

beauty

au lieu de 12.60 Nestea Lemon, 6 × 1,5 litre

20% de moins

au lieu de 3.40 Emmi LactoTab

1/2 2.40

1/2 6.30 prix

au lieu de 14.90 Civet de cerf cuit Coop Betty Bossi, 600 g

470 ml

Silvana Gygax Eidg. geprüfte Kosmetikerin

le kg

au lieu de 4.20 Poires Williams, Suisse

2.60

prix

Wir sind auch am Montag für Sie da.

le kg

300 g

1/2 7.45

Svenja Schärer Eidg. geprüfte Kosmetikerin

Wir beraten Sie gerne und freuen uns auf Ihren Besuch.

au lieu de 2.95 *Truite bio Coop Naturaplan, poisson d’élevage, Suisse

au lieu de 2.65 Saucisse de Lyon Coop Naturaplan, env. 100 g

Manuela Strahm Eidg. geprüfte Kosmetikerin

Lassen Sie sich mit unseren Produkten von oder Maria Galland verwöhnen.

les 100 g

les 100 g

nn

SchwarzCyanMagentaYellow

20% de moins

sur tous les produits Taft p. ex. Classic Hairspray Aerosol Ultra Strong, 300 ml 4.35 au lieu de 6.50

sur toutes les serviettes hygiéniques Always et tous les protègeslips Alldays en duopack p. ex. Always Ultra Normal Plus, 2 × 14 pièces 7.– au lieu de 8.80

en vente dans les grands supermarchés Coop

Sonntag, 10. September 2006 (14:00 bis 18:00, stündlich und 23.00)

Thema: Physiotherapie bei Herzinsuffizienz Gäste: Dr. Christian Röthlisberger, Seraina Obrist, Dipl. Physiotherapetin Moderation: Daniel Lüthi

Immobiel 36/06_Nat

33% de moins

sur toutes les poêles Kuhn Rikon des séries Easy, Allround et Premium p. ex. Easy, 28 cm 18.75 au lieu de 25.–

Herzschlag

täglich von 18:30 bis 19:00 Uhr

Thema: Die Problematik der Pensionskassen Gast: Pierre-André Schenkel, Hauptagent Lyss, Winterthur Versicherungen Moderation: Josef Weibel

Pour des superpoints et des superprimes. www.supercard.ch

Etre informé en premier avec la newsletter sur les actions: www.coop.ch/newsletter

Per 1. November vermieten wir grosse (NWF ca. 200m2), moderne und neuere

nach Vereinbarung

5 ⁄2-Zimmer-Duplex-Wohnung

MZ Fr. 1’120.00 + NK

ST

R

AE

Parkplatz à Fr. 75.00

SS LER

Zu vermieten Per 1.12.2006 od. nach Vereinbarung

Ä

RCK IM MO B

I

per 1. November 2006

32 81

80 0

-STORCK.CH

2 03

MZ ab Fr. 4’300.00 + NK

AE

R

SS LER

ST

R

AE

MZ Fr. 350.00 + NK

die Ladenlokale liegen am Rande des Stadtzentrums, an gut befahrener Strasse und verfügen über eine Klimaanlage und grosse Schaufenster. Einstellhallenplätze mietbar

W. WW

ST

031 869 08 49 oder 079 235 57 00

die Wohnung verfügt über eine kleine Kochnische und einen Einbauschrank, schöner Hinterhof und gemeinsame Terrasse. Nahe Stadtzentrum, Bushaltestelle und Einkaufsmöglichkeiten.

W. WW

offene Küche, Wohn-Esszimmer 28m , Wohnbereich Parkett, Bad/WC & Küche Plattenböden. Moderne Küche mit Gesch.spühler, Glaskeramik, Granit usw. Balkon, Keller. Keine Haustiere. Fr. 1'195.– NK Fr. 200.– 2

nach Vereinbarung

Ladenlokale ab 200 m2

1-Zimmerwohnung

31⁄2-Zimmer-Wohnung

Mühlebrücke 2

N

Biel Juravorstadt 27

SS LER

-STORCK.CH

2 03

41⁄2-Zimmerwohnung geschlossene Küche, Balkon, Keller, Lift. Fr. 1’060.– + HNK 270.–

Biel-Vingelz Zu vermieten per sofort oder nach Vereinbarung.

2-Zimmerwohnung ruhig gelegen mit Sicht auf Stadt

1-Zimmer-Wohnung

grosse Zimmer, Wohnküche, Parkett/Lino, Keller, Lift. Fr. 730.– + HNK 150.– Auskunft und Vermietung:

(1.OG), sehr ruhig. Sicht auf See und Alpen. Grosser Balkon. Fr. 690.– + NK Fr. 135.–. Tel. 078 743 36 84 oder 033 345 12 11

Tel. 032 322 10 09

Zu vermieten in Pieterlen Solothurnstrasse 1a

3-Zimmerwohnung mit Balkon, Lift, Plattenböden, neue Küche und Bad, Geschirrspüler. Fr. 850.– plus Fr. 220.– NK Akonto Solothurnstrasse 3a

2-Zimmerwohnung

R + STO CK IMM ER OB L Biel SS I

LIE

STR

Telefon 032/392 50 48

N

Falbringen 21, 1. Stock. Renovierte, sonnige & originelle

Verwaltung, Vermietlung, Verkauf Blütenweg 13, 3270 Aarberg/BE

LIE

2502 Biel-Bienne

LE SS

-STORCK.CH

STO R+

GRÜEN IMMOBILIEN

2 03

80 0

W. WW

(Wohnküche / Gartensitzplatz) in 2-Familienhaus im Lindenquartier. Fr. 1280.– inkl. NK Besichtigung und Auskunft: Tel. 032 365 09 10 (ab 18.00 Uhr)

Fr. 1'850.- inkl. HK/NK Wohnung im STWE-Standard, mit Gartensitzplatz, Cheminée, Plattenböden, sep. WC/ Dusche, eigene WM/Tumbler etc. Kinderfreundliche Lage, Nähe Bushaltestelle. Besichtigung/Information Hauswart: 076/425 35 38

Ä

3-Zimmerwohnung

32 81

die helle Wohnung liegt nahe dem Zentralplatz. Üblicher Komfort, Laminatboden, Gartensitzplatz, neue Küche, Lift.

80 0

3½-Zimmerwohnung

1

32 81

STR

Orpund N

Zu vermieten, per sofort oder nach Vereinbarung, schöne

Immobiliers à louer

RC + STO K IMM ER OB L Biel SS I Jurastrasse 48

LIE

Ä

Laminat/Parkett, Geschirrspüler, zentrale Lage, Fr. 940.– plus Fr. 180.– NK Akonto. Besichtigung Tel. 034 461 14 28

STR

3-Zimmerwohnung

Zu vermieten in Biel, zwischen Bahnhof und See preiswerte

mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Geschirrspüler. Fr. 650.– plus Fr. 160.– NK Akonto Solothurnstrasse 3

4-Zimmerwohnung mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Geschirrspüler. Fr. 950.– plus Fr. 230.– NK Akonto Klösterlirain 2

5-Zimmerwohnung mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Geschirrspüler. Fr. 1’200.– plus Fr. 250.– NK Akonto Besichtigung: Natel 079 302 03 65

An der Aarbergstrasse 62 E vermieten wir per 1. Dezember 2006 oder nach Vereinbarung

Lyss

Immobilien zu vermieten

Zu vermieten in Biel Dufourstrasse 59

4-Zimmer-Reihen-EFH 100 m2 – Mietzins Fr. 1705.– exkl. NK Mietzins fest bis Ende 2008. Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je nach Einkommen/Vermögen möglich. Moderne Wohnküche mit grossem Reduit, pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, Linoleum, PVC), Bad/WC und sep. WC, Keller mit eigener Waschmaschine/Tumbler und Heizung. Privater Gartensitzplatz mit Rasen.

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

Farbe:

CyanGelbMagentaSchwarz

PERSONEN / GENS D’ICI

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

SIND SIE EHER ... ÊTES-VOUS PLUTÔT…

PEOPLE

Die Künstlerin aus Tramelan trat zum ersten Mal am Künstlerfestival in Avignon auf. In der Stadt der Gegenpäpste bestritt sie 25 Auftritte «in einem richtigen Theater». Nun stehen einige Auftritte in der Region auf dem Programm.

De retour d’Avignon où elle a participé à son premier festival, vingt-cinq représentations en un mois au cœur de la cité des Papes «dans un vrai théâtre», l’artiste tramelote prépare quelques concerts dans la région.

VON FRANÇOIS LAMARCHE … Schneider oder Abendkleid ? Nix da mit Schneider. Ich liebe Abendkleider, bloss habe ich selten die Möglichkeit, eines zu tragen. Minijupe und Jeans sind aber eher mein Stil.

tionen ausleben und aus dem … tailleur ou robe de soiAlltagsleben ausbrechen. rée? Jamais de tailleur. Les robes … Käse oder Dessert? de soirée, j’aime beaucoup, Käse. Schon als Kind gelüste- mais les occasions de les porten mich Süssigkeiten, Scho- ter sont rares. Mon style est kolade oder anderes Schleck- plutôt minijupe ou jeans. zeug kaum. Heute bewahrt mich das vor Figurproblemen. … sms ou confidences sur l’oreiller? … Federer oder Bertarelli? J’aime écrire, mais je suis un Weder der eine noch der an- peu vieille école. Quoi de dere. Ich habe einen blassen plus beau qu’une lettre avec Schimmer, wer Federer ist, tout ce qu’elle contient de

de transmettre des émotions de sortir de la vie courante.

n

… fromage ou dessert? Fromage. Depuis mon enfance, je n’ai jamais été attirée par les douceurs, le chocolat, les sucreries. Aujourd’hui, c’est une chance qui m’évite d’avoir des problèmes de ligne. … Federer ou Bertarelli? Ni l’un, ni l’autre. J’ai une idée de qui est Federer, mais le sport et les sportifs ne m’intéressent pas.

PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA

… sms oder Kissengeflüster? Ich schreibe ja gern, gehöre aber eher zur alten Schule.

PAR FRANÇOIS LAMARCHE

… Kerzenlicht oder Scheinwerfer? Kommt ganz drauf an. Ein Nachtessen bei Kerzenlicht liebe ich. Auf der Bühne läuft nichts ohne Scheinwerfer, da sie die Intimität des Künstlers bewahren. Man sieht das Publikum nicht und kann ungestört sein eigenes kleines Universum erschaffen. … Walzer oder Rock? Ich liebe Walzer. Die musikalischen Ideen, die ich mit meinem Musiker erarbeitet habe, gerieten zu Walzern, die nun Teil meines Programms sind. … Couchepin oder Calmy-Rey? Mit Politik habe ich nichts am Hut. Mangels Kenntnissen äussere ich mich lieber nicht dazu.

...SMS...

… Hof oder Garten? Bühne. Dort kann man eine andere Existenz leben, Emo-

l Loic Gisiger und Simon Wälchli vom RC Olympia Biel wechseln auf die andere Seite der Erdkugel und starten an der «Tour Air France de Nouvelle Caledonie». Den Start der beiden Radrennfahrer ermöglicht hat der ehemalige Profi Daniel Gisiger.

… séries télé ou bouquins? Tout dépend des moments. Fatiguée, je suis plutôt séries télé. Pour la lecture. je manque généralement de temps. Et finalement, je préfère écrire que lire. Des chansons, des musiques, des spectacles avec un thème qui me poursuit, l’amour.

Joséphine: Eine aufgestellte und humorvolle Künstlerin. Joséphine: «J’adore chanter l’amour.»

… petite salle ou festival? Pour «cœur aux abois», mon spectacle, je dirais petite salle pour l’intimité. J’ai beaucoup apprécié le festival d’Avignon, parce que les représentations ont lieu dans des salles. Par contre, je ne m’imagine pas dans un festival en plein air. Mais à Avignon, nous avons aussi fait des parades dans les rues, manière d’intéresser les gens en leur chantant quelques mélodies pour les attirer au théâtre. … couleurs ou noir-blanc? S’il s’agit de photos, noir/ blanc. En matière de vêtements plutôt couleurs avec une préférence pour le rose et le vert. … Titeuf ou Astérix? Je n’ai que peu de connaissances de la BD. Mes sujets de prédilection sont liés à l’art, aux thèmes artistiques. Sans oublier mon fils et notre lutte dans le domaine de l’autisme. n Sur scène Joséphine, «cœur aux abois». Jeudi 7 septembre, 20h30, Le Cinématographe, Tramelan. Samedi 16 septembre, 20h30, Cave de Berne, La Neuveville.

«Heute fahre ich Autos, von denen ich schon als 17-jähriger träumte», sagt Daniel Grubenmann. Der 52-jährige Autofan nimmt an Oldtimerrennen teil. Am Steuer eines Saab Sonett III platzierte er sich auf Rang 4 des Raid Suisse–Paris. «Dieses Auto kaufte ich vor rund zehn Jahren einem Amerikaner ab, der es in die Schweiz importierte und danach wieder nach Amerika zurückging.» Grubenmann übertrug seinen Auto-Fanatismus auch auf seinen 82-jährigen Vater Egon. Am letzten Raid Suisse–Paris ist das Duo Grubenmann (Saab Sonett und 96) zusammen mit Georges Müller (Austin-Heale) als «Scuderia Bacchus» im Gesamtklassement auf den 4. Platz gefahren. «Wir sind eine Gruppe guter Freunde.» Und guter Fahrer. Grubenmanns nächstes Projekt: «Die Monte Carlo Classic 2007, mit einem Saab 96.» FL

n

Sie mag Schokolade, Berge und grüne Landschaften: «Dinge, die es in meiner Heimat Brasilien nicht gibt», sagt Amanda Santos, 25. Die neue Spielerin des VBC Biel ist erst seit kurzem hier. Ihre Stärken liegen im Mittelfeld. Die 1,86 Meter grosse Spielerin schlägt bis zu einer Ballhöhe von 3,15 Meter Schmetterbälle ins gegnerische Feld. Mit 19 Jahren verliess sie Brasilien, um in Amerika ihre Volleyballkarriere zu starten. «Obwohl ich hier herzlich empfangen worden bin, vermisse ich meine USFreundinnen schon jetzt», sagt sie. Mit dem Angebot aus der Schweiz habe sie die

n

«Je roule aujourd’hui avec les voitures qui me faisaient rêver à 17 ans.» Passionné d’automobile, Daniel Grubenmann, 52 ans, participe à des compétitions de voitures historiques. Il s’est récemment classé au quatrième rang général du Raid Suisse–Paris au volant d’une Saab Sonett III. «Un modèle particulier acheté il y a une dizaine d’années à un Américain qui l’avait importé en Suisse et qui retournait dans son pays.» Pour l’anecdote, notre personnage a transmis le virus à son père Egon, 82 ans. Lors du dernier Raid Suisse–Paris, le duo Grubenmann (Saab Sonett et 96) associé à Georges Müller (Austin-Healey) composait la «Scuderia Bacchus». «Une bonne équipe de copains.» Et de pilotes aussi, le trio biennois ayant terminé à la 4e place du classement des équipes. Peu loquace sur son jardin privé, Daniel Grubenmann dit adorer cuisiner. «Le reste je n’en parle pas.» Côté projets: «Le Monte Carlo Classic 2007, avec une Saab 96.» FL

n

Elle aime le chocolat, les montagnes, les paysages verts. «Des choses qui n’existent pas dans ma patrie, le Brésil», déclare Amanda Santos, 25 ans. La nouvelle joueuse du VBC Bienne n’est pas dans la région depuis longtemps. C’est au milieu du terrain qu’elle est la plus forte. La volleyeuse d’un mètre 86 peut sauter jusqu’à 3 mètres 15 pour smasher dans le camp adverse. A 19 ans, elle a quitté le Brésil pour entamer une carrière aux Etats-Unis. Après l’université, elle a joué dans

PHOTO: JOEL SCHWEIZER

… Kotelett oder Wolfsbarsch? Wolfsbarsch. Ich bin nicht Vegetarierin, esse aber wenig Fleisch. Und wenn, dann lieber Poulet oder Truthahn.

doch Sport und Sportler in- personnel, de plaisir à déteressieren mich nicht. couvrir qui l’a signée, de reconnaître une écriture. Cela … TV-Serien oder Bücher? dit, les sms se prêtent aux peKommt auf den Moment an. tits mots doux vite transmis. Wenn ich am Rumpf bin, Quant aux confidences, sur eher TV. Zum Lesen fehlt mir l’oreiller ou ailleurs, elles oft die Zeit. Und dann schrei- permettent d’entrer dans les be ich auch lieber, als dass ich petits secrets, les choses inlese. Lieder, Musik und Auf- times, c’est l’amour et j’adoführungen über das immer- re chanter l’amour. währende Thema: die Liebe. … côtelette ou loup … kleiner Saal oder de mer? Festival? Loup de mer. Je ne suis pas Für mein Programm «cœur végétarienne, mais je mange aux abois» würde ich sagen très peu de viande. Dans kleiner Saal, wegen der Inti- ce domaine, ma préférence mität. Ich habe das Festival in va au poulet ou à la dinde, Avignon sehr genossen, weil question de goût. die Darbietungen in Räumen stattfanden. An einem Open- … chandelles ou air sehe ich mich weniger. projecteurs? Doch in Avignon sangen wir Tout dépend du contexte. in den Strassen einige Melo- Un repas aux chandelles, les dien, um die Leute ins Thea- bougies, j’aime beaucoup. ter zu locken. Sur scène, rien ne va sans les projecteurs qui préservent … Farbe oder l’intimité des artistes, puisschwarz-weiss? qu’ils empêchent de voir le Handelt es sich um Fotos lie- public et permettent d’évober schwarz-weiss. Bei Klei- luer dans son petit univers. dern eher Farbe, ich habe eine Vorliebe für rosa und grün. … valse ou rock? J’adore la valse. Les idées de … Titeuf oder Astérix? mélodies que nous avons Ich kenn mich bei Comics travaillées avec mon musinicht aus. Meine Ausdrucks- cien sont devenues des formen sind mit der Kunst ver- valses qui font partie de knüpft. Ohne dabei meinen mon spectacle. Sohn zu vergessen und den Kampf gegen den Autismus. n … Couchepin ou CalmyRey? Auf der Bühne La politique n’est pas ma tasJoséphine, «cœur aux abois». se de thé, faute de connaisDonnerstag, 7. September, sances, je préfère ne pas en 20.30 Uhr, Le Cinématograparler. phe, Tramelan. Samstag, 16 September, 20.30 Uhr, Cave … cour ou jardin? de Berne, Neuenstadt. Scène. Un endroit qui permet d’exister différemment,

...SMS...

Was gibt es Schöneres als ein Brief mit persönlichen Bekenntnissen, unterschrieben in einer vertrauten Handschrift. Sms eignen sich für süsse Worte der raschen Sorte. Geständnisse, seien sie nun ins Kissen oder anderswohin geflüstert, geben Einblick in kleine Geheimnisse und Intimitäten. Das Wichtigste ist Liebe, und ich besinge die Liebe so gerne.

9

BIRTH DAY TO YOU

PHOTO: NATHALIE FLUBACHER

Joséphine

lieber schreiben als lesen plutôt écrire que lire

nn

HAPPY

BIEL BIENNE

Chance, als Vollprofi auf dem Feld zu stehen. Santos mag Biel. «Nur mit dem Französisch habe ich meine Mühe.≠ Ich habe nicht schlecht gestaunt, dass hier gleich zwei Sprachen gesprochen werden.» Der kommende Winter macht der sonnenverwöhnten Südamerikanerin keine Sorgen. «Ich spielte bereits in Idahoe (USA). Dort habe ich den Winter überlebt!» ry

l Loic Gisiger et Simon Wälchli, du RC Olympia Bienne, ont gagné les antipodes pour participer au «Tour Air France de Nouvelle-Calédonie». Ils ont bénéficié de l’aide de l’ancien professionnel Daniel Gisiger pour y parvenir.

différents clubs, le dernier en Floride. «Même si j’ai été bien accueillie ici, mes amies américaines me manquent déjà.» La Suisse lui permet de devenir enfin professionnelle à part entière. Amanda Santos aime Bienne. «Il n’y a qu’avec le français que j’ai encore un peu de peine», explique-t-elle avec un grand sourire. «Je ne me suis pas étonnée qu’on parle deux langues à la fois ici.» L’hiver à venir n’inquiète pas outre mesure la Sud-Américaine. «J’ai déjà joué en Idaho et j’ai survécu à l’hiver!» ry

n Thomas Buser, Präsident Liebhaberbühne Biel, wird diesen Donnerstag 43-jährig. n Thomas Buser, président de la «Liebhaberbühne», Bienne, aura 43 ans jeudi. n Fritz Marthaler, Kant. Beamter, Biel, wird diesen Freitag 55-jährig. n Fritz Marthaler, fonctionnaire cantonal, Bienne, aura 55 ans vendredi. n Marianne Spinner, Mitbegründerin Museum Robert, Biel, wird diesen Sonntag 87-jährig. n Marianne Spinner, cofondatrice du Musée Robert, Bienne, aura 87 ans dimanche. n Edi Benz, alt-Direktor OGB, Biel, wird kommenden Mittwoch 75-jährig. «Ich werde mit meiner Familie ein gutes Essen geniessen, mein Sohn wird übrigens am selben Tag 18-jährig.»

n Edi Benz, ancien directeur de la SOB, aura 75 ans mercredi prochain. «Je vais savourer un bon repas en famille, mon fils aura justement 18 ans le même jour.»

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 10

Buntfarbe:

Farbe:

nn

Schwarz

Stellen / Offres d’emploi Für unser Immobilienbüro in der Region Solothurn suchen wir nach Vereinbarung zur Verstärkung unseres Teams

Immobilienfachfrau 100% im Bereich Backoffice / Bewirtschaftung / Verkauf Unsere Philosophie: Absolute Kompetenz in Sachen Schuhmode und dazu ein einzigartiges Preis-LeistungsVerhältnis. Haben Sie Lust, am Erfolg unseres Unternehmens mitzuarbeiten?

Ihre Aufgaben: Erstellen von Verkaufsunterlagen, selbständiges führen von Korrespondenz, Personalwesen, Betreuung Backoffice, Lehrlingsausbildung.

Nous sommes spécialisés dans la fabrication de montres et de chronographes haut de gamme s’adressant à une clientèle de professionnels exigeants, actifs notamment dans le domaine de l’aviation. La certification chronomètre de l’intégralité de notre production atteste de l’excellence de nos montres-instruments.

Ihre Anforderungen: Weiblich, Alter ab 35 Jahre, abgeschlossene KV-Lehre in Richtung Immobilien, gute PC-Kenntnisse, Deutsche Muttersprache mit guten französisch Kenntnissen, flexibel, offen für Weiterbildung.

Pour notre siège de Granges, nous sommes à la recherche de notre futur (e)

Wir bieten Ihnen: Verantwortungsvolle und abwechslungsreiche Tätigkeit, junges und aufgestelltes Team, zeitgemässe Anstellbedingungen.

Responsable Assurance qualité

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbungsunterlagen mit Foto und Handschriftprobe unter Chiffre Nr. G 145-779630, an Publicitas AG, Postfach 928, 2540 Grenchen1

Vos tâches consisteront principalement à la mise en œuvre du système de management de la qualité, l’élaboration et le suivi des actions d’amélioration aussi bien en interne qu’auprès de nos partenaires, la planification et la réalisation des audits internes et externes. Profil souhaité:

• • • • • • •

Formation en management de la qualité Aisance dans les contacts Facultés décisionnelles et sens des responsabilités Grande capacité d’engagement et bonne flexibilité Connaissance des outils de management de la qualité Expérience confirmée dans un poste similaire Connaissance des produits horlogers souhaitée

2553 Safnern In unserer Kleinüberbauung die vor kurzern, resp. in der nächsten Wochen renoviert wir, suchen wir einen initiativen, handwerklich begabten

BREITLING SA

Aushilfs-Verkaufsberater/in Für diese abwechslungsreiche Tätigkeit bringen Sie folgende Voraussetzungen mit: • • • •

abgeschlossene Verkaufslehre CH / C-Ausweis und sehr gute Deutschkenntnisse Flexibilität im Arbeitspensum Einsatzbereitschaft und Zuverlässigkeit

Haben Sie zudem Freude am Umgang mit Kunden und beraten diese gerne freundlich und kompetent? Dann freuen wir uns auf Ihre schriftliche Bewerbung mit Lebenslauf, Foto und Arbeitszeugnissen. Vögele-Shoes Gerhard Kyburz Solothurnerstrasse 18 3312 Fraubrunnen

Weitere Stellenangebote unter www.voegele-shoes.com

nebenamtlichen Hauswart welcher für folgende Arbeiten zuständig ist: – Pflege der Treppenhäuser – der Umgebung – der Einstellhalle – Betreuung der Heizanlagen Eine 41⁄2- bzw. 51⁄2--Zimmerwohnung, kann ab 1.Dezember 2006 zur Verfügung gestellt werden. Haben wir Sie angesprochen? Wir freuen uns aus auf Ihre Bewerbungsunterlagen oder Ihren Auruf für ein gemeinsames Gespräch.

Entrée en fonction de suite ou à convenir. Veuillez adresser votre candidature avec lettre manuscrite à:

Für unsere Filiale in Biel, Centre Boujean, suchen wir eine/n

Immobilien, Verwaltungen 3001 Bern, Bundesgasse 26 Telefon 031 310 12 12 www.erich-weber.ch

Fabrique cherche

Revendeur-dépositaire Bienne et Jura • Produits chimico-techniques de MARQUE pour la propreté et l’hygiène dans tous les bâtiments. Pour gros consommateurs selon liste. • Renseignements et inscriptions chez M. Roux, C.P. 1306, 1701 Fribourg Tél. 079 292 99 76

Centre hospitalier Bienne SA Le Centre hospitalier Bienne SA assure des soins médicaux interdisciplinaires de haute qualité à une région bilingue comprenant plus de 130'000 habitants. Pas moins de 1'400 collaborateurs s'occupent du bien-être des patients.

CASE POSTALE 1132 • 2540 GRANGES (SO)

Pour compléter notre équipe du service d’hôtellerie, nous cherchons à engager pour le 1er janvier 2007 ou dans un délai à convenir une

2 vendeuses de téléphone (vente de travaux d’andicapés par téléphone) aussi travail à domicile possible de bonnes performances sociales. Tél. 033 335 18 45 demander monsieur Müller.

Tel. 0848/55 44 66

“NEBENJOB” ZEITUNGS-VERTEILUNG

“TRAVAIL ACCESSOIRE” DISTRIBUTION

ERWACHSENE LEUTE DIE IN DER ORTSCHAFT WOHNEN, SCHWEIZER/IN ODER MIT C AUSWEIS, ZWISCHEN 4- 6 STUNDEN PRO WOCHE.

PERSONNES ADULTES HABITANT LA LOCALITÉ. SUISSE/SSE OU AVEC PERMIS C, ENTRE 4-6 HEURES PAR SEMAINE.

Collaboratrice d’hôtellerie (80% – 1 00%)

23 Mit. für daheim Briefumschläge füllen ges.!

Coopérative Bander cherche

BRÜTTELEN BÜETIGEN BÜHL DIESSBACH DÜDINGEN EPSACH GALS GAMPELEN GROSSAFFOLTERN JENS KERZERS LÜSCHERZ MERZLIGEN PORT

JOURNAUX

SAFNERN SEEDORF STUDEN SUTZ TÄUFFELEN GEROLFINGEN TREITEN TSCHUGG TWANN VINELZ WALPERSWIL WILER BEI SEEDORF WORBEN

Für weitere Informationen und Anmeldungen:

JOHANN-RENFERSTRASSE 62 TEL. 032 343 30 30 CH-2504 BIEL-BIENNE FAX. 032 343 30 31

Gärtner/-in Köchin/Koch Automechaniker/-in Wir suchen ab August 2007 motivierte und engagierte Jugendliche für unsere abwechslungsreiche Betrieb. Gärtner/-in: Die Abteilung Gärtnerei und Friedhöfe bietet einen freien Ausbildungsplatz Fachrichtung Gartenund Landschaftsbau an. Köchin/Koch: Die Alters- und Pflegeheime Cristal und Ried suchen motivierte Lernende. Automechaniker/-in leichte Motorwagen (ab 2007 Automobil-Mechatroniker/-in Fachrichtung Personenwagen): In der Zentralgarage steht ein interessanter Ausbildungsplatz zur Verfügung. Automechaniker/-in schwere Motorwagen (ab 2007 Automobil-Mechatroniker/in Fachrichtung Nutzfahrzeuge): Das städtische Strasseninspektorat sucht motivierte junge Menschen. Wir bieten Ihnen jeweils eine praxisnahe Ausbildung in einem spannenden und zweisprachigen Umfeld. Neben Begeisterungsfähigkeit und Offenheit erwarten wir Freude an selbstständiger Arbeitsweise. Interessiert? Wir freuen uns auf Ihre vollständige Bewerbung mit Motivationsschreiben, Lebenslauf, Photo und Zeugniskopien der letzten drei Schuljahre. Senden Sie diese an: Stadt Biel, Abteilung Personelles, Rüschlistrasse 14, Postfach, 2501 Biel, Tel. 032 326 11 47, www.biel-bienne.ch.

pour s’occuper de façon compétente et professionnelle de nos patients dans le domaine de l’hôtellerie. Vous vous occupez de l’approvisionnement en chambres, des travaux d’office et de nettoyage dans les chambres des patients ainsi qu’à l’office. Nous attendons de votre part un aspect soigné et de bonnes manières. Vous êtes à l’aise dans le contact avec les clients et développer un bon esprit d’équipe. Vous êtes flexible et prête à supporter de nombreuses tâches. Notre équipe travaille en deux équipes, entre 06h45 le matin et 19h40 le soir. Vous êtes également prête à travailler les week-ends et les jours fériés. Vous disposez d'une formation reconnue ou d’une longue expérience dans le domaine de la gastronomie ou de l’intendance. Vous avez des connaissances informatiques (environnement Windows) et vous pouvez vous exprimer sans peine en allemand et français. Nous vous offrons une activité variée et indépendante qui vous permet d’être en contact étroit avec les équipes de soins et du service de maison. Intéressée ? Pour des renseignements complémentaires, Mme N. Rüfenacht se tient volontiers à votre disposition au tél. 032 324 23 44. Veuillez s’il vous plaît adresser votre candidature complète à: Centre hospitalier Bienne SA Ressources Humaines, Chante-Merle 84, case postale 1664, 2501 Bienne

Spitalzentrum Centre hospitalier Biel-Bienne

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 11

Buntfarbe:

Farbe:

ECHO

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

Der BIEL BIENNEBericht über die Parkplatzgebühren in Einkaufszentren sorgt für Wirbel.

Sie brauchen

PHOTO: JOEL SCHWEIZER

Parkplatzgebühren

den fern zu halten. Was kommt als Nächstes? Das Road-Pricing? Glaubt eigentlich der VCS: – man könne alles von Hand transportieren (ältere Leute, Familien, Behinderte usw.), auch grössere Gegenstände für Haus und Garten usw.)? – es sei günstiger, sechsmal ein Stück zu kaufen, als einmal ein 6er-Pack? – die meisten Leute wohnen neben dem Bahnhof oder bei einer Busstation? – alle Einkaufszentren können mit der Bahn oder dem Bus erreicht werden? Was überlegt sich der VCS eigentlich bei den Verhinderungsaktionen? Mit welchem Recht trägt er den Namen «VerkehrsClub der Schweiz»? Welche Leute unterstützen einen solchen Club? Ich hoffe, dass dieser Unsinn bald einmal beendet wird. Rolf Goetschi, Ins

Wellness -

beginnt mit optimaler Ernährung Kurt Heiniger 032 313 22 03

www.zirgi.com

Eugen Kehrli hat den Artikel «Es ist eine Katastrophe» ebenfalls gelesen und findet das Ganze ein

Theater Ich begreife das ganze Theater um diese Parkplätze einfach nicht. Wenn jemand kein Geld mehr hat, um 50 Rappen pro Stunde zu bezahlen, dann soll er Zuhause bleiben und sofort das Auto verkaufen! Mit dem Bus hinzufahren ist ja noch viel teurer. Diese Leute sind ja so dumm, dass sie lieber hunderte von Metern Ihre Einkäufe wieder zum Auto schleppen oder ja sogar mehrere Kilometer fahren, um ja nicht zu zahlen. Das grenzt wirklich an Blödsinn. Hätte es keine Parkplätze bei den Einkaufszentern, wäre es auch nicht recht. Habt Ihr noch nie gerechnet, dass Ihr auch günstiger Einkaufen könnt als bei vielen anderen Geschäften? Etwas Gutes haben diese 50



Wer vermisst

Rappen aber wirklich! Jetzt hat man wieder genug Platz zwischen den Regalen zum Einkaufen, denn der Weg wird nicht mehr von plappernden Leuten versperrt, weil sie ihre Leidensgeschichten nicht mehr dort erzählen! Und noch etwas wegen der Umsatzeinbussen: Ende Jahr wird abgerechnet – und wieder hat man einen Millionen-Gewinn erziehlt! Eugen Kehrli, Port Franziska Steiner lobt BIEL BIENNE und findet es gut, dass sich die Zeitung einsetzt für

Tiere Es ist jede Woche eine Freude, BIEL BIENNE zu lesen. Ein grosses Kompliment an die Macher! Lobenswert finde ich, dass sich die Zeitung immer wieder für die Interessen der Tiere einsetzt. Bestünde nicht die Möglichkeit, mit Hilfe von BIEL BIENNE für einen Tieranwalt zu kämpfen?

nn

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

Rolf Goetschi wehrt sich gegen

Ich habe Ihren Bericht «Es ist eine Katatrophe» vom 30./31. August 2006 gelesen und schliesse mich den Beschwerdeführern voll an. Kurz nach dem 1. Juli 2006 kam ich auf den Parkplatz der Migros im «Centre Brügg» und war sehr überrascht, dass ich den Parkplatz bezahlen musste, um etwas einkaufen zu dürfen. Seither war ich nicht mehr dort. In Marin, Murten, um Bern, Avry, im Jura usw. gibt es genügend Migros-Filialen mit Gratisparkplätzen. Psychologisch reagieren viele Leute so und vergessen, dass damit mehr Benzin verbraucht wird. Mir ist wichtig: Es geht mir nicht um die 50 Rappen oder mehr, sondern um das Prinzip des Umweltschutzes, den der VCS («Verhinderungs»-Club der Schweiz!) so scheinbar verteidigt. Sobald die Gebühr überall eingeführt ist (was ich nicht hoffe), sind wir wieder gleich weit, wie vor dem 1. Juli 2006. Nur verlieren der Kunde (und die Zentren) Zeit und Geld. Früher wollte und noch heute will man die Autos aus den Städten verbannen (der VCS war sicher auch dabei). Deshalb hat man Einkaufszentren ausserhalb der Städte gebaut. Jetzt jammern die Geschäfte in den Städten, weil die Kunden fehlen. Nun will der VCS die ökonomischen Einkaufszentren dazu bringen, sich selber die Kun-

SchwarzCyanMagentaYellow

Es wäre bitter nötig, dass die Tiere einen Rechtsvertreter erhielten. Mit lächerlichen Geldbussen wird es kaum getan sein. Das Leid, das den Tieren angetan wird, kann doch mit Geld nicht einfach vergessen gemacht werden? Mit einer aussagekräftigen Zeitung wie BIEL BIENNE an der Spitze muss es möglich sein, in unserer Gesellschaft etwas zu bewirken. Franziska Steiner, Epsach Marcel Coray hat den Kommentar «Nonsens» von Bea Jenni in der BIEL BIENNE-Ausgabe vom 30./31. August gelesen und sagt: Nonsens wegen

Montepulciano Wie wäre es, wenn der Rotwein Montepulciano d’Abruzzo gar nichts mit dem Nobile di Montepulciano zu tun hätte, jener aus Mittelitalien östlich von Rom gegen die Adria hin stammte, der Nobile aber aus der kleinen Stadt Montepulciano in der Toscana? Vielleicht ist ein Preisvergleich aufschlussreicher: Der sicher korrekte Abruzzenwein ist ein Mehrfaches billiger als der Nobile, der zumeist diesen Namen verdient.

So ist auch die Kritik am Konsumentenschutz fehl am Platz. Es dürfte nicht wenige Konsumenten geben, die nicht zu unterscheiden wissen und auch mal GevreyChambertin mit Chambertin verwechseln. Doch zum Trost: Ein Wein, der beispielsweise fünfmal teurer ist, muss nicht fünfmal besser munden. Marcel Coray, Aegerten

Impressum Herausgeber / éditeur: Cortepress, BIEL Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne; Postfach / case postale 240, Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 e-mail: [email protected] Verlag und Inserate / édition et annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6 Fax 032 329 39 38 e-mail: [email protected] Homepage Internet: http://www.bielbienne.com Inseratensatz / composition d’annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne Druck / impression: Gassmann AG/SA, Biel Auflage / tirage: 105 636 Verteilung/distribution: Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA, Biel/Bienne EXPO KOMBI Kombinationsmöglichkeit 1 x pro Woche mit BIEL BIENNE, Berner Bär, Solothurner Woche und Aemme-Zytig. Auflage 352 286 Ex. Combinaison d’annonces 1 x par semaine dans BIEL BIENNE, Berner Bär, Solothurner Woche et Aemme-Zytig. Tirage 352 286 exemplaires.



eine Schildkröte? Region Meinisberg 078 774 34 14

Coiffuren Coiffure HERTA geht in Pension. Coiffeusen/Coiffeure die meinen Salon - zu einem sehr günstigen Preis – auf Ende Oktober 2006, ev. etwas später, übernehmen möchten, melden sich unter 032 323 66 16 oder 032 323 41 01 oder kommen direkt bei mir vorbei! Coiffure HERTA 2. Etage, Bahnhofstrasse 48,Biel

A voir cette semaine

Teleglise Dimanche 10 septembre 2006 (10h00, 10h30, 12h00, 12h30)

Thème: Asile: L’Eglise prend position Présentation: Khadija Froidevaux

Pulsations Dimanche 10 septembre 2006 (14h30 à 17h30 par heure et 22h30)

Thème: Physiothérapie du nourrisson souffrant de torticolis Invités:Marlies Oberli, physiothérapeute diplomée Présentation: Julia Moreno

Chaque jour: des perches fraîchement pêchées par le chef dans le lac de Bienne!

Bestpreis

Et chaque jour aussi: des bolets frais!

Cardigan 29.–

Hose 34–46, reine Baumwolle

35.S–XL, Polyester/Mohair

Par beau temps sur la terrasse Grand parking à disposition

Rue d’Aarberg 29, 2503 Bienne Tél: 032 322 98 13, Fax 032 322 98 14

11

C& A zieht alli a

BIEL BIENNE

12

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

Farbe:

GESUNDHEIT / SANTÉ

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

KINDER

ENFANTS

Eine natürliche Sache

En quête de nature

VON ANDREA AUER

Homöopathie gehört zu den weltweit führenden komplementärmedizinischen Verfahren. Das Wort Homöopathie leitet sich ab vom griechischen «homoios» (ähnlich) und «pathos» (Leiden). Die Aufgabe homöopathischer Mittel besteht darin, die körpereigenen Abwehrmechanismen und Selbstheilungskräfte in Gang zu bringen oder zu verstärken.

men profitieren, von leichten Störungen bis hin zu schweren körperlichen und psychischen Erkrankungen. Hauptvorteil: Es gibt keine Nebenwirkungen, wie Magen- oder Kopfschmerzen. «Schlimmstenfalls gibt es einfach gar keine Wirkung», so Yves Boillat. Weiter kommt es zu keinen unerwünschten Reaktionen mit anderen Medikamenten, Genuss- oder Lebensmitteln und es besteht keine Gefahr von Überdosierung, Suchtgefahr, Beeinträchtigung der Sinne oder Unterdrückung der Symptome. All diese Vorteile führen dazu, dass homöopathische Mittel für die Behandlung von Säuglingen, Kindern und Schwangeren besonders geeignet sind. Ein weiterer Vorteil ist die einfache Verabreichungsform in Tropfen-, Tabletten- oder Globuli-Form. «Gerade Globuli sind für Säuglinge und Kinder sehr geeignet», erklärt Yves Boillat. Diese werden den Kleinsten ganz oder zerdrückt unter die Zunge gelegt. «Grundsätzlich gilt die gleiche Dosierung wie für Erwachsene. Nur Tropfen gibt man etwas weniger.»

Abwehrstoffe. Die Homöopathie beruht auf dem Grundsatz ihres Gründers Samuel Hahnemann «Ähnliches werde durch Ähnliches geheilt». «Zu diesem Zweck werden dem Patienten in starker Verdünnung Substanzen verabreicht, von denen angenommen wird, dass sie bei gesunden Menschen der Krankheit ähnelnde Symptome hervorrufen», erklärt der Bieler Apotheker Yves Boillat. Der Körper wird dadurch angeregt, die Krankheit zu bekämpfen. Von einer homöopathischen Behandlung können Grenzen. Homöopathie Personen jeden Alters und eignet sich auch als Ergänmit allen möglichen Proble- zung zu herkömmlichen Me-

dikamenten. Yves Boillat: «So kann man etwa das Fieber mit einem Zäpfchen bekämpfen und die laufende Nase mit homöopathischen Globuli.» Doch die Homöopathie hat auch ihre Grenzen: «Es ist sinnvoll, einen Husten homöopathisch zu behandeln. Doch wird es nach einer gewissen Zeit nicht besser, muss dennoch ein Arzt aufgesucht werden.» Eine homöopathische Behandlung ist denn auch kein Ersatz für eine regelmässige Kontrolle beim Kinderarzt. n

PAR L’homéopathie fait partie ANDREA des thérapies largement réAUER pandues de médecine complémentaire. Homéopathie vient du grec «homoios» (semblable) et pathos (souffrance). Un médicament homéopathique a pour but de mobiliser ou de renforcer les défenses immunitaires et les processus d’autoguérison propres.

L’homéopathie fait la joie des tout petits.

NEWS

Cornelia Roth, City-Apotheke, Biel

l In der Schweiz gibt es täglich zehn neue Darmkrebspatienten. Das Risiko, an Darmkrebs zu erkranken, steigt ab dem 50. Lebensjahr stetig an. Schlimm: Bei sieben der zehn Fälle befindet sich der Krebs bei der Diagnose bereits in einem fortschrittenen Stadium. Mit einer Früherkennung wäre diese Krankheit leichter zu bekämpfen. Dies ist das diesjährige Ziel der Kampagne «Self Care». Mit einem Fragebogen und einem möglichen Kot-Test kann die Apothekerin oder der Apotheker Ihrer RegioPharm Apotheke die nötigen Vorkehrungen zu treffen. PHOTO: BCA

l In eine homöopathische Familienapotheke gehören unbedingt Arnica-Globuli («Kügeli»). Die helfen bei Verletzungen aller Art: Wunden bluten weniger und heilen schneller, Beulen entwickeln sich gar nicht erst oder bilden sich rasch zurück und es gibt weniger blaue Flecken. Es ist aber wichtig, dass man danach nicht gleich isst oder trinkt, damit die Schleimhaut den Wirkstoff gut aufnehmen kann. Weiter ist zu beachten, dass Minze die Wirkung sämtlicher homöopathischer Mittel aufheben kann. Nach Einnahme der Globuli ist also auf Minzentee oder Minzekaugummi zu verzichten. Für weiterreichende Behandlungen gibt es handliche homöopathische Familienapotheken, die das Wichtigste abdecken.

Cornelia Roth, Pharmacie City, Bienne l Toute pharmacie familiale homéopathique doit contenir des granules d’arnica. Ils sont utiles pour les blessures de tout genre: les plaies saignent moins et guérissent plus vite, les bosses n’apparaissent pas ou se résorbent rapidement, les bleus sont moins fréquents. Il est important de ne pas boire ni manger juste après la prise, afin que le principe actif soit bien résorbé au niveau de la muqueuse. En outre, la menthe peut annuler l’effet de tous les médicaments homéopathiques. Si vous prenez des granules, évitez donc les tisanes ou les gommes à mâcher à base de menthe. Pour d’autres besoins, il existe des pharmacies homéopathiques qui couvrent la plupart des affections courantes.

Darmkrebs-Vorsorge! 006 htig. ür einen m

l En Suisse, chaque jour, dix personnes s’entendent dire qu’elles souffrent d’un cancer de l’intestin, dont le risque augmente à partir de la cinquantaine. Pour sept d’entreelles, le pronostic est des plus sombres, car leur cancer n’est détecté qu’à un stade avancé. Il en va tout autrement lors de dépistage précoce, ce qui est le but de la campagne Self Care de cette année. Des questions? De l’intérêt? Un questionnaire et un éventuel test de selles permettront à la pharmacienne ou au pharmacien de votre pharmacie RegioPharm d’effectuer le triage adéquat.

La d Vot dép Con per

Du dan

http://www.regiopharm.ch

!

Dienstapotheken / Pharmacies de service:

Die komplementär-medizinische Alternative! Das Edelste aus der Pflanze Beste, wohlriechende in der Schweiz hergestellte Qualität.

Une médicine alternative complémentaire!

Spagyrie

La quintessence de la plante Excellente qualité Suisse au goût agréable.

In Ihrer Apotheke werden Sie kompetent beraten. Fragen Sie danach!

Demandez conseilles de votre pharmacie. Vous serez renseigné de façon compétentes.

Spagyros AG • CH-3073 Gümligen www.spagyros.ch

Ratschläge von RegioPharm finden Sie auch unter www.regiopharm.ch sowie auf Radio Canal 3 jeden Mittwoch um 9.30 Uhr. Retrouvez les conseils de RegioPharm sur www.regiopharm.ch ou sur les ondes de Radio Canal 3, chaque jeudi à 8 heures 15.

rées, et il n’y a pas de risque de surdosage, de dépendance, d’émousser les sens ou de masquer des symptômes. Tous ces avantages contribuent à faire de l’homéopathie une thérapie particulièrement adaptée aux nourrissons, aux enfants et aux femmes enceintes. Un autre atout réside dans la forme d’application simple, que ce soit en gouttes, comprimés ou granules. «Les granules conviennent bien aux nourrissons et aux enfants», explique Yves Boillat. Pour les tout petits, on peut glisser les granules sous la langue, entiers ou écrasés. «En principe, les doses sont identiques pour adultes et enfants, sauf pour les gouttes, dont on réduit la dose.»

Limites. L’homéopathie peut être donnée en complément à des médicaments traditionnels. Yves Boillat: «On peut par exemple combattre la fièvre avec un suppositoire fébrifuge et l’écoulement nasal avec des granules homéopathiques.» Mais l’homéopathie aussi a ses limites: «Il est tout à fait envisageable de traiter une toux par l’homéopathie. Toutefois, si la toux ne s’améliore pas après un certain temps, il faut consulter un médecin.» Le recours à l’homéopathie ne dispense en outre pas des contrôles réguliers chez le pédiatre. n

IMMER IN IHRER NÄHE – IHRE APOTHEKE REGIOPHARM TOUJOURS À DEUX PAS – VOTRE PHARMACIE REGIOPHARM BIEL / BIENNE Battenberg Apotheke Mettstr. 144 Durtschi Peter Tel: 032 341 55 30 Bözinger Apotheke Bözingenstr. 162 Hysek Claus M. Dr. Tel: 032 345 22 22 City Apotheke Bahnhofstr. 36 Roth Cornelia Tel: 032 323 58 68 Dufour Apotheke Dufourstr. 89 Nicolet Elisabeth Tel: 032 342 46 56 Hafner Apotheke Bahnhofstr. 55 Hafner Erika Tel: 032 322 43 72 Pharmacie Dr. Hilfiker Bahnhofplatz 10 Hilfiker Michel Dr. Tel: 032 323 11 23 Madretsch Apotheke Brüggstr. 2 Châtelain Rita Tel: 032 365 25 23 Murten Apotheke Murtenstr. 18 Zingg Hans-Peter Tel: 032 322 13 29 Seeland Apotheke Nidaugasse 36 Schürch Peter Dr. Tel: 032 322 99 22

Test de dépistage du cancer de l’intestin!

Ihre RegioPharm Apotheken Vos pharmacies RegioPharm

Spagyrik

Défense. L’homéopathie repose sur le principe de base «les semblables sont guéris par les semblables» de son fondateur Samuel Hahnemann. «A cette fin, on donne au malade, mais sous forme diluée, des substances qui provoqueraient chez un sujet sain des symptômes semblables à ceux à traiter», explique le pharmacien biennois Yves Boillat. Le corps est ainsi poussé à se défendre contre la maladie. Chacun peut se soigner par l’homéopathie, à tout âge et contre toutes les affections possibles, des dérèglements les plus légers aux affectations physiques ou psychiques plus lourdes. Avantage principal: il n’y a pas d’effets non désirables, tels que maux de tête ou d’estomac. «Au pire, il n’y a aucun effet du tout», poursuit Yves Boillat. En outre, on n’a pas à redouter d’interactions avec d’autres médicaments ou denKinder sprechen besonders auf homöopathische Mittel an.

DER RAT / LE CONSEIL

CH BO F5 N .–

Homéopathie pour enfants – une alternative intéressante aux médicaments.

PHOTO: BCA

Homöopathie für Kinder – eine sinnvolle Alternative zu Medikamenten.

nn

MagentaSchwarz

Fax: 032 341 56 09 Fax: 032 345 22 21 Fax: 032 323 58 69 Fax: 032 342 46 46 Fax: 032 322 75 07 Fax: 032 325 21 44 Fax: 032 365 50 17 Fax: 032 322 29 50 Fax: 032 323 30 44

Brüggmoos Apotheke Glauser-Heiz Barbara Dorfapotheke Schudel Christoph

BRÜGG Erlenstrasse 40 Tel: 032 373 16 71 Bielstr. 12 Tel: 032 373 14 60

Apotheke Büren Folly Georges Dr.

BÜREN a. A Hauptgasse 15 Tel: 032 353 13 43

Fax: 032 353 13 47

Dorf Apotheke Andreas Koch

Ipsach Hauptstrasse 19 Tel: 032 333 15 33

Fax: 032 333 15 34

LA NEUVEVILLE Pharmacie Centrale Rue du Marché 10 Abounnasr-Schierl Brigitte Tél: 032 751 46 61

Fax: 032 751 25 56

LYSS Bahnhof Apotheke Bahnhofstr. 6 Studer Jürg Tel: 032 384 13 70 Seeland Zentrum Apotheke Widmer Gotlind Tel: 032 384 54 54

Fax: 032 385 11 34 Bielstr. 9 Fax: 032 384 02 57

Fax: 032 373 16 72 Fax: 032 373 33 38

09-10.9. GENO Mett, Mühlestrasse 47, Biel-Bienne 16-17.9 Pharmacie Dr. Hilfiker, Bahnhofplatz 10, Biel 23-24.9 Sonnenapotheke, Lyssstrasse 21, Nidau

Schloss Apotheke Favre Karin Sonnenapotheke Ghaemi Fatameh

NIDAU Hauptstr. 30 Tel: 032 331 93 42 Lyss-Strasse 21 Tel: 032 361 21 61

In Notfällen während 365 Tagen rund um die Uhr mit der Nummer 0842 24 24 24 verbunden; unter der Woche informiert Sie die Notfallnummer über die diensthabende Apotheke. En cas d’urgence, 24 heures sur 24 directement la pharmacie de service au bout du fil. La semaine, le numéro d’urgence vous renseigne sur la pharmacie de garde.

Pharmacie Bichsel Bichsel Bernard

RECONVILIER Route de Tavannes 1 Tél: 032 481 25 12 Fax: 032 481 30 12

Pharmacie du Vallon Voirol Jean

ST-IMIER Rue Francillon 4 Tél: 032 942 86 86

Fax: 032 331 94 77 Fax: 032 365 09 79

Fax: 032 942 86 87

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 13

Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow

Buntfarbe:

MAGAZIN / MAGAZINE

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

nn

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

13

ZEHN WÖRTER FÜR ... / DIX MOTS POUR ...

Pierre Aucaigne

1980 hat der Franzose die VON Rechtswissenschaften aufgeRAPHAËL geben, um nur noch für die CHABLOZ Sache des Humors zu plädieren. Zusammen mit dem Zeichner Michel Rodrigue hat er sich mutig einer Herausforderung gestellt: Der Nachfolge von Dupa. Der erste Band der neuen Abenteuer von Cubitus, «En avant toute!», ist 2005 erschienen.

Pierre Aucaigne: Sein Leben ist Humor, Humor ist sein Leben. Rechts: Der Künstler gezeichnet von Rodrigue.

lediglich, dass er kürzlich einen Spieler mit dem Ball verwechselt hat. Mit wachsendem Alter lässt die Sicht offenbar nach. Fernsehen Ein Werkzeug, dessen Handhabung schwierig ist. Irgendwie muss man dort durch. Das Fernsehen wäre eigentlich dazu da, junge Talente zu fördern, aber wenn man immer dieselben Köpfe sieht, verfehlt es seine Funktion.

Reisen Ein Teil meines Lebens, ein Wort, das sich zuoberst in meinem Wortschatz befindet. Ob Auto, Bahn oder Flugzeug – ich eigne mich gut als Testperson für VerkehrsmitSprechblasen tel. Und auf der Bühne spielt Etwas äusserst Komplexes... mein Koffer mit. Ich denke dabei an fliegende Untertassen oder an Kartof- Fondue felkäfer. Fondue esse ich gern im Winter, im Sommer schmilzt man Jura selbst schon genug. Der einziBei mir weckt er Gedanken an ge Nachteil: Wenn man es im Berge und an einen guten Restaurant bestellt, riecht Tropfen. Ich kenne die Regi- man nach zwei Tagen immer on gut, denn meine Tochter noch nach Käse. lebt im Departement Doubs. Ich kenne auch die Schweizer Dupa Seite, kann es mir aber noch Ein glücklicher Zufall... Wir nicht leisten, dort zu leben. sind uns einmal begegnet, an einem Festival in Rochefort. Zidane Er teilte meine Leidenschaft Zidane was? Ich habe mit Fuss- für alte Autos und liebte abball nichts am Hut. Ich weiss surden Humor, ein bisschen

wie jenen, den ich auf der Bühne entwickle. Es ist eine Freude, sich einer Figur wie Cubitus anzupassen. Ich glaube, dass es uns mit Rodrigue gelungen ist, den Geist zu bewahren. Bretter Bühne und Zeichenbrett ergänzen sich. In den Comics kann ich die Figuren Dinge erleben lassen, die ich auf der Bühne nicht spielen könnte. Autogramme Wenn ich die Kunstwerke sehe, die einige in die Alben zeichnen, sage ich: Hut ab! Bei mir gibts zwei Zeilen und eine Unterschrift. Die Fans sind wirklich unglaublich. Sie warten stundenlang. Ich würde niemals zwei Monate vor dem Schaufenster eines Autohändlers sitzen! Geldbeutel Ich trage nie einen bei mir. Aber ich werde mir einen kaufen, versprochen. Vor allem, wenn es darum geht, Schweizer Geld hineinzutun. n

Voyages C’est une partie de ma vie, un mot qui est au début de mon vocabulaire. Entre la voiture, le train et l’avion, je suis un bon testeur de moyens de transport. Et ma valise joue dans mon spectacle. Fondue Rien à voir avec la folie... J’aime en manger en hiver, en été on est déjà bien assez fondu comme ça. Le seul inconvénient, c’est que, quand on en mange au restaurant, ça se sent encore deux jours après.

PHOTO & COMIC: Z.V.G. JEAN THOLANCE / RODRIGUE

Pierre Aucaigne, 46, ist als Humorist auf der Bühne bekannter als in der Comics-Szene. Er weilt als Gast an der zehnten Ausgabe von Tramlabulle.

Pierre Aucaigne: tout sourire sur les planches et vu par le dessinateur Rodrigue.

Pierre Aucaigne, 46 ans, est plus connu dans le monde de l’humour que dans celui de la bande dessinée. Il sera l’un des invités du dixième Tramlabulle. Le Français a abandonné le PAR droit en 1980 pour plaider la RAPHAËL cause du rire. En compagnie CHABLOZ du dessinateur Michel Rodrigue, il a relevé un défi courageux: succéder à Dupa. Le premier album des nouvelles aventures de Cubitus, «En avant toute!», est sorti en 2005.

Aus dem Programm

A l’affiche

In Tramelan wird Pierre Aucaigne in beide Rollen seines Lebens schlüpfen. Zusammen mit Michel Rodrigue, dem Zeichner der Cubitus-Comics, wird er an einem Stand Autogramme geben. Die beiden haben übrigens das Plakat dieser 10. Ausgabe von Tramlabulle geschaffen. Am Samstag, 16. September, um 21 Uhr zeigt Aucaigne zudem seine neue One-Man-Show «Changement de direction», inszeniert von François Rollin. Komplette Liste der anwesenden Comics-Künstler auf www.tramlabulle.ch; detailliertes Programm von Tramlabulle und Hobbymesse auf der Seite LET’S GO im BIEL BIENNE der kommenden Woche.

A Tramelan, Pierre Aucaigne enfilera ses deux costumes. Il sera présent avec Michel Rodrigue, dessinateur de Cubitus, au stand de dédicaces. Les deux compères ont d’ailleurs réalisé l’affiche de ce 10e Tramlabulle. Samedi 16, à 21 heures, il montera sur scène pour présenter «Changement de direction», son nouveau spectacle mis en scène par François Rollin. Liste complète des auteurs présents sur www.tramlabulle.ch; programme détaillé de Tramlabulle et du Salon du hobby dans l’agenda LET’S GO de BIEL BIENNE, la semaine prochaine.

Dupa Un hasard qui fait bien les choses... Je l’ai rencontré une fois, à Rochefort, dans un festival. Il avait la même passion que moi pour les voitures anciennes et aimait l’humour Phylactères absurde, dans la même veine Beaucoup de complexité... Ça que ce que je fais sur scène. me fait penser à une soucou- C’est un plaisir de s’adapter à pe volante ou à un dorypho- un personnage tel que Cubire. tus. Je crois qu’avec Rodrigue, on a réussi à conserver son esJura prit. Ce n’est pas du tout une grossièreté. Ça me fait penser aux Planches montagnes et à un bon petit Les deux sont complémenvin. Je connais bien la région, taires. En BD, je peux faire car ma fille habite le Doubs. Je vivre aux personnages des siconnais aussi le côté suisse, tuations que je ne pourrais mais je n’ai pas encore les pas jouer sur scène. moyens d’y habiter. Dédicaces Zidane Quand je vois certains faire de Zidane quoi? Je ne suis pas un véritables oeuvres d’art sur les footeux. Je sais juste que, albums, je leur dis chapeau. récemment, il a confondu un J’écris deux lignes et je signe. joueur avec le ballon. Quand Du côté des fans, c’est presque on arrive à un âge avancé, la de la folie. Ils attendent des vue baisse. heures. Je ne m’assiérais pas deux mois devant la vitrine Télévision d’un concessionnaire auto! Un outil de travail difficile à utiliser. C’est un passage un Porte-monnaie peu obligé. La télé est un sup- Je n’en ai jamais sur moi. J’en port fait pour faire connaître achèterai un, promis. Surtout de jeunes talents: si on voit si c’est pour y mettre de l’arn toujours les mêmes per- gent suisse. sonnes, sa fonction n’est plus la même.

Immobilien zu verkaufen Immobiliers à vendre A vendre à Tramelan appartement

de 41⁄2 pièces, 2 salles d’eau, grande cuisine neuve, balcon, cheminée. 121m2. Prix intéressant.

032 487 62 37

Biel – Mettlenweg Zu verkaufen vielseitig nutzbare

Gewerbeliegenschaft

,AMBOING

6ILLAINDIVIDUELLEPIÒCES MAUSOL EXCAVÏE STUDIOINDÏPENDANTM TERRAINM #(&n

2-geschossig. Ca. 250 m2 Nutzfläche. Infrastruktur mit Büro/WC’s und Dusche. Liegenschaft freistehend mit einem Halt von 450 m2. 5 Parkplätze. Krananlage (1’500 Kg). Verkaufspreis: CHF 400'000.– Nachfolger/ Successeur: Jean-Claude Fatio

Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch

2502 Biel/Bienne [email protected]

2OUTED!REUSE #ORTAILLOD 4ÏL &AX INFO ATRIUMCH

WWWATRIUMCH

Centré, polyvalent, visible et bon marché !

A Reconvilier

Pour raison de décès, nous vendons cette

An den Meistbietenden/öffentlicher Besichtigungstermin Fr. 29.09.06 17 Uhr bis 19 Uhr MFH in Tavannes (Grand-Rue)

maison d’habitation + magasin + 2 garages 1 commerce, 1 appart. de 3 pièces, 1 studio (en chantier), terrain: 413 m2, chauffage central, habitable de suite ! Prix de vente: CHF 165’000.– Nachfolger/ Successeur: Jean-Claude Fatio

Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch

2502 Biel/Bienne [email protected]

• 3 x 4 1⁄2 Zi-Wohnungen • 1 x 2 1⁄2 Zi-Wohnung • 1 x Dachwohnung im Rohausbau • 2 x Garagenboxen • 4 x PP Im 2005 für mehr als CHF 180'000.– komplette Aussenrenovation inkl. Isoliertes Dach. Dokumentation auf Anfrage. Ernsthafte Angebote ab CHF 420'000.– sind zu richten an: Blaser Severin, Treuhand & Verwaltung Silbergasse 18 • 2502 Biel/Bienne Tel. 032 323 34 14 • Fax 032 323 05 23

Renault schützt Sie. Sicherste Modellpalette Europas

Renault schützt Ihr Portemonnaie. Sonderserien: Sie sparen bis zu Fr. 5 500.–

8 Renault Modelle mit 5 Sternen bei den Euro-NCAP-Crashtests

www.sicherheits-wochen.ch oder Gratis-Nummer 0800 80 80 77

Angebot gültig für Privatkunden bis 31.10.06 bei den an der Aktion beteiligten Händlern. Kundenvorteil/Basispreis der Sonderserie: Scenic Emotion Fr. 3 600.–/Fr. 32 400.–, Laguna Emotion Fr. 3 840.–/Fr. 36 350.–, Espace Game Fr. 5 500.–/Fr. 39 700.–.

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 14

nn

Farbe: SchwarzMagenta

Buntfarbe:

Aus- und Weiterbildung I Formation I Aus- und Weiterbildung I Formation I Karateschule We isser Kranich

+INESIOLOGIE !USBILDUNG • Info-Anlässe 2006 14.9./17.10./7.11. und 14.12., jeweils 18:30 – 21:00 Uhr • 3-jährige Kinesiologie-Ausbildung (500 Std.) • Basisausbildung Schulmedizin (350 Std.)

Der Weg der leeren Hand

3CHMIEDENGASSEƒ#( "IEL"IENNE 4ELƒ&AX INFO KINESIOLOGIE IKBSCHƒWWWKINESIOLOGIE IKBSCH

Info unter A. Rosa 032 322 95 23

Società Dante Alighieri

„Ergreife den Augenblick“

Zentralstrasse 125, rue Centrale 125, Biel-Bienne



Mit Qualität zum Erfolg... das Studium an der HFT-SO

3

Höhere Fachschule für Technik HF des Kantons Solothurn

Vollzeitstudium zum dipl. Informatiker in Softwareentwicklung HF

Studiendauer: 4 Semester Studienbeginn: 23. Oktober 2006 / Anmeldeschluss: 15. September 2006



Action dété 20% sur cours de langues, voir

www.ecofon.ch 28, rue d e Morat, 2502 Bi en ne 032 325 46 25, ecof on@ eco fon- biel .ch

Softwareentwicklung Automation Telematik Produktion und Logistik Mikrotechnik Uhrentechnik

T SE H R C E G U RI S IN E K R R H T H E U C ÄF C T K O A KR A N R T U E N C G S 66



E A SP R I V M A G R U N 22 tz 9 h R U 3 la e .c H P I F N G FÜ 32 fp nn n A 2 nho Bie an L ÜR 03 ah iel/ rgm F B B .be w w w

Ausführliche Informationsunterlagen und Anmeldeformulare können bei folgender Adresse bezogen werden: Höhere Fachschule für Technik HF des Kantons Solothurn Sekretariat - Sportstrasse 2 - 2540 Grenchen Tel. 032 654 28 28 - Fax 032 654 28 29 e-mail: [email protected] - Web: www.hft-so.ch

• Psychologie/Gesprächsführung • Praktische Aromatherapie und Kräuterheilkunde • Astrologie • Bachblüten

Italienisch/italien Tages- und Abendkurse, auf allen Stufen Cours du jour et du soir, tous les niveaux Für Kinder u. Jungendliche • It. pour enfants et adolescents Corsi di conversazione • Intensivkurse • Cours intensifs Corsi di cucina italiana e conversazione Corsi di preparazione a certificati (PLIDA, Perugia, Siena, TI) Italiano, tedesco, francese per Italiani Übersetzungen I/D/F/E • Tradutions I/D/F/E

Tel. 032 365 55 45 • E-mail: [email protected]

• Fachkurs Medizinische Grundlagen Anatomie-Physiologie-Pathologie 152/200 Lektionen Beginn Oktober 2006 • Ausbildung Klassische Bachblüten Beginn Oktober 2006 • Ausbildung Astrologie Beginn Februar 2007

Nebst den Diplomstudiengängen (6 Semester) zum/zur dipl. Techniker/in HF bieten wir auch die Ausbildung zur Technischen Fachperson und Nachdiplomstudiengänge berufsbegleitend in den folgenden Bereichen an:

Studienbeginn: 23. April 2006 (Anmeldeschluss 1. März 2006) / resp. Technische Fachperson und Nachdiplomstudium auch am 23. Oktober 2006 (Anmeldeschluss 15. September 2006)

3-jährige berufsbegleitende Ausbildung:

Einzelausbildungen

Neues Ausbildungsangebot seit Frühjahr 2006!

3 3 3 3 3 3

Ausbildung Naturheil-Therapeut/in

Naturheilschule, Lis Lehmann, Mittelweg 6A, 3063 Ittigen-Bern, Tel. 031 922 03 06, Fax 031 922 03 07 Internet: www.naturheilschule.ch E-Mail: [email protected]

BIEL-BIENNE

ISO 9001 und eduQua zertifiziert

NATURHEILSCHULE

KARATÉ-DO

KASHIVA KAN KARATE-DO Taï-Do / Tae-Bo Selbst-Verteidigungskurse Auto défense Stretching

SEGELN & MOTORBOOT:

TÄGLICH KURSBEGINN! HOZ - Segel- und Motorbootschule Bielersee Tel. 032 325 33 44 [email protected]

Horaires d’entraînement Trainingzeiten:

ÉCOLE D’ESTHÉTICIENNES

KARATE-DO

The Owl School Of English EST IN 1990 IN BIEL/BIENNE

Die English Schule in Biel, die seit 16 Jahren hält was sie verspricht! Anfänger bis Int. Diplom Privat- und Firmenkurse Gruppen nur von Firmen Info & Anmeldung 032 322 86 20

www. Leskar-karatedo.ch



Centre détudes pour langues et informatique

Enfants débutants Kinder Anfänger Lu/Mo Ma/Di Me/Mi Je/Do 17h – 18h

Méthodes F. Lachat diplôme ASEPIB • Cours en petites classes de 4 à 6 étudiantes • Cours à la demi-journée en six mois dès octobre 2006 • Cours du soir en une année Envoyez le talon ci-joint pour renseignements: tél. dès 13h

Adultes débutants/Erwachsene Anfänger Lu/Mo Me/Mi 19.30h – 21h

TAI-DO (TAE-BO) – STRETCHING Lu/Mo Me/Mi Ve/Fr

ÉCOLE PROFESSIONNELLE D’ESTHÉTICIENNE Kirchstrasse 1 - Postfach 338 - 2540 Grenchen Tél. 032/653 22 35

19h – 20h

AUTO-DÉFENSE/SELF-DEFENSE

2.

Adultes débutants/Erwachsene Anfänger 18h – 19h tock SFr/Fr

Kontrollstrasse 26 • 2503 Biel-Bienne Tel. 032 323 61 49 • Natel 078 631 75 53

Nom, prénom: Adresse:

Tél.:

Aus- und Weiterbildung Formation I

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

Farbe:

CyanGelbMagentaSchwarz

MARKT / MARCHÉ

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCIA

Ruth Bangerter, responsable de la RÉSIDENCE FAVORITA, fait ses commissions en vitesse. PAR RUTH RAMSEIER

Alle willkommen Ruth Bangerter, Leiterin RÉSIDENCE FAVORITA: Beim Einkaufen muss es schnell gehen. VON Sind im Wohnheim RÉSIDENCE RUTH FAVORITA Damen und Herren RAMSEIER willkommen? Tatsächlich bestand früher eine Verfügung der Stifterin Dora Neuhaus, dass einzig Biel-Burgerinnen aufgenommen werden. Das ist nicht mehr so. Alle sind willkommen. Seit dem 1. Juli ist ein 88-jähriger Mann eingeschrieben, und wir freuen uns über weitere Herren im Hause.

trifft man sich zu einem Schwatz mit Kaffee und Kuchen. Spiel- und Lesenachmittage, gemeinsames Kochen, Ostereier färben und andere saisonale Aktivitäten verschönern den Alltag.

Haben Sie immer mit älteren Menschen gearbeitet? Nein, ich suchte noch einmal eine neue Herausforderung. Ursprünglich bin ich ausgebildete Hauswirtschaftslehrerin. Die Arbeit in der RÉSIDENCE FAVORITA ist motivierend. Die Bewohner und Bewohnerinnen sind aufgeschlossen, bereit mitzumachen und dankbar. Diese Menschen ein Stück zu begleiten, ihnen den Ist die RÉSIDENCE FAVORITA Alltag zu verschönern und zu erleichtern, ist eine grosse Beauch Pflegeheim? Nein. Die Menschen behalten friedigung. weitgehend ihre Selbstständigkeit und Freiheit. Sie leben Wie sieht Ihr Marktzettel aus? fast wie zu Hause, in ihrer ei- Für die RÉSIDENCE FAVORITA genen Wohnung. Die Anwe- kocht Roland Wolflisberg, senheit einer Betreuungsper- Küchenchef im ALTERSHEIM son ist 24 Stunden garantiert, PASQUART. Persönlich kaufe man ist frei, diese in An- ich aus Zeitgründen einmal spruch zu nehmen. Bei leich- die Woche im Grossverteiler teren Pflegefällen kann die ein. Da ich in Bühl wohne, SPITEX zugezogen werden. So- bin ich Aarberg orientiert. Ich bald intensivere Pflege oder liebe den AARBERGER MARKT Überwachung notwendig und kaufe Kleider – allerdings werden, ist ein Wechsel in ein nur wenn unbedingt notwenPflegeheim unumgänglich. dig, da für mich Nebensache – u.a. bei KOCHER MODE. Brot Andere Vorteile? und süsse Leckereien in der Das siebenstöckige Haus an BÄCKEREI STEFFEN. Meine Coifder Seevorstadt ist im Zent- feuse ist BRIGITTE HULLIGER in rum der Stadt und gut zu er- Dotzigen. reichen. Im eigenen Park oder entlang der Museumsmeile Ausgang? zur Schwanenkolonie hat Das Feierabendbier trinke ich man viele Spaziermöglichkei- in der LINDE in Merzlingen, ten. Aussensitzplatz und Dach- wo auch die hervorragende, terrasse mit grossartigem gut bürgerliche Küche zu Rundblick verschönern den empfehlen ist. In der SCHMITSommer. Das Mittagessen TE in Jens bestelle ich Feines kann auf Bestellung im reno- vom Grill. Eine Oase ist das vierten Essraum eingenom- BISTRO NEUHAUS vis-à-vis der men werden. In der Cafeteria RESIDENCE FAVORITA. Ein Stück Käsekuchen im Garten unter Bis am 25.9. stellt Suzanne Wallis ihre Aquarell- den wunderschönen Bäumen bilder in der RÉSIDENCE FAVORITA aus. Täglich sowie die nette Bedienung geöffnet von 14.30 bis 18.00 Uhr. Finissage: von Rolf Loder und seinem Team machen gute Laune. n 23.9., 15.00 Uhr.

Ruth Bangerter à la terrasse du BISTRO NEUHAUS avec Suzanne Wallis, Heidi Takacs, Klara Wyssbrod et Erika Michel de la RÉSIDENCE FAVORITA.

La RÉSIDENCE FAVORITA est-elle aussi une maison de retraite médicalisée? Non. Les personnes gardent en grande partie leur autonomie et leur liberté. Elles vivent presque comme à la maison, dans leur propre appartement. La présence d’une personne responsable est garantie 24 heures sur 24, les résidents sont libres de faire appel à elle. Si des soins légers s’avèrent nécessaires, SPITEX peut intervenir. Si des soins plus intensifs ou une surveillance s’avèrent nécessaires, un transfert dans une maison de retraite médicalisée est indispensable.

Avez-vous toujours travaillé avec des personnes âgées? Non, j’étais en quête d’un nouveau défi. Je suis professeure d’enseignement ménager. Mon travail à la RÉSIDENCE FAVORITA est motivant. Les pensionnaires ont l’esprit large, ils sont prêts à participer et reconnaissants. Accompagner ces personnes sur une étape, embellir et faciliter leur quotidien représente une grande satisfaction.

A quoi ressemble votre liste de commissions? Roland Wolflisberg, chef de cuisine du home pour personnes âgées du PASQUART, prépare aussi les repas de la RÉSIDENCE FAVORITA. Personnellement, j’effectue mes achats une fois par semaine chez les grands distributeurs, par manque de temps. Comme je vis à Bühl, je me sers à Aarberg. J’apprécie le MARCHE d’AARBERG et j’achète des vêtements – uniquement quand c’est absolument indispensable, je trouve que cela ne compte pas – notamment chez Quels sont les autres avanKOCHER MODE. Je choisis le tages? pain et les douceurs à la BOUL’immeuble de sept étages au LANGERIE STEFFEN. A Dotzigen, faubourg du Lac se trouve au ma coiffeuse est BRIGITTE HULcentre de la ville. Il est facile LIGER. d’accès. Le parc de la résidence ou la promenade qui con- Et vos sorties? duit jusqu’à la Colonie des Après le travail, je bois une Cygnes offrent de nombreuses bière au LINDE de Merzlingen, possibilités. Des places exté- où la formidable cuisine bourrieures assises et une terrasse geoise mérite une mention. Je sur le toit offrant une vue ma- commande des spécialités pour gnifique embellissent l’été. le grill chez SCHMITTE, à Jens. Sur commande, le repas de Le BISTRO NEUHAUS, en face de midi peut se prendre dans la la RÉSIDENCE FAVORITA, me sert salle à manger rénovée. La ca- d’oasis. Savourer une tranche fétéria permet de se réunir de gâteau au fromage dans le pour bavarder autour d’une jardin, sous les magnifiques tasse de café et d’une part de frondaisons, et apprécier la tarte. Après-midis de jeu ou de gentillesse du service de Rolf lecture, confection d’un repas Loder et de son équipe meten commun, décoration d’œufs tent l’humeur au beau fixe. n de Pâques et autres activités Suzanne Wallis expose ses aquarelles jusqu’au 25 septembre à la RÉSIDENCE FAVORITA. A voir tous les jours de 14 heures 30 à 18 heures. Finissage: 23 septembre à 15 heures.

OFFRES DE LA SEMAINE

TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Formaggella, per 100 g Spätzli mit Speck, 3 x 400 g, solange Vorrat Eierspätzli, 3 x 400 g, solange Vorrat Basler Leckerli, 1,5 kg, solange Vorrat Rindshackfleisch, Schweizer Fleisch, per kg

1.35 6.90 5.20 11.00 11.50

statt statt statt statt statt

1.70 9.90 7.50 16.50 16.00

Bell Bauernbratwurst, 3 x 130 g Naturaplan Bio Berner Bauernbrot, 500 g Mineralwasser Swiss Alpina, 6 x 150 cl Knorr Stocki, 3 x 3 Port.

5.95 2.75 3.90 4.20

statt statt statt statt

8.40 3.20 5.70 4.70

34.90 4.75 19.70 8.90 4.95

statt statt statt statt statt

44.90 7.25 26.70 13.90 6.65

Lammnierstück nature, 1–2 Stk., 200–300 g, kg Kronenbourg Bier, Dosen, 6 x 50 cl Zonneberg Cape Rosé, 2006, Südafrika, 6 x 75 cl Coral flüssig, Optimal Color, Black Velvet Mon Chéri, 168 g

Ruth Bangerter mit den FAVORITABewohnerinnen Suzanne Wallis, Heidi Takacs, Klara Wyssbrod und Erika Michel.

saisonnières animent le quotidien.

Lessive Vizir, pour 45 machines Papier de toilette Nicky, recyclé, 48 rouleaux Etandage, environ 20 mètres de fil d’étandage Parfum Diesel, Zero Plus, masculin ou féminin, vaporisateur EDT 100 ml

8.95 13.50 10.90

au lieu de 22.90 au lieu de 17.70 au lieu de 15.90

10.00

au lieu de 15.90

Gigot d’agneau, le kg 15.50 Fromage à raclette Helvetia, en bloc, le kg 9.95 Emincé de poitrine de poulet Silver Star, 1 kg 8.25 Dôle Blanche Beaumanoir AOC, rosé, Valais, le carton de 6 x 75 cl 29.90

au lieu de 31.00 au lieu de 19.90 au lieu de 16.50 au lieu de 57.00

n CENTRE BRÜGG: Nachdem gegen die Baubewilligung keine Beschwerden mehr vorliegen, kann die Migros Aare mit dem Neubau ihres Centre Brügg in Brügg beginnen.

n CENTRE BRÜGG: toutes les oppositions étant levées, MIGROS AAR peut démarrer la construction de son nouveau Centre Brügg. Dans une première phase, un bâtiment

Dank einer ausgeklügelten Vorgehensweise mit einem Provisorium können weiterhin alle Dienstleistungen angeboten werden. Die Verantwortlichen rechnen damit, das vergrösserte Einkaufszentrum im Frühjahr 2009 der Kundschaft übergeben zu können. Die Baukosten betragen insgesamt 76 Millionen Franken, zwischen 20 bis 30 neue Arbeitsplätze werden entstehen. Und: Die vom VCS verursachten Parkplatzgebühren in und um Biel sorgen gegenwärtig überall für Ärger und für zusätzliche Autokilometer. RJ

provisoire de 2800 m2 sera aménagé le long de la route de Berne sur le parking. DENNER, MELECTRONICS et MODE EHRBAR y emménageront le temps des travaux, soit jusqu’en 2009. Les surfaces libérées permettront de réaliser les nouveaux aménagement sans réduire les services. Même si MICASA disparaît de Brügg au profit de Schönbühl, MIGROS investit 75 millions dans son nouveau centre commercial dont la surface passera de 13 500 à 18 500 m2. 280 personnes y travailleront, soit 30 de plus qu’actuellement. RJ

PHOTO: ZVG

Chacun est le bienvenu Est-ce que tout le monde est bienvenu à la RÉSIDENCE FAVORITA? Autrefois existait effectivement une disposition de la fondatrice Dora Neuhaus précisant que seules des citoyennes de Bienne y étaient admises. Ce n’est plus le cas. Chacun est le bienvenu. Depuis le 1er juillet, un homme de 88 ans est inscrit et nous nous réjouissons d’avoir d’autres messieurs dans la maison.

15

SPOTS

LE BILLET

MARKTZETTEL

nn

EINKAUFEN MIT… LES COURSES AVEC… Eva Aeschimann ies ist eines der ungelösten Rätsel im Leben einer Frau: Bestimmt die Grösse einer Handtasche ihren Inhalt oder bestimmt der Inhalt die Grösse der Tasche? Diese Frage enthält fast soviel Grübelstoff wie die Frage nach dem Huhn und dem Ei. Frauen versuchen diese Frage wohl mehrheitlich unbewusst ihren Lebtag lang zu beantworten. Dies, indem sie wieder und wieder Handtaschen kaufen. Grosse, kleine, runde und eckige, Markentaschen und Fälschungen, Leder-, Stoff- und Kunstofftaschen.

D

Dilemma Dilemme Doch egal, wie eine Handtasche aussieht, im Moment, in dem Tasche und Inhalt zusammenkommen, beginnen die Probleme. Dann verkehrt sich die Beziehung von einer vermeintlichen Gleichung in eine Ungleichung. Entweder ist die Handtasche zu klein und der einzupackende Inhalt zu gross. Oder die Tasche ist zu gross und erweist sich für die Dinge, die in das Behältnis sollen, als abgrundtiefer Schacht. Dabei handelt es sich um Dinge wie etwa Lippenstift, Papiertaschentücher, Parfüm, Portemonnaie, Hustenbonbon, Kugelschreiber, Schlüssel, Haarbürste, Agenda, Lesestoff, Kopfschmerztabletten, Notizpapier, Nagelfeile, Puder oder auch Kaugummi… Handtaschen sind rätselhaft. Immer fehlt etwas oder muss in ihnen gesucht werden. Handtaschen sind unberechenbar. Entweder legen sie eine unergründliche Bodenlosigkeit an den Tag oder entpuppen sich als unbezwingbare Gletscherspalten des Alltags. Tiefen, die lebenswichtige Dinge schlucken. Wie ist das Handtaschen-Inhalt-Dilemma zu lösen? Frau packe in jede grössere Handtasche auch eine kleine. Dann ist sie für die meisten Fälle gerüstet…

oici l’une des énigmes nonrésolues dans l’existence d’une femme: le volume de la sacoche détermine-t-il son contenu ou le contenu détermine-t-il la taille du sac? Cette question renferme pratiquement autant de matière à réflexion que la question fondamentale de la poule et de l’œuf. La majorité des êtres de sexe féminin tente de répondre à cette question de manière inconsciente au fil de son existence. Elles le font à travers l’achat répétitif de sacs: elles les choisissent grands, petits, ronds et anguleux. Elles misent sur des besaces de marque ou des contrefaçons, des articles en cuir, en étoffe ou en matière synthétique. L’apparence du sac n’a aucune importante, les problèmes commencent quand le sac et le contenu s’assemblent. Le rapport passe alors d’une prétendue équation à une disparité. Soit le sac est trop petit et le contenu à y mettre trop conséquent. Soit le sac est trop volumineux et se transforme en fosse profonde pour les élé-

V

PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCIA

BIEL BIENNE

ments censés trouver place dans ce récipient. En fait, il s’agit de choses aussi variées que rouge à lèvres, mouchoirs en papier, parfum, portemonnaie, bonbons contre la toux, stylo à bille, clés, brosse à cheveux, agenda, lecture, pilules contre le mal de tête, blocnotes, lime à ongles, poudre ou chewing-gum… Autour de ces fameux sacs flotte une aura de mystère. Il y manque toujours quelque chose ou une fouille dans leurs tréfonds s’avère indispensable. Les sacs sont aussi imprévisibles. Soit ils se trahissent par une profondeur sans nom, soit ils se transforment en insurmontables ravines du quotidien. Des abysses qui engloutissent des choses essentielles à la vie. Comment résoudre le dilemme de ces fameux sacs? Dans chaque besace de taille confortable, la femme y niche aussi une escarcelle plus petite. Comme ça, elle est parée pour la plupart des cas…

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

MICHEL Déménagement Nettoyage- Débarras - Transport à un prix imbattable. 079 206 39 56

[email protected]

Tel. 032 322 29 59 Kontrollstrasse 21, 2503 Biel

Seite: 16

Buntfarbe:

Farbe:

TIERSCHUTZVEREIN BIEL-SEELAND-BERNER JURA

WICHTIGE NUMMERN

Gugus, ich heisse Nasran bin 2 Jahre alt und das Sorgenkind im Tierheim. In der Vergangenheit lebte ich in einem Rudel, welches sich selber überlassen wurde und das keine Nähe von Menschen erfahren durfte. Aus diesem Grund begegne ich euch Menschen noch sehr scheu. Im Tierheim erlebe ich nun das erste Mal Zuneigung, Nähe, Liebe und Streicheleinheiten und ich muss zugeben manchmal ertappe ich mich, wie ich Freude daran bekomme! Nun suche ich meinen Menschen der mein Herz ganz zum schmelzen bringt. Also, wenn du Geduld, die Ruhe und viel Zeit hast, mir deine Welt näher zu bringen dann melde dich doch bei uns. Auf bald euer Nasran

NUMEROS IMPORTANTS

Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen

NOTFALLDIENSTE / URGENCES • Sanitär • Heizung • Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen E. Batschelet Portstr. 5 • 2504 Biel

079 631 29 33

Umzüge & Transporte auch mit Möbellift

2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std. Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie.

0848 600 500 www.dilaraswiss.ch

MOTORBOOT-AUSWEIS Schiffstheoriekurs d/f für Kategorie A + D auf CD-ROM: BOOTSSCHULE Enthält alle offiziellen Theoriefragen. Gleiche BenutzerF. HAUSAMMANN führung wie an der Prüfung. Keine Vorkenntnisse notwenBIELERSEE dig, sehr einfache Bedienung. Version 2006 mit GRATIS Hörbuch.

032 396 26 30 079 334 73 81

Praktischer Unterricht und Intensivkurse täglich (ausg. Sonntag)

www.bootsschule-hausammann.com

Mérillat Mazout SA Révisions de citernes Tankrevisionen Mazout Heizöl 0 2 -1m1azo4ut.ch Prix du jour 9 4 2 3 erillat Tagespreis 0 ww.m w

?

Blasenschwäche? Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude. Sicherheit gibt Selbstsicherheit.

AHV-Mietstelle AHV-Mietstelle •• für fürElektropflegebetten Elektropflegebettenund undRollstühle Rollstühle • Miete und Verkauf von Krankenmobilien

• Miete und Verkauf von Krankenmobilien

SANITAS Tel. 032 323 14 73/74 SANITAS Tel. 19, 032 323 14 73 Zentralstrasse 2502 Biel-Bienne

Scooter • Führerscheinfrei • bis 40 km Reichweite • als 3- oder 4- Rad

Vermietung

SANITAS BOTTA

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117. n FEUERALARM / FEU: 118. n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140. n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min. n ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33. n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24. n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144. n SPITEX, Notfall, 032 322 05 02. n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33. n AARBERG: 0900 555 501. n BÜREN: Notfall: 0848 801 000. n ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall: 0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min. n LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall: 0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min. n COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37. n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. n LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60. n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne. n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. n TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48; J. von der Weid, 032 487 40 30. n Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414). n Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51.

Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00

032 341 85 85 www.tierschutz-biel-seeland.ch

Neugierig und kritisch:

(Hennen oder Hähne) Fr. 3.– pro Stück, lebend Fr. 7.– pro Stück, tot und kochbereit Tel. 079 623 48 75 – 024 433 12 03

die grösste Zeitung der Region

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET n Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 n Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 n Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27 n BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 n Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 n Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56 n WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

Pure Energie. Der neue Audi TT. Mit kräftigen Motoren, quattro-Allradtechnologie, Audi magnetic ride und S tronic wird das neue Audi TT Coupé Sie begeistern. Erfahren Sie eine neue Kraft – jetzt bei uns zum Probefahren bereit.

AMAG Automobil- und Motoren AG

n Biel / Bienne n Region / Région Deutsch in Normalschrift français en italique

Reinigungen GmbH

bis

Zu verkaufen Als Reserve für die Winterzeit oder zum frisch konsumieren schöne

Gutgenährte Suppenhühner

Christen & Dervishaj

Hebebühne

nn

SchwarzMagenta

20 Meter

An der Neuen Bernstrasse, 2501 Biel Tel. 032 366 51 51, Fax 032 366 51 05 www.biel.amag.ch Unsere Servicepartner der Region:

032 652 68 45 Tapis d’orient Fr. 24.–/m2 Tapis tendu Fr. 8.–/m2

NUZZOLO Nettoyages Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés RUE ALEX.-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73 2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26

2533 Leubringen

Tel. 032 322 45

Heiz.- San. Install. Reparaturen 66 Cheminée, Sanierungen

HOMESITTING LAREN

Haushütedienst 032 322 75 69

quattro® von Audi. Überlegene Sicherheit.

ChienChat etc.

Á

Le magazine des animaux présenté par Miele

Avec les reportages suivants: – En visite à l’élevage de Golden Retriever de Grossaffoltern – La vétérinaire parlera des maladies urinaires chez les animaux domestiques – Du trekking avec des lamas à Lamboing – L’hermine et ses amis les chats – En route dans les Seeland avec le vétérinaire cantonal – Baptême du chien d’aveugle du concours Miele – Valse de chats au refuge d’Orpond

[email protected] Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie: Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren • Pflanzen wässern • Postkasten leeren Andere Dienste nach Absprache

RAUCHERSTOPP mit Garantie Gratis info:

032 323 38 60

079 683 26 77

Neu Internet Homepage:

www.bcbiel.ch Internet

Hotel Ibiza: www.elpalacio.com

Internet

Hotel Ibiza: www.elpalacio.com

Internet

Hotel Ibiza: www.elpalacio.com

Haben Sie ein Haustier, das etwas kann, was sonst Tiere eigentlich nicht können? Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze, die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen vorführen könnten?

Büren a.A.: Garage Käsermann AG, Bernstrasse 2, Tel. 032 352 10 20 Lyss: Autocenter Aebi AG, Bernstrasse, Tel. 032 387 20 95 Corgémont: Automobiles Jäggi SA, Grand-Rue 29, Tel. 032 488 33 44

HIGHLIGHT FÊTE 5 ANS

Samedi 9 septembre à 14 heures 30

FÊTE ANS FÊTE 5 5 ANS Merci à ma fidèle clientèle…. Offres anniversaires… Tous les mois de septembre et octobre des surprises vous attendent !! Offres spéciales… Surprises… cadeaux… Venez me rendre visite et découvrez une petite oasis de paix en plein centre-ville… Je me plaisir de vous accueillir… Maria Teresa Amen ferai Institutun Caprice 10% de réduction sur présentation de ce bon lors de votre prochaine visite

Melden Sie sich doch bitte bei BÜRO CORTESI, Bea Jenni unter Maria Teresa Amen Institut Caprice Institut Maria Teresa Amen der Telefonnummer 032 327 09 11

Pl. de la Gare 7 2502 Bienne

Caprice

Tél. 032 322 56 01

Rediffusions: Samedi 9 septembre 17.30, 22.30 Mercredi 13 septembre 14.30, 17.30 Vendredi 15 septembre 14.30, 17.30 Samedi 16 septembre 14.30, 17.30, 22.30 Mercredi 20 septembre 14.30, 17.30 Vendredi 22 septembre 14.30, 17.30 Samedi 23 septembre 14.30, 17.30, 22.30

Gagnez un aspirateur Miele d’une valeur de fr. 600.– Comment s’appelle l’hermine de la famille Ommerli, de Bienne?

q Nemo q Nino

q Nano

Veuillez cocher la réponse juste et l’envoyer à: Büro Cortesi, Bea Jenni, Case postale 240, 2501 Bienne. Dernier délai: 28 septembre 2006

nom:

prénom:

adresse: NP lieu:

Nummer: 06.09.06

Seite: 17

Buntfarbe:

Farbe:

GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

nn

SchwarzCyanMagentaYellow

17

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

DIE WOCHE IN DER REGION

BÜREN A.A.

Seit vier Jahrzehnten pendent VON Kaum ein Thema hat im PETER J. Stedtli je so hohe Wellen geAEBI schlagen, wie die Lösung des Verkehrsproblems. Und kaum ein Thema wurde so lange diskutiert. Seit rund 40 Jahren steht der Verkehr auf der Pendenzenliste… Am 19. September hat nun die Gemeindeversammlung über einen konkreten Vorschlag zu entscheiden, dessen Finanzierung bereits gesichert ist. Gemeinderat Herbert Kocher ist als Geschäftssinhaber im Stedtli direkt betroffen.

Herbert Kocher: «Es wird nie eine Lösung geben, über die alle nur jubeln.»

Sie sind sowohl als politisch zuständiger Gemeinderat als auch als Geschäftsinhaber involviert… Das stimmt. Primär bin ich aber vor allem ein Bürener. Und als solcher bin ich natürlich daran interessiert, dass Büren gute Voraussetzungen für eine positive Entwicklung hat. Hier bietet die vorgeschlagene Lösung eine grosse Chance. Das Gewerbe profitiert von einer Aufwertung des Stedtlis und die Bewohner von einer deutlich verbesserten Lebensqualität.

Die Begegnungszone wird eine entscheidende Bedeutung haben. Wie soll sie aussehen? Die Planung ist noch nicht in Angriff genommen worden. Dazu braucht es zuerst die Zustimmung zum traktandierten Geschäft. Bei Zustimmung wird die Ausgestaltung der Begegnungszone aufgeGRENCHNER WOCHE: Herbert Kocher, nach 40 Jahren nommen. Wir wollen keinen teuren Leerlauf betreiben. Es soll das Verkehrsproblem endgibt aber Ideen. lich definitiv gelöst werden – nervös vor der bevorstehenden Büren ist ein regionales EinGemeindeversammlung? Herbert Kocher: Nervös nicht, kaufszentrum. Um diesen Staaber gespannt. Wir haben ei- tus zu erhalten und auszubaune fundierte Vorbereitung be- en, braucht es entsprechende trieben, und die Bevölkerung Parkplätze. konnte in mehreren Mitwir- Das ist so. Beim ehemaligen kungsverfahren ihre Meinun- Feuerwehrdepot sind neue gen und Ansichten einbrin- Parkplätze entstanden und gen. Zudem liegen sämtliche mit der Umgestaltung des Fakten des Konzepts auf dem Bahnhofareals sollen weitere Tisch und können von der Be- geschaffen werden. Diese ervölkerung im Detail studiert schliessen das Stedtli optimal. werden. Das Mögliche wurde Zusätzlich werden in der Begegnungszone auf der Kanalso getan.

PHOTO: PETER J. AEBI

Die Bürener entscheiden in der nächsten Woche über ein Verkehrskonzept. Ein Gespräch mit Gemeinderat Herbert Kocher.

tonsstrasse versetzte Parkplät- Lärm des PW-Verkehrs mit ze entstehen, um den Verkehr den Schallschutzmassnahmen zu beruhigen. auf ein erträgliches Mass reduziert werden kann. Das Ein im wahrsten Sinne des wird sich erst mit der EröffWortes gewichtiges Problem ist nung der Bieler Ostumfahder Schwerverkehr. rung und der A5-Verbindung Das Hauptproblem ist nicht in Richtung Lyss-Bern im Jahr unbedingt die Anzahl der 2012 ändern. Fahrzeuge, sondern der hohe Anteil des Schwerverkehrs. Damit bringt das zur DiskussiSie verursachen auch stören- on stehende Konzept erst nach de Vibrationen, während der 2012 die gewünschten Effekte?

Gospel Songs stehen beim nächsten Konzert des Chors «Canta Gaudio» unter der Leitung von MarieTheres Schilt am 23. September in der Zwinglikirche Grenchen auf dem Programm. Als Solistin tritt Benita Bush mit dem Berner Pianisten Peter Luginbühl auf, die durch ihre schöne Soul-Stimme weit über die Region hinaus bekannt ist. Das perfekt harmonierende Gespann Benita Bush / Peter Luginbühl intoniert Psalmen, Hymnen und Gospel in der Tradition, findet aber auch moderne Wege der Interpretation. Benita

Nein. Wenn die Vorlage angenommen wird, kann mit dem Neubau der Bahnhofstrasse eine deutliche Verbesserung erreicht werden. Es sind auch entsprechende Lärmschutzmassnahmen vorgesehen. Der Neubau der Strasse kostet drei Millionen Franken. Zusätzlich werden für Schallschutzmassnahmen weitere 1,2 Millionen eingesetzt. Die neue Strasse wird auch bezüglich Lärm und Vibrationen eine Verbesserung bringen. Was bedeutet ein Ja zur Vorlage durch die Gemeindeversammlung? Konkret wird damit das vorliegende Verkehrskonzept genehmigt. Danach können die Details im Auflageverfahren

PHOTO: ZVG

BIEL BIENNE

Bush wird in einigen Stücken auch als Leadstimme des Chors zu hören sein. Nach dem erfolgreichen Konzert im März darf man sich erneut auf einen musikalischen Genuss freuen. Der Eintritt kostet 20 Franken. Die Abendkasse ist ab 19 Uhr geöffnet.

geregelt werden. Das heisst, Detailanliegen der Anstösser können im Rahmen des Einspracheverfahrens noch immer geregelt werden. Die Gemeindeversammlung diskutiert und beschliesst ausschliesslich das übergeordnete Konzept. Und ein Nein würde weiterhin Status Quo bedeuten? Bei einem Nein müssten die bisherigen Planungen archiviert werden. Dann wird auf längere Frist der Status Quo bleiben. Für die zukünftige Entwicklung des Stedtlis würden wir eine grosse Chance verpassen. n Zusätzliche Informationen über die Vorlage unter www.bueren.ch (büren news/verkehr)

Nebensponsoren:

Lavage de duvets

à 1 prix

/2

9 –10 SEPTEMBER 2006 75 FLUGHAFEN 75JAHRE JAHRE FLUGHAFEN GRENCHEN GRENCHEN PATROUILLE SUISSE BREITLING JET TEAM PATROUILLE SUISSE PC-7 TEAM BREITLING JET TEAM ASAS DE PORTUGAL PC-7 FLYINGTEAM BULLS ASAS DE PORTUGAL 200 FLUGZEUGE (1931– 2006)

FLYING BULLS 200 FLUGZEUGE (1931– 2006) Infrastruktur-Sponsoren

Event-Sponsoren:

Jusqu’au 30.9.06 Nouveau: également duvet de laine

BILLETS:

Medienpartner:

SBB UND MANOR TEL. 0900 300 300 WWW.AIRSHOW06.CH

160 x 210 cm 39.–

19.50

Presenting-Sponsoren:

WWW.AIRSHOW06.CH WWW.AIRSHOW06.CH

août 06

Hiltbrunner fabrique de literie Wydengasse 2 2557 Studen Tel: 032 373 14 14

Hauptsponsoren:

Nummer: 06.09.06

Stellen Stellen Stellen Gesucht für Eintritt nach Vereinbarung

Mithilfe in der Hauswartung 70% - 100%-Pensum Sie unterstützen den Hauswart umsichtig und haben Freude an Reinigungsarbeiten und an gepflegten Liegenschaften. Tätigkeitsgebiet: Biel und nähere Umgebung. Haben Sie Interesse? Dann richten Sie bitte Ihre Bewerbung an Chiffre K 006-530158, an Publicitas S.A., Postfach 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 Zur Erweiterung unseres dynamischen Teams suchen wir für baldigen Eintritt:

BauleiterIn

Wir bieten: Sehr angenehmes Arbeitsklima in modernst eingerichtetem Büro, Interessante Bauprojekte in Vorarbeitung und Ausführung Guter Lohn mit üblichen Sozialleistungen

Buntfarbe:

Immobilien zu verkaufen

Immobiliers à vendre

Diverse schöne + günstige Wohnungen zu besichtigen

nn

Schwarz

Farbe:

Allgemeine Bernische Immobilien AG

2 Jah0 20%re

Bern · Thun · Seeland

Der grösste Bettenfachmarkt der Schweiz mit den unglaublich tiefen Preisen

BRÜGG Erlenstrasse 6/8/10

Biel/Zentrum

!

An bester Lage, Logengasse, zu verkaufen grosse

• Parkett/grosse Zimmer • Busstation vor dem Haus • Nähe Migros MMM

41⁄2-Zi-Eigentumswohnung NWF 110m2, 2. OG mit Lift. Wohnen 38m2. Küche, geschlossen mit Glaswand. 2 sep. Nassräume. Grosser gedeckter Balkon. Gepflegtes Interieur. Dank der zentralen Lage gut als Anlageobjekt oder Alterswohnung geeignet.

5.5-Zimmer-Wohnung B’miete 1'680.– 4-Zimmer-Wohnung B’miete 1'360.– 3-Zimmer-Wohnung B’miete 1'030.– 1-Zimmer-Wohnung B’miete 580.– (1-ZW möbliert inkl. Bettsofa/Tisch/TV)

Verkaufspreis: CHF 350'000.– Nachfolger/ Successeur: Jean-Claude Fatio

Wir freuen uns auf Ihren Anruf ! Venez et vous verrez! Seilerstrasse 4, 3011 Bern Tel. 031 3 888 555

Aufgabenbereich: Sie führen als ProjektleiterIn selbstständig grössere Bauvorhaben, die Detailplanung, die Submissionierung, Bauleitungsaufgaben und das ganze Abrechnungswesen. Wir erwarten: Teamfähigkeit, exaktes, selbstständiges und termingerechtes Arbeiten Freude am Arbeiten mit modernsten Arbeitstechniken

Seite: 18

www.bettenland.ch

BIEL BIENNE

Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch

2502 Biel/Bienne [email protected]

20%

auf allen Betten, Matratzen, Lattenrosten Motorenbetten, Duvets & Kissen! Ausgenommen sind einzelne Markenprodukte und Nettoangebote

Gratis: Lieferung, Montage, Entsorgung

Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein Permanent Make-up

Kompetent· Sympathisch· Günstiger N

Duvets waschen oder reinigen

Garantiert Ihnen zu jeder Tagesund Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen, ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit.

Bewerbungen mit Zeugniskopien und Lebenslauf sind schriftlich (mündliche Bewerbungen werden nicht behandelt) einzureichen an:

Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Mobile 079 250 44 10

beauty

FLORASTRASSE 30, 2502 BIEL TEL. 032 / 329 80 30 FAX 032 / 329 80 39

BIEL BIENNE

** *

Fr. 55.--* nur waschen. Fr. 155.--* Inhalt reinigen und neue Fassung. *für Grösse 160X210cm

D

LAN

N

BER

THU

SEE

Hintere Länggasse

beim Lauitor

Kappelen bei Aarberg

Waldheimstrasse 49 3012 Bern

Ob. Hauptgasse 77 3600 Thun

Bielstrasse 20 3273 Kappelen

Tel. 031 301 41 13

Tel. 033 221 55 55

Tel. 032 322 54 54

Mo/Di/Mi/Fr 10 – 18 Uhr Do 10 – 20 Uhr Sa 10 – 16 Uhr

Mo/Di/Mi/Fr/ 14 – 18 Uhr Do 14 – 20 Uhr Sa 10 – 16 Uhr

Mo/Di/Mi/Do 10 – 18 Uhr Fr 10 – 20 Uhr Sa 10 – 16 Uhr

Brunner Bettwaren · Aarbergergasse 8 · 3011 Bern · Tel. 031 311 76 05 · Mo/Di/Mi/Fr 14 - 18 Uhr · Do 14 - 20 Uhr · Sa 10 - 16 Uhr

Communauté

Pizzeria

HundKatz etc. Das Tiermagazin präsentiert von Miele Mit den Beiträgen: – Zu Besuch bei der Golden Retrieverzucht in Grossaffoltern – Die Tierärztin über Harnwegerkrankungen der Haustiere – Lama Trecking in Lamboing – Das Hermelin und seine Katzenfreunde – Mit dem Kantonsveterinär unterwegs im Seeland – Blindenhunde-Taufe des Miele-Wettbewerbes – Katzenwalzer im Tierheim Orpund

“Une bouffée d'Italie au centre ville”

Histoire de peau Votre peau est stressée, mal oxygénée, impure? Laissez-vous séduire par nos produits ou Marie Galland et détendezvous en profitant de notre accueil et de nos conseils. Nous sommes désormais aussi à votre service le lundi.

Svenja Schärer Esthéticienne Certificat fédéral de capacité

Wie heisst das Hermelin der Familie Ommerli aus Biel?

q Nemo

q Nino

q Nano

Bitte richtige Antwort ankreuzen und senden an: Büro Cortesi, Bea Jenni, Postfach 240, 2501 Biel. Einsendeschluss: 28. September 2006 Name: Vorname: Adresse: PLZ / Ort:

Salvatore se réjouit de vous recevoir…

Rue de la Flore 2 2502 Bienne Tél: 032 323 15 65

Toboggan

Mit Wiederholungen: Samstag, 9. September 17.00, 23.00 Mittwoch, 13. September 14.00, 17.00 Freitag, 15. September 14.00, 17.00 Samstag, 16. September 14.00, 17.00, 23.00 Mittwoch, 20. September 14.00, 17.00 Freitag, 22. September 14.00, 17.00 Samstag, 23. September 14.00, 17.00, 23.00

Gewinnen Sie einen MieleStaubsauger im Wert von Fr. 600.–

Pizza Viandes Cannoli siciliani !!

Manuela Strahm Esthéticienne Certificat fédéral de capacité

Silvana Gygax Esthéticienne Certificat fédéral de capacité

Samstag, 9. September, 14.00 Uhr

Spécialités italiennes Pâtes fraîches Desserts !!

ERSOMM BAHN RODEL

beauty

BIEL BIENNE

61 08 00 7 2 3 0 . l Té Rue de l’hôpital 12 2502 Biel Bienne tél. 032 322 50 50 032 322 29 29 Heures d’ouverture: Lundi-vendredi de 9 heures à 22 heures Samedi de 9 heures à 17 heures Dimanche de 11 heures à 18 heures

ab sofort geöffnet Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr

ouvert dès maintenant lu - ve 13.00 – 18.00 h sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h

h ggans.c o b o t . w ww

Nummer: 06.09.06

Seite: 19

TRAMELAN

Der Ausbildungsreflex Didier Juillerat, seit einem halben Jahr an der Spitze des interregionalen Ausbildungszentrums CIP, plädiert für den Wert von Aus- und Weiterbildung.

PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA

Didier Juillerat: «Wir müssen uns anpassen, in einem regionalen und interregionalen Netz arbeiten.»

Sind sich die Unternehmen der Wichtigkeit der Ausbildung bewusst? Nicht immer. Es ist unsere Aufgabe, dass sie auf den Wert der Weiterbildung und der Kurse besser sensibilisiert werden. Zudem müssen wir die Kursthemen entsprechend der Nachfrage der Unternehmen entwickeln. Planen Sie nach den ersten sechs Monaten bereits Änderungen? Das oberste Ziel ist die Konsolidierung. Ein Grossteil funktioniert gut. Es wird keine Revolution geben, sicherlich aber Anpassungen, einige Änderungen. Im Gegensatz zu meinem Vorgänger bin ich nicht Lehrer, meine Prioritäten und Entscheide sind anders. Kultur spielt im CIP ebenfalls eine Rolle. Kommt sie für die Kosten gewisser Änderungen auf? Nein. Dank Ausstellungen und anderen Veranstaltungen kann das Publikum mit unserer Struktur in Kontakt treten. Das dient der Betriebsdynamik.

widmet ist. Eine Struktur für die Menschen, mitten unter ih- Ein weiterer heikler Punkt sind nen. Umgesetzt wurde die Idee das Hotel und das Restaurant… schliesslich im Berner Jura. Als touristischer Anziehungspunkt fehlt es dem Hotel an Eine Erfolgsgeschichte, die aber Ausstattungsstandard, etwa an nicht ohne AnfangsschwierigDoppelzimmern. Es eignet keiten ausgekommen ist? sich aber gut für Seminare. Die Das stimmt. Die Bevölkerung Qualität des Restaurants müsfühlte sich nicht wirklich be- sen wir besser bekannt matroffen. Das CIP mit seiner ei- chen. Dieser Sektor hat ein hogenen Architektur wurde als hes Entwicklungspotential. elitäre Zelle empfunden. Und trotzdem musste sie zum Lau- Der Weg zum 20. Geburtstag fen gebracht werden. scheint also durchaus erfolgversprechend? Man sagt, die Krise und die Er wird aber auch mit HerausArbeitslosigkeit hätten das forderungen gespickt sein. CIP gerettet. Die erste besteht darin, die Retten ist das falsche Wort. Zusammenarbeit mit anderen Ich würde sagen, das wirt- Ausbildungszentren zu verschaftliche Umfeld diente bessern. Wir müssen uns vielmehr als Entwicklungs- nach und nach anpassen und helfer denn als Retter. Dank in einem regionalen und inder Arbeitslosigkeit erreichte terregionalen Netz arbeiten. das CIP die Zielgruppe. Man Das Ziel besteht darin, die ging quasi auf die Strasse zu Menschen in der Region zu den Menschen, der Prozess behalten, indem wir ihnen hat sich so beschleunigt. diejenige Ausbildung bieten, die sie benötigen. Wie sehen Sie die Zukunft? Ein wesentlicher Aspekt ist Was wünschen Sie dem CIP die Fortführung qualitativ zum Geburtstag? hochstehender Kurse. Wir ar- Das alle gewünschten Kurse beiten für die Menschen, für durchgeführt werden könihre Anerkennung auf dem nen. Dass die Menschen eiArbeitsmarkt. Dazu müssen nen Ausbildungsreflex entwir aber auch auf die Bedürf- wickeln und wir genügend nisse des Marktes, das heisst Leute finden, um unsere Klasder Unternehmen hören. sen zu eröffnen. n

BIEL BIENNE: Sie stehen erst seit einem halben Jahr an der Spitze des CIP. Haben Sie sich mit dessen Vergangenheit auseinandergesetzt? Didier Juillerat: Das ist nötig, um die Zukunft aufzubauen. Einige Mitarbeiter sind seit dem Anfang mit dabei. Ich habe von ihren Kenntnissen profitiert und mich in die Archive gestürzt. Was haben Sie gefunden? Den bemerkenswerten Parcours einer Institution, die mutig in wenig günstigen Zeiten gegründet wurde. Die Grundidee wurde Anfang der siebziger Jahre lanciert, in einem angespannten politischen Klima. Damals hatte man die sechs welschen Amtsbezirke des Kantons Bern im Visier. Entspricht das heutige CIP dieser Grundidee? Es ging immer um ein Zentrum, das ausschliesslich der Ausbildung von Erwachsenen in einer dezentralen Region ge-

Grande action d’échange de machines à café! Le bon conseil et la garantie de prix bas!

Jusqu’à

• Pas satifait de votre machine à café? • Capsules onéreuses? • Mouture du café laborieuse? • Jus de chaussette?

400.- de rabais!

Echangez maintenant votre ancienne machine à café contre la toute nouvelle de Jura, Krups ou Bosch. Machine à café filtre, à piston ou à capsules (également Delizio). Fust vous offre le meilleur prix!

Cela ne doit pas exister!

Service de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! Tél. 0848 559 111 ou sous www.fust.ch

Prime d’échange jusqu’à 200.-

Prime d’échange jusqu’à 300.-

Prime d’échange jusqu’à 400.-

Garantie de fraîcheur!

Championne du test!

Impressa, et alors!

799.-

SWISS MADE

5ct.

(incl. 5.- TAR)

Vous économisez jusqu’à 200.-

seul. avant 1399.-

SWISS MADE

(incl. 5.- TAR)

5ct.

5ct.

Vous économisez jusqu’à 300.-

A la tête du CIP depuis un semestre, Didier Juillerat voit l’avenir en rose. PAR Le CIP (Centre interrégioFRANÇOIS nal de perfectionnement) a LAMARCHE quinze ans. L’occasion de faire la preuve de son intégration dans le tissu économique au passé comme au futur.

VOYANT MÉDIUM MALAN Résout tous vos problèmes même les cas désespérés, amour, maladie, chance, désenvoûtement, etc… Résultat 100% garanti.

078 914 94 97

• Meilleure note pour son goût et sa crème • 6 sortes de café à choix

No art. 139000

No art. 540605

FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas • Avec droit d’échange de 30 jours • Un choix immense des tous derniers articles de marque • Occasions et modèles d’exposition • Louer au lieu d’acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N’ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS!

Im Auftrag einer im Amt Erlach ansässigen, metallverarbeitenden wie etablierten Produktionsfirma suchen wir einen jüngeren, ambitionierten

(incl. 5.- TAR)

Vous économisez jusqu’à 400.-

Impressa 801 Impressa F 505

Ein- und Aufsteigen!

CNC-Mechaniker Bikes 2006 20% de rabais

• Système Aroma-Whirl • Single Portion Cleaning • Affichage par pictogrammes

Didier Juillerat: «Mes priorités sont différentes, mes décisions également.»

BIEL BIENNE: Arrivé récemment, vous êtes-vous plongé dans le passé? Didier Juillerat: C’est nécessaire pour pouvoir bâtir l’avenir. Quelques collaborateurs actuels sont là depuis les débuts, j’ai profité de leurs connaissances et puis je me suis dans la rue qui a accéléré le public d’entrer en contact plongé dans les archives. processus. avec notre structure. C’est bénéfique pour la dynamique Qu’y avez-vous trouvé? Comment envisagez-vous l’ave- de fonctionnement. Un sacré parcours pour une nir? institution créée courageuse- Un aspect primordial réside Autres points sensibles, l’hôtel ment dans une période peu dans la continuation de cours et le restaurant… propice. L’idée de base a été de qualité. Nous travaillons Le premier n’est pas suffisamlancée au début des années pour les gens, pour leur re- ment équipé, en chambres septante, dans un climat poli- connaissance sur le marché doubles par exemple, pour tique tendu. Elle concernait du travail. Nous devons éga- entrer dans un réel attrait les six districts francophones lement rester à l’écoute des touristique. Il se prête bien bernois. besoins du marché, donc des aux séminaires. Quant au resentreprises. taurant, nous devons mieux faire connaître ses qualités. Cette première idée correspondaitCes dernières sont-elles Ce secteur a un bon potentiel elle à ce qu’est le CIP? de développement. Il a toujours été question d’un conscientes de l’importance de centre dédié exclusivement à la formation? la formation des adultes d’une Pas toujours. Nous devons Est-ce dire que le chemin du région décentrée. Une struc- mieux leur faire intégrer la va- vingtième anniversaire est teinture pour les gens, au milieu leur d’une formation conti- té de rose? des gens. Finalement, la réali- nue, par exemple. Mieux les Il sera aussi marqué de défis. sation s’est faite pour le Jura sensibiliser à la valeur des cours Le premier consiste à auget développer des thèmes en menter les collaborations avec bernois. adéquation avec la demande. les autres institutions de formation. Nous devons nous Joli principe qui n’a pas empêAprès six mois, allez-vous apadapter au fur et à mesure, ché des débuts difficiles? C’est vrai. La population ne se porter du changement à l’insti- travailler en réseau au plan régional et suprarégional. L’obsentait pas vraiment concer- tution? née. Le CIP, avec son archi- Le premier objectif s’appelle jectif consiste à garder les tecture spécifique, était consi- consolidation. La grande par- gens dans la région en leur ofdéré comme une cellule éli- tie des choses fonctionne bien, frant la formation dont ils taire. Malgré tout, il a fallu le il n’y aura pas de révolution. ont besoin. Sûrement des adaptations, faire fonctionner. quelques modifications. Con- Que souhaitez-vous au CIP trairement à mon prédéces- pour son anniversaire? Il a été dit que la crise, le chômage, ont sauvé le CIP. Qu’en seur, je ne suis pas enseignant, Que tous les cours souhaités mes priorité sont différentes, puissent démarrer. Que les pensez-vous? gens acquièrent le réflexe forSauver n’est pas le mot. Je di- mes décisions également. mation et que nous trouvions rais que le contexte éconosuffisamment de monde pour mique a joué le rôle de révé- Implantée au CIP, la culture ouvrir nos classes. n lateur plutôt que de sauve- pourrait-elle faire les frais de teur. Le chômage a permis au certains changements? CIP de toucher la population- Non, les expositions et autres cible. Une sorte de descente manifestations permettent au

mod. d‘exposition avec

Benvenuto B 20

19

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

La preuve par 15

seul. avant 1899.SWISS MADE

nn

Schwarz

TRAMELAN

1499.-

1999.-

seul. avant 999.-

Farbe:

BERNER JURA / JURA BERNOIS

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

VON Das interregionale AusbilFRANÇOIS dungszentrum CIP in TrameLAMARCHE lan feiert den 15. Geburtstag. Eine ideale Gelegenheit, um zu prüfen, wie sich die Institution ins wirtschaftliche Gefüge integriert hat und künftig integrieren wird.

Buntfarbe:

• Lait avec mousse parfaite • Systèmes de chauffe séparés pour café, eau chaude et vapeur • Quantité d’eau pour le thé programmable No art. 540567

Commandez par fax 071/955 52 44 ou Internet www.fust.ch

Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032 373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch

Vélo d‘appartement 103A de Schwinn au lieu de 899.-

SEUL 599... et beaucoup d‘ articles à prix choc!

Idealerweise sind Sie Mechaniker und CNCProgrammierer, befinden sich in Ausbildung oder haben soeben als Mechanikermeister abgeschlossen und stehen am Start Ihrer beruflichen Karriere. Sie übernehmen als Erstes eine neu angeschaffene CNC-Fräsmaschine, ausgerüstet mit einem 2 1/2 D CAM-Programmierplatz sowie werden Sie nach erfolgter Einarbeitung schrittweise zum Team- und Abteilungsleiter befördert. Die Firma bietet Ihnen sehr angenehme und attraktive Anstellungsbedingungen in einem idyllischen Umfeld. Reagieren Sie baldmöglichst und melden Sie sich telefonisch oder schriftlich bei Herrn Carlo Albisetti.

Hirschenplatz 5, Postfach, 3250 Lyss Telefon 032-384 71 41, Telefax 032-384 72 13 E-Mail lyss@ albisettiag.ch, www.albisettiag.ch

BIEL BIENNE

BIEL BIENNE

20

Nummer: 06.09.06

Seite: 20

Buntfarbe:

Farbe:

SchwarzCyanMagentaYellow

FLASH

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

nn

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

Forum TeleBielingue Die Freunde von TELEBIELINGUE haben allen Grund zur Freude: Die Zuschauerzahlen des Regionalsenders stiegen binnen eines Jahres von 105 000 auf 121 000. Auch künftig will der Gönnerverein Spezialsendungen wie «Rendez-vous» oder grosse Live-Übertragungen unterstützen.

Les amis de TELEBIELINGUE ont de quoi se réjouir: lors de leur Forum mercredi dernier, la directrice des programmes, Karin Rickenbacher, était fière de la hausse du nombre de télespectateurs de 105 000 à 121000. L’association de donateurs continuera de soutenir des émissions spéciales comme «Rendezvous» ou des retransmissions en direct.

PHOTOS: NATHALIE FLUBACHER

TeleBielingue-Programmleiterin Karin Rickenbacher und Moderatorin Valérie Lou fühlen Regierungsrat Andreas Rickenbacher auf den Zahn. La directrice des programmes Karin Rickenbacher et l’animatrice Valérie Lou ont mis le conseiller d’Etat Andreas Rickenbacher sur le grill.

Marcel Geissbühler, Gesamtleiter Medien W. Gassmann AG Biel; Ulrich Roth, Inhaber Roth Immobilien Biel; Lys Roth und Werner Hadorn, BIEL BIENNE. Marcel Geissbühler, directeur général des médias, W. Gassmann SA, Bienne; Ulrich Roth, courtier immobilier, et Lys Roth, Bienne; Werner Hadorn, BIEL BIENNE

Fritz Bösch, VR-Präsident Feintool Lyss, mit Mario Cortesi, BIEL BIENNE Fritz Bösch, président du conseil d’adminstration de Feintool, Lyss; Mario Cortesi, BIEL BIENNE.

Hans Peter Kuster, Brodbeck AG Biel; Natascha Wyss, Werbeleiterin TeleBielingue, und Erich Nyffenegger, Leiter Raiffeisenbank Bielersee Hans Peter Kuster, Brodbeck SA, Bienne; Natascha Wyss, responsable de la publicité, TeleBielingue; Erich Nyffenegger, directeur Banque Raiffeisen Lac de Bienne.

Dominique Antenen, Moderator TeleBielingue; Barbara Schwickert, Grossrätin (Grüne), und Georges Müller, Direktor Emil Frey AG Brügg Dominique Antenen, animateur de «Rendez-vous»; Barbara Schwickert, députée (Verts), Bienne; Georges Müller, directeur Emil Frey SA, Brügg.

Flavio Torti, Gemeindepräsident Reconvilier; Sophie Ménard, Direktorin WIBS; Erich Fehr, Stadtrat Biel (SP), und Vital Epelbaum, Kinobesitzer Biel Flavio Torti, maire de Reconvilier; Sophie Ménard, directrice de la CEBS; Erich Fehr, conseiller de Ville (PS); Vital Epelbaum, propriétaire de cinémas, Bienne.

Paul Schmid, Direktor Bieler Niederlassung Banque Bonhôte & Cie SA; Claude Fössinger, Inhaber Watch-Bracelets Biel; Marc-Alain Langel, Vorstand Forum TeleBielingue, und Viktor Rossi, Rektor Kaufmännische Berufsschule Biel Paul Schmid, directeur de la filiale biennoise de la Banque Bonhôte & Cie SA; Claude Fössinger, propriétaire Watch-Bracelets, Bienne; Marc-Alain Langel, du comité du Forum TeleBielingue; Viktor Rossi, recteur de l’Ecole professionnelle commerciale, Bienne

Immobilien zu verkaufen

Geri Staudenmann, Kommunikationsberater; Andreas Rickenbacher, Regierungsrat Jens, und Urban Laffer, Cherarzt Chirurgie, Spitalzentrum Biel Geri Staudenmann, conseiller en communication; Andreas Rickenbacher, conseiller d’Etat, Jens; Urban Laffer, médecin-chef en chirurgie, Centre hospitalier Bienne.

Immobiliers à vendre N¤

CFIFJ[UF8PIO GMÊDIFQMVT,FMMFS N¤ 7FSTJPO99- GàS $)'ho

Wohnen in Biel-Bienne

4.5-Zimmer-Einfamilienhaus Wir bauen für Sie am Rennweg 49 ein Dreifach-Einfamilienhaus. Wohnfläche pro Haus: 180 m² Preis: CHF 575'000.-

XXXIBVTGBDUPSZDI 'PO

BRÜGGER AG

Wohnen im Schüsspark Biel

3074 Muri

3 x 4 1⁄2 -Zimmer-Wohnung à 85 m2 4 x 3-Zimmer-Wohnung à 72 m2 4 x 2-Zimmer-Wohnung à 50 m2

Immobilien-Dienstleistungen seit 1982 Tel. 031 954 11 77 [email protected]

Grosszügige und moderne Mietwohnungen

Täuffelen BE

Wohnungstypen von 2½ -5½-Zimmer mit 60.9 m² bis 132.5 m² an der Neumarkt- / Alexander Schöni-Strasse x Helle Wohnungen im Ausbaustandard einer Eigentumswohnung x Eigene WM / Tumbler im Reduit x Grosszügige Grünflächen x Einstellhallenplätze x Bahnhof: 8 Gehminuten x Bushaltestelle: 150 m x Bezug: ab April 2007 ®

Komfort der bonacasa -Wohnungen: - Hindernisfreie, grosszügige Bauweise - Notrufsystem (24h-Sicherheit) - Optionale Concierge-Dienstleistungen ® bonacasa vivre avec services Interessiert? Informieren Sie sich bei Andreas Keller, Tel. 032 345 35 45 [email protected] Salomégasse 11, 2503 Biel www.bracher.ch

www.immobiel.ch www.immobiel.ch

grosse 4 ½ Zimmer Eigentumswohnung Wir verkaufen am Burrirain 3 in 2575 Täuffelen sehr schöne Eigentumswohnungen im EG und 1. OG mit:

• •

hellen und grossen Räumen, Wohnfläche ca. 117m2, Balkon, Keller, ged. Autounterstand öff. Verkehrsmittel, Schulen, Einkaufsmöglichkeiten, usw. in unmittelbarer Nähe





BRÜGG bei BIEL

Wir verkaufen an der Bielstrasse 80 in Brügg eine schöne

31⁄2-Zimmerwohnung VP: Fr. 170’000.– ca. 85m2, renovationsbedürftig, 2. OG mit Lift, inkl. Keller, Balkon, Einstellhallenplatz, Küche mit sep. Essecke, sehr schöne Aussicht, Amtl.Wert: 199’640.–. Verlangen Sie unsere detaillierten Unterlagen oder vereinbaren Sie einen Besichtigungstermin!

VP: Fr. 380 000.--

seit 25 Jahren

jedem

sein

ADLATUS AG Peter Lehmann Elisabethenstr. 51 Pf. 3000 Bern 22

Tel. 031 331 22 41 Fax 031 348 16 36 www.adlatusag.ch

Grosszügige und moderne Eigentumswohnungen Individuelle Raumaufteilung von 3½ - 5½ Zimmer möglich ab CHF 467'000.x Ruhige Lage im Stadtzentrum von Biel x Helle Wohnungen mit grossem, gedeckten Balkon x 119 m² Nettowohnfläche x Schöne Gartenanlage mit Spielplatz x Wenige Minuten bis zum Bahnhof x Kindergarten, Schulen und Einkaufsmöglichkeiten in der Nähe. x Gerne berücksichtigen wir Ihre Ausbauwünsche Interessiert? Weitere Auskünfte erhalten Sie von

Die Liegenschaft befindet sich in einem sehr guten Zustand.

SMK SCHWEIZ

us zuha

e

urs leimer immobilien ag

Vermittlung Bahnhofstrasse 6 Bewirtschaftung 2540 Grenchen Verwaltung Telefon 032 6538666 Schatzungen Natel 079 2183949 Bautreuhand [email protected] www.immoleimer.ch

11 Eigentumswohnungen in MFH in 2543 Lengnau b. Biel

Andreas Keller, Tel. 032 345 35 45 [email protected] Salomégasse 11, 2503 Biel www.bracher.ch

www.immobiel.ch www.immobiel.ch

Die hellen Wohnungen verfügen über einfache Einrichtungen, z.T. mit Sanierungsbedarf. Grosse Einbauschränke, Balkone. Lift, 11 Parkplätze, neue PelletHeizung wird im 2006 eingebaut. Fassade neu renoviert, Baujahr 1961, zentral. Bruttorendite 9% Amtl. Wert CHF 1’286’000.– VB CHF 1’186’000.– Herr Kaderli steht für Rückfragen gerne zur Verfügung.

Maria-Magdalena Wohlgensinger 3254 Messen – 078 763 97 62 www.mm-immobilien.ch Admin. – J. Kaderli – 079 355 90 01

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 21

Buntfarbe:

Farbe:

nn

Schwarz

Stellen / Offres d’emploi INTERDISCOUNT ist mit 175 Filialen der führende Discounter für Unterhaltungselektronik und Office-Equipement in der Schweiz. Für die Region Biel suchen wir

Verkaufsberater/innen (100% oder auch Teilzeit möglich) die Freude am täglichen Kundenkontakt haben und die Kundenwünsche ins Zentrum ihres Handelns stellen. Selbständigkeit, Verantwortungsbewusstsein und anspruchsvolle Kunden machen diesen Beruf jeden Tag spannend und abwechslungsreich.

Employé de commerce/ Employée de commerce Profil E

Sie unterstützen unser motiviertes und aufgestelltes Verkaufsteam aktiv und selbständig im Tagesgeschäft und verstehen es, unsere Kunden optimal zu beraten. Ihre guten Fachkenntnisse sowie Ihre Freude am Umgang mit Menschen kommen Ihnen dabei zu Gute. Wir suchen eine zuverlässige und initiative Persönlichkeit, die gerne selbständig arbeitet und bereit ist, Verantwortung zu übernehmen.

Nous recherchons dès août 2007 des jeunes motivés et engagés pour les activités variées de notre entreprise. Nous offrons une formation axée sur la pratique dans un milieu intéressant et bilingue.

Sie haben eine Lehre als Verkäufer/in oder Detailhandelsangestellte/r abgeschlossen und verfügen über Verkaufserfahrung in der Unterhaltungselektronikbranche. Mit Ihren zuvorkommenden Umgangsformen und guten Kenntnissen des Unterhaltungselektroniksortiments werden Sie den Wünschen unserer anspruchsvollen Kundschaft jederzeit gerecht.

En plus de votre enthousiasme, nous attendons de bonnes prestations scolaires dans les matières principales (diplôme de fin d'études secondaires ou diplôme de collège et année scolaire supplémentaire). Avec votre esprit ouvert aux nouveautés ainsi que votre intérêt pour la politique et le service public, vous comblez aussi d'autres attentes.

Wir bieten Ihnen eine selbständige und abwechslungsreiche Funktion, 5 Wochen Ferien, einen leistungsbezogenen Lohn, fortschrittliche Sozialleistungen sowie Einkaufsvergünstigungen innerhalb der COOP-Gruppe.

Mode d'enfants de 0 à 14 ans cherche pour son nouveau magasin, à la rue Dufour 4, à Bienne

Avons-nous su éveiller votre intérêt? Nous nous réjouissons de recevoir votre dossier de candidature complet avec lettre de motivation, curriculum vitea, photo, copies des bulletins scolaires des trois dernières années et test d'aptitude Multicheck. (www.mulitcheck.ch) Veuillez l'envoyer à: Ville de Bienne, Département du personnel, rue du Rüschli 14, case postale, 2501 Biel/Bienne, tél. 032 326 11 47, www.biel-bienne.ch.

une vendeuse auxiliaire 30% bilingue et avec expérience pour le 15 septembre 2006. Adressez votre dossier à Okaidi Philippe Martig, Place du Midi 27, 1950 Sion

Auf Ihre vollständige Bewerbung freut sich: INTERDISCOUNT, Division der Coop, Basel, Herr Erwin Ryser, Bereichspersonalbetreuer, Bernstrasse 90, 3303 Jegenstorf, Telefon 031 764 42 56, [email protected]

SPITALZENTRUM BIEL AG Für unseren Hotellerie Dienst suchen wir per 1. Januar 2007 oder nach Vereinbarung eine

HOTELLERIEMITARBEITERIN

(80% – 100%)

die unsere Patienten im Bereich Hotellerie kompetent und fachgerecht betreut. Sie sind zuständig für die Verpflegung, sämtliche Officearbeiten sowie für verschiedene Reinigungsarbeiten im Office und Patientenzimmer. Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche und selbständige Arbeit. Sie stehen im engen Kontakt mit der Pflege und Hausdienst.

Les aiguilles pilotent le temps Spécialisée dans la création d’aiguilles de haut de gamme, nous recherchons pour un travail fin et minutieux qui nécessite habileté et bonne vue, un

MÉCANICIEN DE PRÉCISION Vos tâches principales consistent à fabriquer et à entretenir de petits outillages destinés à la conception d'aiguilles et à régler des machines de production.

Von Ihnen erwarten wir eine gepflegte Erscheinung mit korrekten Umgangsformen, Kontaktfreudigkeit und Teamfähigkeit. Sie sind flexibel, belastbar, unser Team arbeitet in zwei Diensten zwischen morgens 06.45 Uhr und abends 19.40 Uhr zum Teil mit Zimmerstunden. Sie sind zudem bereit Wochenend- und Feiertagsdienst zu leisten. Sie verfügen über eine Ausbildung oder langjährige Erfahrungen im Bereich Gastronomie oder Hauswirtschaft. Sie bringen PC-Kenntnisse mit und können sich mühelos in deutsch und französisch verständigen.

Vous possédez une bonne expérience professionnelle vous permettant de travailler de manière autonome et de vous adapter à des procédés de fabrication spécifiques; êtes intéressé par le domaine d'activité et appréciez la précision et la qualité, êtes de langue française, faites preuve d'engagement et collaborez volontiers au sein d'une équipe. Nous offrons une place stable, des conditions de travail reconnue, un climat de travail agréable ainsi qu'une rémunération conforme aux qualifications, d'excellentes prestations sociales, un horaire flexible et le plaisir de pouvoir participer à la fabrication d'un produit de qualité qui fait notre renommée.

Fühlen Sie sich angesprochen? Frau N. Rüfenacht beantwortet gerne Ihre Fragen, Telefon 032 324 23 44.

Etes-vous intéressé? Votre dossier de candidature complet est à adresser à notre département des ressources humaines.

Ihre schriftliche Bewerbung senden Sie bitte an: Spitalzentrum Biel AG, Human Resources, Postfach 1664, 2500 Biel.

Fabrique d'aiguilles de montres 2500 Bienne 4 Rue du Coteau 10 Tél. 032 344 65 65 www.aiguilla.ch

Berner Stellennetz Diakonissenhaus Bern Stockerenweg 8, 3014 Bern www.berner-stellennetz.ch

Spitalzentrum Centre hospitalier Biel-Bienne

Zur Stiftung Diakonissenhaus Bern gehören die Departemente Gemeinschaften, Theologie/Ethik und Betriebe mit den Services und den strategischen Geschäftsfeldern Alter, Palliative Care, Ausbildung, Soziale Gastfreundschaft und den Sozialen Programme mit dem

Berner Stellennetz (Erwerbslosenprogramm) Nous cherchons pour le 1er janvier 2007 ou à convenir un/une

conseiller/conseillère de programme d’occupation (50 - 60%) bilingue français - allemand Votre mission Vous occupez un poste de confiance qui vous offre l’opportunité d’appliquer votre savoir-faire et de l’exercer directement au profit des personnes concernées. Vous placez des candidat(e)s de différents domaines professionnels qui ont été désigné(e)s par les Offices régionaux de placement (ORP). Vous participez au développement et au maintien du réseau avec nos partenaires et les institutions associées. Vous êtes en contact direct avec les partenaires du Berner Stellennetz ainsi qu’avec ses clients comme par exemple les ORP et le beco. Votre profil Vous êtes une personnalité avec de bonnes compétences sociales, qui aime travailler de façon autonome et qui a le goût pour le travail en équipe. Vous possédez une formation professionnelle supérieure avec une formation complémentaire dans le domaine social, de l’enseignement ou du conseil. L’expérience dans l’assistance de chômeurs ainsi que de bonnes connaissances administratives et l’aisance avec les outils informatiques viennent compléter votre profil. Âge idéale: à partir de trente ans. Avons-nous éveillé votre intérêt? Vous êtes la personne que nous recherchons si vous considérez cette activité surtout comme prestation de service, si vous aimez les tâches administratives et posez l’être humain au centre de votre intérêt. Veuillez adresser votre dossier de candidature complet d’ici au 18.9.06 à l’adresse suivante: Berner Stellennetz, Monsieur Martin Bauer, Stockerenweg 8, 3014 Berne. Monsieur Bauer ou Monsieur von Rotz répondent volontiers à vos questions au 031 330 10 35/031 330 10 37.

À chaque achat d’une cuisine: un aspirateur Offre jubilé

*gratuit au lieu Fr. 499.-

Ing. dipl.

*En cadeau pour des commandes de cuisine à partir de Fr. 10 000.faites jusqu’au 22 octobre 2006 avec appareillage complet de la marque ELECTROLUX!

TAR Fr. 2.- incluse

Oxygen+ Z7320

Fr. 15.19902000..--

avant Fr 3300.Économisez Fr.

✔ Super puissance d’aspiration de 2100 watts ✔ filtre à air HEPA lavable ✔ rayon d’action de 12 m

En permanence: des cuisines d’exposition avec jusqu’à

G R AT U I T ! *

Seul.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

50% de rabais!

(par ex.: cuisine Linea seul. Fr. 7900.- avant Fr. 15 800.-

Séminaire fours à vapeur chez FUST. Annoncez-vous maintenant! Démonstration de cuisson à la vapeur avec menu. Dates et inscription au numéro 031 980 11 55, www.fust.ch ou dans n’importe quel studio de cuisine Fust.

y compris • appareils encastrés • TAR • montage

NOBLESSA - Modèle Amara Une teinte chaude avec des appareils en acier inoxydable: une association parfaite.

Les arguments FUST: Planification gratuite sur mesure (apporter vos plans, ou bien nous prendrons gratuitement les mesures chez vous!) Cuisines, électroménager inclus, à partir de Fr. 8000.- à 80 000.Prix fixe avec garantie de prix bas Montage par nos propres menuisiers spécialistes Le plus grand choix d’appareil de toute la Suisse (toutes marques) et propre service de réparation (tél. 0848 559 111) Rénovation clés en main avec les travaux conduits. Y compris reprise de la garantie totale 40 ans FUST SA = plus 100 000 cuisines et salles de bains installées

CUISINES / BAINS RÉNOVATION www.fust.ch

Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 04 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Autres studios modèles tél. 0848 559 111 (Tarif local) ou sous www.fust.ch

BIEL BIENNE

22

Nummer: 06.09.06

Seite: 18

Buntfarbe:

Farbe:

FLASH

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

nn

SchwarzCyanMagentaYellow

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

Industry Party06 Das Bözingenfeld verwandelte sich letzten Freitagabend in eine Festhütte: In diesem Bieler Industriegebiet ansässige Unternehmen hatten zur traditionellen Industry-Party geladen.

Vendredi soir, les Champs-de-Boujean accueillaient la désormais traditionnelle Industry Party, rencontre conviviale entre dirigeants, invités et employés des firmes de la zone industrielle de Bienne.

PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ

Hans Stöckli, Stadtpräsident/ maire, Biel/Bienne

Eric A. Loth, The British Masters AG, La Chaux-de-Fonds; Philipp Fankhauser, Musiker/musicien, Blues Band, Bern(e); Roger Guntern, Manager Stephan Eicher & Philipp Fankhauser, und/et Christiane A. Loth, Biel/Bienne

Alexandre Trachsel, BT Bienne SA, und/et Bernhard Aeschbacher, UBS, Biel/Bienne

Fatima Simon, Stadträtin/conseillère de Ville (Grüne/Verts); Renaud Jeannerat, BIEL BIENNE, und/et Patrick Fleury, DOP Gestion SA, Biel/Bienne

Fabien Bouduban, Tectri SA, Court; Claude Konrad, Polydec SA, Biel/Bienne; Daniel Ballif, sco SA, Les Geneveys-sur-Coffrane, und/et Hans-Rudolf Biedermann, Le Vin, Biel/Bienne

Thierry Matthez, Fidufisc SA, Biel/Bienne; Marlyse Plüss, Num AG, Biel/ Bienne; Jean-Pierre Brechbühler, Belspeed Ltd., Bellmund/Belmont, und/et Daniel Widmer, UBS Biel/Bienne Olivier Châtelain, Emil Frey AG, Brügg; Luigi Di Francesco und/et Charly Krebs, Geiger SA, Biel/Bienne

David Kouidri, Polydec International Inc., Chicago; JeanAndré Pürro, Carrefour Centre Boujean, Biel/Bienne; Rosemarie Monachon, François Konrad, Polydec SA, Biel/Bienne, mit seiner Verlag/édition BIEL BIENNE, und/et Martin Huser, Migros Centre Brügg Tochter/avec sa fille Noémi

Immobilien zu verkaufen

Sascha Neuenschwander, UBS Biel/Bienne; Lirija und/et Jean-Philippe Devaux, Wirtschaftsförderung Kanton Bern/Promotion économique cantonale, Neuenstadt/La Neuveville

Pascal Essig, Manufacture des Montres Rolex SA, und/et Bernhard Schulze, Scemama SA, Biel/Bienne

Carlos Almeida, Tornos SA, Moutier; Jean-Daniel Pasche, Verband der Schweizerischen Uhrenindustrie / Fédération de l’industrie horlogère suisse, Biel/Bienne, mit seiner Gattin/avec son épouse Chantal; Francis Koller, Tornos SA, Moutier

www.toyota.ch

Immobiliers à vendre

Der Massstab für wahre Grösse.

LA NEUVEVILLE

A vendre 8 villas de 61/2 pièces, chemin des Plantes vente sur plans, vue sur le lac, garages, grande terrasse, terrain privatif

Or vin Pér y Evilard Macolin Por t Bienne Nice Côte d’Azur NOUS VENDONS

N O U S AC H E TO N S

w w w . k e l l e r i m m o b i l i e r. c h Sur Mont - Tillier 30

Les Fils Sambiagio SA Zingarelli Sàrl Sàrl

PÉRY - ROCHENETTE

Tél. 032 751 24 81

[email protected]

De particulier à particulier Recherchons villas, appartements, terrains, commerces. STORCK I R + Ipsach MMO E L SS grosse und sonnige BI

N

4 ½-Zimmer EigentumsWohnung

ST

32 81

80 0

W. WW

120 m2, moderner Ausbau, Wohnen/Essen mit Keramikplattenbelägen, offene Küche mit Granitabdeckung, sep. Dusche/WC, Reduit, sonniger Balkon, kinderfreundliches Quartier, EHP-Möglichkeit

R

AE VP: Fr. 365’000.00 2 SS 03 LER -STORCK.CH

2534 Orvin

032 358 21 38

"Tramonto“ im Möösli

Yaris 1.3 «Linea Sol», 87PS, 5-türig, ab Fr.23’800.–*. Der Yaris, bereits ab Fr.19’750.–*.

A 10 MINUTES DE BIENNE

GRAND APPARTEMENT/ PPE De 51⁄2 pièces (125 m2 + balcon) Cuisine agencée, cheminée, grand balcon, jardin privée, place de parc, situation très calme. Libre de suite, Fr. 279’990.– www.vente-immob.ch, Tél. 032 731 50 30

Sonnenpark in Brügg

LIE

Ä

Tél. 032/ 724 24 25

STR

Case Postale 30

Der neue Toyota Yaris. Kommen Sie auf eine Probefahrt vorbei.

Minergie-Wohnungen! Wir verkaufen per 1.11.06, grosszügige und speziell für Individualisten konzipierte

Was Ihr Herz begehrt!

Garten-Wohnungen

Eigentumswohnungen mit 4 ½ und 5 ½ Zimmern, 112 und 146 m²

Absolut flexible Grundrisse (4 bis 6-Zimmer), Lichtdurflutet, mit Privatgärten und Wintergarten. Land in Baurecht der Stadt Biel.

ÖV, Einkauf, Schulen und Kindergarten; alles in nächster Umgebung. Erstklassiger, individueller Innenausbau garantieren eine Wohnoase! Erstbezug (1. Mai 2007) ab Fr. 435'000.00

Verkaufspreis Fr. 615'000. –

Marti Generalunternehmung AG Telefon 031 388 75 40 www.wohnen-sonnenpark.ch

Dank seiner Kombination von höchster Sicherheit, innovativer Technologie und wegweisendem Design (3- und 5-türig) setzt der neue Yaris Massstäbe. Er bietet A. B. S., elektronische Bremskraftverteilung und einen Bremsassistenten serienmässig und je nach Modellvariante bis zu 9 Airbags, darunter einen Knieairbag für den Fahrer. Dazu kommt ein multivariables Innenraumkonzept (Toyota Easy-Flat-System). Wählen Sie zwischen 3 Ausstattungs- und Motorenvarianten: 1,0-l-VVT-i-Benzinmotor mit 69 PS, 1,3-l-VVT-i-Benzinmotor mit 87 PS oder 1,4-l-D-4D-Common-Rail-Turbodieselmotor mit 90PS. Der neue Yaris bereits ab Fr.19’750.–* (Yaris 1.0 «Linea Terra», 69PS, 5-türig). Mehr Informationen erhalten Sie unter 0848 260 260 oder kommen Sie auf eine Probefahrt vorbei. *Unverbindlicher Nettopreis.

Verlangen Sie eine Besprechung oder unsere Unterlagen!

TOYOTA-CENTER ● 2501 Biel-Brügg, Emil Frey AG, Telefon 032 374 33 33 TOYOTA-PARTNER ● 3250 Lyss, Kirchenfeld-Garage, Telefon 032 386 70 70 ● 2575 Täuffelen, Schumacher Söhne AG, Telefon 032 396 14 93

BIEL BIENNE

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

Farbe:

CyanGelbMagentaSchwarz

SZENE / SCÈNE

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

nn

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

23

GALERIE

«L’art agit»

«Kunst wirkt» Die 19-jährige Galeristin Saskia Beck holt sich Kraft durch Ideen.

Saskia Beck: «Ich kann nur gewinnen.»

Zurückgekommen ist Beck mit dem Kopf voller Ideen und dem Koffer voller Zeichnungen, Fotos und Skizzen. Darunter auch Werke, die dereinst in der Atelier Galerie zu sehen sein werden – Becks neustem Projekt. Schon vor der Reise liebäugelte die Schülerin mit der Idee einer Galerie. Als Räumlichkeiten frei wurden, gründete sie mit ihrem Bruder und ihrem Vater innert weniger Tage den Verein Atelier Galerie Worben. Diesen Samstag wird die Plattform für Kunst und Kultur eingeweiht. Hier will Beck Raum zur Verfügung stellen – für Ausstellungen, Workshops und Kurse.

PHOTO: ZVG

Saskia Beck: «Je ne peux que gagner!»

PHOTO: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA

VON «Mag sein, dass unser EnANDREA gagement nur ein Tropfen auf AUER den heissen Stein ist, aber mit eurer Hilfe können wir es regnen lassen!» So lautet die Botschaft auf der Homepage von Free the Children, einem internationalen Netzwerk von Jugendlichen, das gegen Kinderarbeit kämpft. Mitbegründerin von Free the Children Schweiz ist Saskia Beck aus Saskia Beck Worben. Der 19-Jährigen ist hat bei der es ein Anliegen, sich einzusetErrichtung zen – für Ideen, für Projekte, eines Spiel- für andere. platzes in Verständnis. «Ich bin SüdameriStrassenkinder. Letztes überzeugt, dass Kunst wirkt ka mitge- Jahr war Beck am Weltsozial- und wir uns durch Kunst besholfen. forum in Brasilien, soeben rei- ser kennen lernen.» Ein vielfältiges Kursangebot von Malen für Kinder bis Salsatanzen soll zum Verständnis zeitgenössischer Kunst beitragen und Interessierten Zugang zum gestalterischen Umsetzen ihrer eigenen Ideen ermöglichen. «Wir möchten vor allem junge Künstler in das Ausstellungs- und Kursprogramm einbeziehen», so Beck, die derzeit die FachmaSaskia Beck ste sie mit vier Freunden nach turitätsschule besucht und a contribué Südamerika. Die Schüler nah- sich im Rahmen eines Praktià constuire men an der internationalen kums drei Tage pro Woche ihune place Jugendkonferenz Connectivi- rer Galerie widmet. «Statuten Sponsorenbriefe de jeux ty in Sao Paulo teil: «1000 Ju- erstellen, pour les gendliche, ein riesiger Aus- schreiben – ich lerne viel.» Viele Fragen hat Beck geenfants tausch von Ideen!» Sie lebten d’une aber auch in einer Favela und löst. Eine bleibt: Wie kommt favela. halfen beim Aufbau eines die Galerie zu Geld? Derzeit Spielplatzes. Im Gepäck hat- hilft der Vater, später soll sich ten sie zudem 10 000 Franken die Galerie durch den Verkauf – eine Spende von «Free the von Bildern, Kurse sowie Children Schweiz» zugunsten Gönner- und Mitgliederbeieiner Schule für Strassenkin- träge finanzieren. «Wenn ich die Schweiz mit Brasilien verder. gleiche, bin ich überzeugt, dass das nötige Geld vorhanden ist.» Und sonst bleibt der Eröffnung ... Trost, dass die Galerie als Ver... der Atelier Galerie an der Bielstrasse 9 in such angelegt ist, der auch Worben am 9. September von 14 bis 17 Uhr. scheitern darf. «Ich kann also Programm siehe Seite LET’S GO! nur gewinnen.» Ein persönlicher Gewinn Vernissage der Ausstellung von Saskia Beck ist für Beck das Schaffen von am 29. September um 19 Uhr. Ausstellung Kontakten. «Es ist wunderbar geöffnet am 30. September und 1. Oktober zu sehen, wie meine Begeistevon 9 bis 12.30 und von 15 bis 18 Uhr. rung reflektiert wird.» Energie

tankt sie zudem aus ihren vielen Ideen: «Es gibt noch so vieles, das man anders, besser machen könnte. Ich versuche ein Gleichgewicht zwischen den Ideen im Kopf und konkreten Umsetzungen zu schaffen.» Abschalten kann Beck bei ihren Hobbys: Fotografie, Tanzen, Malen, Harfespielen.

Engagement. Die Hobbys sind aber auch Beruf, denn Beck wird in der Atelier Galerie Schwarzweissfotos sowie Zeichnungen und Gedanken, aufgezeichnet in Brasilien, ausstellen. «Ich möchte die verschiedenen Teile zu einem Ganzen verbinden.» Es ist auch das Ziel der Galerie, viele künstlerische und kulturelle Tätigkeiten zu fördern, Verbindungen zu schaffen. Und wird es ihr nie zuviel? «Manche fragen mich, ob ich spinne. Doch ich brauche das. Begründete Kritik ist das Beste. Das gibt mir Energie, es noch besser zu machen.» Ihr Engagement mag erst ein Tropfen auf den heissen Stein sein, doch Saskia Beck will es regnen lassen. n

Saskia Beck, galeriste de 19 ans, puise sa force dans ses idées. PAR «Il est possible que notre ANDREA engagement ne soit qu’une AUER goutte d’eau sur un caillou brûlant mais, avec votre aide, nous pourrons le faire pleurer!» Tel est le message de la homepage de Free the Children, un réseau international de jeunes qui luttent contre le travail des enfants. Saskia Beck, de Worben, est cofondatrice de Free the Children Suisse. A 19 ans, elle souhaite s’engager – pour des idées, des projets, les autres.

échange d’idées!» Ils ont aussi vécu dans une favela et ont aidé à construire une place de jeux. Dans leurs bagages, ils emportaient 10 000 francs – un don de Free the Children Suisse en faveur d’une école pour les enfants des rues. De retour au pays, Saskia Beck avait la tête pleine d’idées et une valise bourrée de dessins, de photos et d’esquisses. Dont des œuvres qui seront prochainement à voir à l’Atelier Galerie – le tout nouveau projet de la jeune femme. Avant de partir déjà, elle songeait à l’ouvrir. Quand des locaux se sont libérés, elle a fondé – avec son père et son frère – l’association Atelier Galerie Worben en quelques jours. Samedi, cette plate-forme vouée à l’art et à la culture sera inaugurée. Saskia Beck souhaite mettre cet espace à disposition pour des expositions, des work-shops et des cours.

Enfants des rues. L’an dernier , Saskia Beck a participé au forum social mondial au Brésil. Elle s’est aussi rendue en Amérique du Sud avec quatre amis. Ces étudiants ont participé cet été à la conférence internationale de la jeunesse Connectivity à Sao Paulo: Compréhension. «Je suis «Mille jeunes, un fabuleux convaincue que l’art agit et qu’il saura nous apprendre à mieux nous comprendre.» Une Ouverture de l’Atelier Galerie, Bielstrasse 9, large palette de cours, de la Worben, le 9 septembe de 14 à 17 heures. peinture pour enfants à la salProgramme: page LET’S GO! sa, doit contribuer à la compréhension de l’art conVernissage de l’exposition de Saskia Beck le temporain et favoriser l’accès 29 septembre à 19 heures. A visiter le 30 sepà la mise en pratique artistembre et le 1er octobre de 9 à 12 heures 30 et tique des idées personnelles de 15 à 18 heures. des participants. «Nous aime-

rions surtout attirer de jeunes artistes dans le programme des expositions et des cours», précise Saskia Beck qui suit actuellement son cursus de maturité professionnelle et qui se consacre trois jours par semaine à sa galerie dans le cadre d’un stage pratique. «J’apprends beaucoup en établissant les statuts et en écrivant les lettres aux sponsors.» La jeune femme a déjà résolu bien des questions. Sauf une: comment assurer le financement de sa galerie? Maintenant, elle peut encore compter sur l’aide paternelle mais, plus tard, la galerie devra pouvoir s’autofinancer par la vente de tableaux, les cours, les contributions des donateurs et des membres. «Si je compare la Suisse au Brésil, je suis convaincue que l’argent nécessaire est à disposition.» Si elle échoue, elle se consolera en sachant que «sa» galerie était un ballon d’essai qui pouvait se dégonfler. «Je ne peux donc que gagner!» Pour elle, la création de contacts représente un gain personnel. «C’est formidable de voir à quel point mon enthousiasme a de l’impact.» Elle puise son énergie dans sa foison d’idées: «Il y a encore tant de choses que l’on pourrait faire différemment, mieux. J’essaie de parvenir à un équilibre entre les idées qui pulsent dans mon cerveau et leur application concrète.» Saskia Beck réussit à déconnecter à travers ses hobbies: photographie, danse, peinture, harpe.

Engagement. Des hobbies qu’elle exploite dans sa galerie, où elle expose des photographies en noir/blanc, des dessins et des pensées ramenées du Brésil. «J’aimerais juxtaposer ces différents éléments pour en faire un tout.» L’objectif de l’Atelier Galerie est aussi de promouvoir de multiples activités artistiques et culturelles, de tisser des liens. N’est-ce pas trop ambitieux? «Certains me demandent si je ne suis pas folle. Mais j’ai besoin de ça. La critique fondée est la meilleure. Elle me donne de l’énergie pour m’améliorer.» Son engagement risque bien de n’être qu’une goutte d’eau sur un caillou brûlant, mais Saskia Beck veut le faire pleurer… n

TIPPS / TUYAUX

PHOTOS: Z.V.G.

Dancehall Vibes

n

Diesen Samstag gilt: Tanzschuhe montieren und ab in Richtung Biella Factory, um britischen Besuch in Empfang zu nehmen: Zum ersten Mal gastiert «UK’s Number one Soundsystem» Luv Injection in Biel. Doch damit nicht genug der Dancehall Vibes – auch das Berner Vorzeigesoundsystem Goldrush und die Lokalmatadoren von One Aim sorgen dafür, dass der vorletzte Abend der Woche zu einem Dancehall- und ReggaeEvent der Extraklasse wird. Wer mindestens 18 Jahre alt ist, darf ab 22 Uhr rein in die gute Stube. sl

Schreiende Mütter

n

Die Ars-Acustica Komposition von Iris Disse inspiriert sich an einem Ereignis in Tschetschenien: Russische Frauen fuhren an die Front, um ihre Söhne zurückzuholen – und setzen eine uralte Frauenwaffe ein: den Schrei. Die

Oper Screaming Mamas will mit Rufen und Frohlocken das Unannehmbare, was mit uns passiert, anhalten: Ein Raum des Schweigens soll geboren werden. Iris Disse komponierte dieses Stück für das Radio Berlin Brandenburg und erarbeitete für Biel eine Bühnenfassung, die wie das Hörwerk in 13 Sätze unterteilt ist. Lokale und internationale Künstler werden die Multimediaperformance erstmals in der Schweiz aufführen. Diesen Mittwoch und Donnerstag jeweils um 20 Uhr 30 in der Schule für Gestaltung in Biel; Freitag und Samstag jeweils um 20 Uhr 30 am Rennweg 26 in Biel. az

Das klingende Haus ...

n

... am Bielersee. So wird das Aarbergerhus in Ligerz genannt, dessen

Stiftung heuer bereits ihr 10Jahr-Jubiläum feiert. Feiern Sie mit! Und zwar diesen Donnerstag ab 17 Uhr 45. Sie fahren mit dem ViniFuni zur Kirche Ligerz, wo um 18 Uhr 15 ein Orgelkonzert vom Münsterorganisten Heinz Balli stattfindet. Wei-

l’autre. Promouvoir les nectars viticoles du lieu et faire la fête, de quoi animer le chef-lieu trois jours durant. (Programme voir LET’S GO). FL

Sur échasses lung auch wirklich geniessen und profitieren. Ab diesem Sonntag zeigt die Fondation Saner eine Retrospektive zum 100. Geburtstag von Jakob Weber. Die Ausstellung dauert bis zum 22. Oktober. ajé.

n

KunstLeckerbissen

Le tour du lac de Bienne, 42 kilomètres, sur des échasses. Tel est le pari lancé par le clown Vijoli en marge de la Fête du vin à La Neuveville. Vijoli et sa troupe quitteront le cheflieu samedi à l’aube pour y revenir à 18h59, «une heure bizarre qui va bien avec notre défi». Manière de ne pas jouer les échassiers «pour beurre», Vijoli invite le public à parrainer son action au kilomètre. La somme ainsi récoltée ira intégralement à l’association Art’Créa qui s’occupe de personnes handicapées ou défavorisées. FL

n

Côté jardin

ter thematisiert Jürg Schweizer von der Berner Denkmalpflege das Aarbergerhus und die Kirche. Um 19 Uhr 15 findet ein Stehimbiss im AarTraditionnellement, bergerhus statt, wahrscheinles crus neuvevillois lich im Beisein von Regiesont l’objet d’une fête haute rungsrat Jürg Käser. ajé. en couleurs. Celles de l’affiche d’abord, oeuvre de la dessinatrice Catherine Louis, celles des vins ensuite, et puis celles de la musique avec quelques groupes qui promettent de beaux moments. Sans oublier celles Die Fondation Saner des cortèges, celui des enin Studen gehört fants samedi, et le principal zweifellos zu den Kunstdu lendemain avec quelque Häppchen im Kanton Bern. cinq cents figurants. Les Wer sie besucht, tut dies jeux, les dégustations, le nicht aus Langeweile oder «p’tit déj.» du dimanche et weil man nichts Besseres zu tun hat. Nur «Bewusste Besu- la trentaine de stands tous plus attractifs l’un que cher» können die Ausstel-

Le vin en fête

n

n

Ce week-end, les journées européennes du patrimoine font découvrir leur «côté jardin». A Tavannes, le Canton ouvre les portes de la Villa Sandoz et

de son incroyable allée de marronniers replantés. Au Jorat, c’est la maison et le jardin du peintre animalier Le Royal de Tavannes Léo-Paul Robert qui ouvrent entame sa saison, leurs portes, alors qu’à Belle- mercredi 13 septembre avec lay, tout se passe pour une les arts de la scène: dans fois dans les jardins baroques. Dans le Petit-Val, ainsi qu’à Souboz, quatorze propriétaires ont planté, spécialement pour l’occasion, des légumes anciens disparus des étals du marché depuis longtemps. Bienne n’est pas en reste avec le Pasquet, les écoles et la Villa Favorita. Et finalement, après le domaine von Rütte de Sutz, le vignoble, à Gléresse, invite le promeneur à mieux le découvrir par des visites guidées. FG

Quand même

n

«Quand même», Antoine le Roy joue le monologue d’un homme enfermé chez lui. L’automne est là. Pas Journaliste dégoûté par les dérives mercantiles des méseulement en forêt, dias, amoureux désillusionmais aussi à la Galerie 57 à Bienne, au faubourg du Lac. né, il ne répond plus à la porte, au téléphone, ne surfe Huit artistes exposent sur le thème des «feuilles d’autom- plus sur internet. La nullité des autres ne le console plus ne». Couleurs chatoyantes de la sienne. Un homme à ou impressions un peu mél’amer. Mais bientôt, le rêve lancoliques à la suite d’un et la poésie fleurissent en été qui s’est définitivement musique, le langage devient envolé. Vernissage samedi RJ dès 17 heures. FG planche de salut.

Feuilles mortes

n

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

KINO / CINÉMAS APOLLO

ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10

Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00 + 20.15 FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45

SNAKES ON A PLANE DES SERPENTS DANS L'AVION Schweizer Premiere! Adrenalintreibender Action-Thriller! Der Kronzeuge, der per Flugzeug zum Prozess geflogen wird soll mit einer Lkw-Ladung tödlicher Giftschlangen in der Kabine zum Schweigen gebracht werden... Engl.O.v./d/f. Ab 16 Jahren. 1 Std. 41. Darsteller/Acteurs: Samuel L. Jackson. Regie/Réalisateur: David R. Ellis. En 1re suisse! Action et frissons! Agent du FBI, il escorte un témoin essentiel. Pour s'en débarrasser, ses ennemis vont lâcher des serpents dans l'avion... V.o.angl./d/f. Dès 16 ans. 1 h 41. Dès JE ch. jour - Ab DO tägl 17.45 «Le bon film».

HELL - L'ENFER In Erstaufführung! Das Drama setzt nach Tom Tykwers «Heaven» (2002) die von Krzysztof Kieslowski erdachte Filmtrilogie «Himmel, Hölle und Fegefeuer» fort. Drei Frauen, drei Leben. Kaum etwas deutet darauf hin, dass sie etwas teilen... Franz. gespr./Dt. text. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 35. Darsteller/Acteurs: Emmanuelle Béart, Karin Viard, Marie Gillain. Regie/Réalisateur: Danis Tanovic. En 1re vision! 3 sœurs vivent leur vie, avec comme souvenir une mère qu'elles ne voient plus et un père disparu. Un jeune homme va changer des choses... Parlé français/Texte allem. Dès 14/12 ans. 1 h 35.

LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Ab DO täglich 14.00: Deutsch gesprochen Dès JE ch. jour: 16.45 Parlé français. Ab DO tägl. - /Dès JE ch. jour 20.15 + FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00: Engl.O.V./d/f

CARS - CARS, QUATRE ROUES Deutschschweizer Premiere! Von den Machern von «Finding Nemo» und «The Incredibles»! Diesmal taucht das Publikum in die Welt der vierrädrigen (Super-)Helden ein. Ein PS-starkes Kinovergnügen in bewährter technischer Vollendung! Ab 7/5 Jahren. 2 Std. 03 Le nouveau dessin animé Pixar, où comment un bolide va découvrir qu'il y a des choses plus importantes que la gloire. Avec ou sans permis, génial! Dès 7/5 ans. 2 h 03.

LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Täglich - Chaque jour 15.00 + 20.30

LITTLE MISS SUNSHINE 2. Woche! Ein Film über den (nicht) ganz normalen Wahnsinn in einer Familie - eine bittersüsse Comedy, mit etlichen Momenten und Lachern die zum Denken anregen. Engl./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 43. Regie/Réalisateur: Jonatha Dayton. Darsteller/Acteur: Steve Carell, Toni Collette, Greg Kinnear. 2e semaine! Une famille américaine atypique en excursion va devoir gérer les rêves brisés, les crises cardiaques, et les pannes du vieux van… Angl./d/f. Dès 12/10 ans. 1 h 43. Täglich - Chaque jour 17.30

DAS LEBEN DER ANDEREN LA VIE DES AUTRES 4. Woche! Letzte Tage! Publikumspreis am Filmfestival von Locarno 2006! Ost-Berlin, November 1984. Das Gute trifft auf die Maschinerie des Sozialismus. Ein intensiver Thriller und eine ergreifende Liebesgeschichte! D/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 17. Darsteller: Sebastian Koch. Regie: Florian Henckel von Donnersmarck. 4e semaine! Derniers jours! Prix du Public au Festival du Film de Locarno 2006! En 1984 à Berlin-Est un agent de la Stasi est chargé d'espionner un célèbre dramaturge... Ce film nous ouvre la voie à un nouveau pan de la douloureuse histoire allemande, avec beaucoup d’émotions et d’intelligence. Parlé allem./Texte franç. Dès 14/12 ans. 2 h 17. Freitag/Samstag - Vendredi/samedi 22.45

THANK YOU FOR SMOKING 3. Woche! Jason Reitmans schnelle, witzige und unterhaltsame Komödie beschreibt satirisch, wie uns in den Medien Wahrheit verkauft wird. E/d/f. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 32. Darsteller/Acteurs: Aaron Eckhart, Katie Holmes, Adam Brody. Regie/Réalisateur: Jason Reitman. 3e semaine! Cette comédie à cent à l’heure, drôle et divertissante décrit de façon satirique la façon dont la vérité nous est vendue au travers des médias. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. 1 h 32.

REX 1

UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77

06.09.06, 20H15 EXKLUSIVE VORPREMIERE! AVANT-PREMIÈRE EXCLUSIVE! Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00, 17.45 (ausser DI sauf MA), 20.15. FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45

CANNABIS - PROBIEREN GEHT ÜBER REGIEREN In Anwesenheit von Niklaus Hilber, Joel Basman und Ruth Waldburger! Ein Film über die spezielle Freundschaft zwischen einem konservativen Schweizer Bundesrat und Remo, einem 16-jährigen Kiffer und Dealer. CHDialektfassung/Franz. Text. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 30 En présence de Joel Basman, Niklaus Hilber et Ruth Waldburger. L'histoire d'une amitié entre un conseiller fédéral conservateur et Remo, un consommateur et dealer de cannabis de 16 ans. Parlé suisse-allem./Texte franç. Dès 14/12 ans. 1 h 30.

REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.15 FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.30

LADY IN THE WATER LA JEUNE FILLE DE L'EAU 2. Woche! «The Sixth Sense» und «Signs» Erfolgsregisseur M. Night Shyamalan erzählt in seinem neuen Mysterythriller die Geschichte einer Wassernymphe. Packend! E/d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 49. Darsteller/Acteurs: Paul Giamatti, Bryce Dallas Howard, Jeffrey Wright. 2e semaine! Une nuit, il découvre dans le sous-sol de la piscine une jeune nymphe sortie d'un conte fantastique poursuivie par des créatures maléfiques... Un thriller mystique par M. Night Shyamalan, le réalisateur de «SIXIÈME SENS»! V.o.angl./d/f. Dès 12/10 ans. 1 h 49. Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.15

Seite: 24

PALACE Th.-WYTTENBACH-Str.4, Tel. 032 322 01 22

GARFIELD 2 6. Woche! Letzte Tage! In seinem zweiten Kinoabenteuer wird der liebenswerte Kater Garfield mit einem britishadeligen Prinzenkater verwechselt. Kinospass für alle Lacher garantiert!Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 18. 6e semaine! Derniers jours! Comédie! Notre matou préféré va être échangé par erreur avec un chat de haute noblesse... L'un va apprécier, l'autre pas. Décalages et rires garantis ! Dès 6/4 ans. Durée du film: 1 h 18.

Jazz Estival

Farbe:

Kino/Veranstaltungen

THE DA VINCI CODE Auf vielseitigen Wunsch und nur für kurze Zeit, zeigen wir noch einmal das Meisterwerk SAKRILEG. Mit: Tom Hanks, Audrey Tautou und Jean Reno Regie: Ron Howard Ab 14 / 12 Jahren. E /d/f

BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16

nn

Schwarz

14.30, 20.15. FR/SA auch 23.00

Manifestations/Cinémas

PALACE WYTTENBACHSTRASSE 4, BIEL BIENNE TEL. 032 322 01 22

14.30 17.15 20.15 NOCTURNE FR/SA / VE/SA 23.00

15.00, 17.30, 20.15. FR/SA auch 23.00

MIAMI VICE Cool, stilsicher und topaktuell: mit Colin Farrell und OSCAR-Preisträger Jamie Foxx in den Hauptrollen adaptiert Meisterregisseur Michael Man seinen Kulthit aus den 80ern für eine neue Generation. Brillantes Actionkino!

2. WOCHE! 2ème SEMAINE!

Mit: Colin Farrell und Jamie Foxx Regie: Michael Man Movie Collection Mario Cortesi Ab 14/12 Jahren. E/d/f.

er ptemb e S . 7 Ab o! im Kin

Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01

N 2 JAHRE AB 14/1 NS A 2 /1 4 DÈS 1

© 2006 Disney/Pixar

Souvent les problèmes se règlent en parlant.

E/d/f

AKI KAURISMÄKI ARIEL Fr/Ve 8.9. 20h30 Sa/Sa 9.9. 20h30 Der Minenarbeiter Taisto wird arbeitslos. Da er - im hohen Norden Finnlands - genug von der Kälte hat, macht er sich in einem gigantischen weissen Strassenkreuzer auf den Weg durch den finnischen Winter Richtung Süden. Trotz düsterer Stimmung verbreiten die DarstellerInnen ungebrochene Lebenskraft mit einem tüchtigen Schuss schwarzen Humors. Eine poetisch-komödiantische Glückssuche vor dem Hintergrund schonungslos realistisch gezeichneter gesellschaftlicher Zustände. A Salla, en Laponie, Taisto Kasurinen travaille dans une mine qui ferme. Un de ses compagnons, avant de se suicider, lui lègue sa voiture. Kasurinen descend à Helsinki et l’aventure de sa vie commence. Même si la réalité est dure, le réalisateur introduit suffisamment d'amour et de tendresse pour que son film soit aussi une «comédie» pleine d'idéalisme.

CINÉMA DE NOTRE TEMPS: AKI KAURISMÄKI Guy Girard, F/FIN 2001, 55', Ov/f

So/Di 10.9. 18h00 Mo/Lu 11.9. 18h00 Zusammen mit dem finnischen Filmhistoriker Peter von Bagh unterhält sich der Regisseur Guy Girard mit Aki Kaurismäki und begleitet ihn mit der Kamera, wobei er versucht herauszustreichen, in welchem Umfang das dort aufgebaute Universum immer mehr zur Substanz seiner Filme wird. Eine Auseinandersetzung mit der Person und dem Filmemacher Kaurismäki. Guy Girard s’attache autant au cinéaste qu'à l’homme. De lents mouvements de caméra cherchent à cerner, sans rien écorcher de son opacité, les contours du personnage. Kaurismäki se révèle comme l’exact reflet des âmes marginales qui peuplent son univers cinématographique.

13.09.06 20.00 Theater Mummenschanz

REX 1 032 322 38 77

cars-themovie.ch

re ptemb e s 7 Le éma! au cin

Ab DO täglich/Dès JE ch. jour 15.00 + 20.30 032 323 66 55

LIDO 2

Ab/Dès 12/10 J./ans

Engl. O.V./Dt. Text/Texte fran•.

Thérapeute avec 20 ans d’expérience est à votre écoute.

Aki Kaurismäki, FIN 1988, 73', Ov/d,f

Guido 0901 123 457 Fr. 2.70 la minute

Ab DO täglich/Dès JE ch. jour 15.00, 17.45, 20.15

Ab/Dès 14/12 J./ans

FR/SA-VE/SA auch/aussi 22.45 CH-Dialektfassung/Texte français

MI/ME 6.09.2006 – 20H15 EXKLUSIVE VORPREMIERE! AVANT-PREMIÈRE EXCLUSIVE! In Anwesenheit von:/En présence de:

Une famille américaine atypique en excursion va devoir gérer les rêves brisés, les crises cardiaques, et les pannes du vieux van…

APOLLO

Niklaus Hilber, Joel Basman und/et Ruth Waldburger!

032 322 61 10 Ab/Dès 16 Jahren/ans

Ab DO täglich/Dès JE ch. jour 15.00 + 20.15 FR/SA-VE/SA auch/aussi 22.45 Engl. O.V./Dt. Text/Texte franç.

EN 1RE SUISSE ! SCHWEIZER PREMIERE!

Thriller ! Quatre cents serpents affamés lâchés dans un avion… Frissons garantis !

LA VIE DE BOHÊME Aki Kaurismäki, FIN/S/D/F 1992, 100', F/d; Mit Matti Pellonpää, Evelyne Didi, Jean-Pierre Léaud, Samuel Fuller, Louis Malle, etc.

So/Di 10.9. 20h30 Mo/Lu 11.9. 20h30 «La vie de bohème» ist die Geschichte dreier Möchtegernkünstler, die im Paris des 19. Jahrhunderts mit Pfiff, Einfallsreichtum und exklusivem Stil gegen Hunger, Kälte und Einsamkeit ankämpfen: Inspiriert von Henri Murgers Roman «Scènes de la vie de bohème» (1851). Dans la banlieue parisienne, trois artistes réunissent leur misère et leur talent. Il y a Rodolfo, un peintre albanais, Marcel Marx, un écrivain français et Shaunard, un compositeur irlandais. Kaurismäki filme le Paris des artistes, le rêve éternel que représente cette ville dans la culture finlandaise depuis le début du 20e siècle Im Rahmen des Weltalphabetisierungstages / A l’occasion de la Journée mondiale de l'alphabétisation In Anwesenheit von 2 ReferentInnen des Vereins LESEN UND SCHREIBEN / En présence de deux personnes de l’association LIRE ET ECRIRE

DAS G MUSS WEG Renate Günther-Greene, D 2005, 73', D

Fr/Ve 8.9. 18h00 Wie lebt es sich in unserem Land als AnalphabetIn? Welche Schwierigkeiten des täglichen Lebens muss man meistern? Und wie kommt es überhaupt dazu, dass Menschen trotz Schulpflicht nicht ausreichend Schreiben und Lesen können? Der Dokumentarfilm beobachtet drei funktionale AnalphabetInnen in ihrem schwierigen Lebensalltag. Comment (sur)vit-on quand on est analphabète? A quels obstacles se heurte-t-on au quotidien? Et comment expliquer que des gens puissent arriver au terme de leur scolarité sans savoir ni lire ni écrire? Renate GüntherGreene tente de répondre à ces questions en dépeignant le quotidien semé d’embûches de trois jeunes analphabètes.

L'histoire d'une amitié entre un conseiller fédéral conservateur et Remo, un consommateur et dealer de cannabis de 16 ans.

Die neue Schweizer Erfolgskomödie! Konservativen Schweizer Bundesrat trifft auf einem 16-jährigen Kiffer.

Bei uns gibt es CASH 6SHHG\&$6+ WIR KAUFEN – VERKAUFEN – TAUSCHEN! Wir kaufen: Goldschmuck, Handys, PCs, Fotoartikel, Unterhaltungselektronik, TV, Hi-Fi, Musikinstrumente, Werkzeuge, Sportartikel, Haushaltgeräte, Spielwaren... Bern: Am Breitenrainplatz Biel: Am Neumarktplatz

031 333 07 40 032 345 27 20

Ihr Spezialist in An- und Verkauf

DES SERPENTS DANS L’AVION

Action Thriller! Ein Attentäter läßt eine LkwLadung tödlicher Giftschlangen in einem Passagierflugzeug frei...

Sind Sie allein? Dann handeln Sie JETZT Life Bernardi GmbH vermittelt seriöse PARTNERSCHAFTEN in der Region www.life-bernardi.ch oder Tel. 078 672 39 91 A ma très honorable et fidèle clientèle depuis de nombreuses années…

Paula-Voyance

Verkauf-Tausch Miete Occasionen Stimmungen Revisionen

Vente-Echange Location Occasions Accordages Révisions

Soutien -Conseil répond personnellement à chaque appel 7j/7j – 10h à 24h au

0901 569 361 à Fr. 2.13/min «Insistez !» Merci pour votre grande compréhension – votre gentillesse et fidélité –

LIGHTS IN THE DUSK LES LUMIÈRES DU FAUBOURG 2. Woche! Aki Kaurismäkis neustes Werk mit viel Herz und Mitgefühl um einen Wachmann, der aufgrund falscher Liebe unschuldig im Gefängnis sitzen muss. Finn.O.V./d/f. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 18. 2e semaine! Koistinen, gardien de nuit, mène une vie solitaire et désœuvré. Sa rencontre avec une jeune femme séduisante pourrait bien changer son existence... La nouvelle œuvre du réalisateur culte Aki Kaurismäki. Fort! V.o.finlandaise/d/f. Dès 14/12 ans. 1 h 18. Täglich 14.00: Deutsch gesprochen Chaque jour 16.00: Parlé français

Buntfarbe:

Case postale, 1084 Carrouge

Privatunterricht für Klavier

Pianos Andres & Lefert Klavierfachgeschäft Brühlstrasse 43, 2503 Biel 032 365 59 24 www.andres-lefert.ch

Einstieg für Anfänger bzw.Vertiefung für Fortgeschrittene oder angehende Berufsmusiker in den Stilen:

Bettags-Brunch im «restaurant bellevue» Sonntag, 17. September 2006, ab 10.30 Uhr Immer wieder belibt. Herrliche Leckereien und Prosecco à discrétion, musikalisch untermalt von den bekannten

«Swiss Ländler Gamblers» Reservieren Sie frühzeitig Ihren Tisch, wir freuen uns auf Ihren Besuch. PS: Gleich vormerken: Nächster Sonntagsbrunch am 2. Dezember 2006 mit Weihnachtsmarkt und einer Musikgruppe aus Russland. «restaurant bellevue» im forum post magglingen, Hauptstrasse 232 + 234 CH-2532 Magglingen Telefon +41 (0)32 329 17 17 Fax +41 (0)32 329 17 18 [email protected], www.forumpost.ch Eine Initiative der Schweizerischen Post und von SV Schweiz

– Blues, Funk, Latin und Pop & Rock – Traditional und Mainstream-Jazz, Modern Jazz Juan Gonzalez Tel. 032 341 88 61 (abends) Mobil 079 450 20 19

Kaufe zum besten Preis Goldschmuck alt + modern – Silber-Objekte – Taschen- + Armbanduhren in Gold + Silber – Medaillen Gold + Silber – Münzen – Briefmarkensammlung – Diplomatische Orden + Militär. Ansichtskarten von vor 1930 sowie alte Briefe + Dokumente. Obligationen + Aktien non valeur + alle Antiquitäten auch alte Banknoten. Zahle bar + Diskretion zugesichert. Komme vorbei, spreche D + F. F. TSCHUMI Rue Matile 6, 2009 Neuchâtel 9 Natel 079 637 33 77

Y

PROFESSEUR CAMARA grand voyant médium

Y H

DONS HÉRITÉS DE PÈRE EN FILS, RÉSOUT VOS PROBLÈMES: AMOUR (IMPUISSANCE SEXUELLE), FAMILIAUX, TRAVAIL, MALADIES INCONNUES, FIDÉLITÉ CONJUGALE, DÉSENVOÛTEMENT, PROTECTION CONTRE TOUS LES MAUVAIS SORTS, CHANCE ET SUCCÉS DANS TOUS VOS PROJETS, RÉSULTATS EFFICACES ET TRÈS RAPIDES! DÉPLACEMENT POSSIBLE REÇOIT TOUS LES JOURS DE 8H À 20H SUR RDV À BESANÇON CENTRE VILLE 0033 3 675 31 90 99, Tél. 0033 3 81 61 00 71

Maigrir oui... à condition de ne pas faire n’importe quoi.

LA SANTÉ EST LE BIEN LE PLUS PRÉCIEUX.

PERDEZ 10 KILOS EN 35 JOURS et + ou - en + ou - de temps HYGIAL est le spécialiste de l’amaigrissement rapide sans carences, nous le prouvons depuis 25 ans.

1re consultation gratuite sur rendez-vous Genève - Lausanne - Morges - Yverdon - Vevey - Sion - Fribourg Bienne – Neuchâtel – Delémont – Lugano Bienne - Neuchâtel 37 07 www.hygial-rm.ch 079 439 99 93 - Delémont 032 725 www.hygial-rm.ch

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Seite: 25

Buntfarbe:

Polizei-Chronik Eine Auswahl der Interventionen der Stadtpolizei Biel vom 28. August bis 4. September 2006.

• In acht Fällen muss die

Stadtpolizei bei Schlägereien eingreifen. Zwei Personen erleiden Verletzungen. • Drei Personen, die aufgrund ihres Zustands nach Konsum von legalen und illegalen Drogen nicht mehr sich selber überlassen werden können, werden in polizeilichen Gewahrsam genommen. • In acht Fällen interveniert die Stadtpolizei wegen Diebstählen und zeigt die Langfinger an. • Fünf Ausländer werden wegen Missachtung von Wegweisungsverfügungen oder illegalem Aufenthalt angezeigt. • Neunmal muss die Stadtpolizei wegen Famlienstreitigkeiten ausrücken. Dreimal handelt es sich um häusliche Gewalt. • Die Stadtpolizei erwischt

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

DE JACK ROLLAN

einen Blaufahrer mit 1,3 Promille im Blut. Ein anderer Automobilist geht den Beamten bekifft ins Netz. • 12 Personen werden beim Handel oder Konsum von Drogen geschnappt. Die Polizei stellt Heroin, Kokain und Marihuana sicher. • Die Stadtpolizei kann anlässlich von Personenkontrollen acht Personen verhaften, die polizeilich gesucht worden waren.

• Bei einer Geschwindig-

keitskontrolle werden 421 Fahrzeuge gemessen. Dabei hagelt es 41 Ordnungsbussen und Anzeigen. Die höchstgefahrene Geschwindigkeit bei zulässigen 40 km/h beträgt 55 km/h. • Die Polizei kann 13 Personen in Notlagen helfen. Es handelt sich um medizinische Notfälle sowie hilflose Personen.

Und die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 28. August bis 4. September folgende Daten: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 50 (davon 4 auf Autobahn) davon im Amtsbezirk Biel 19 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 10 (davon 0 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 4 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 0 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 26 (davon 3 in Wohnbereichen) davon im Amtsbezirk Biel 9 (davon 1 in Wohnbereichen) Ausserdem: 2 Diebstähle ab Fahrzeug, davon 1 in der Stadt Biel.

façon (très honnête, bien sûr !) de donner la parole à ceux qui ont quelque chose à dire – et à ceux qui ne savent pas comment l’écrire, ah ! messeigneurs ! et dire que c’est moi qui n’ai pas terminé mon école primaire ! («Sup», dis donc, mais quand même !). Même qu’à l’époque, les filles ne nous montraient pas leur ventre, ni leur début de fesses, – ce qui, personnellement, me faisait envier la

Chronique policière Aperçu des interventions de la police municipale biennoise entre le 28 août et le 4 septembre.

• La police a dû intervenir

huit fois pour des cambriolages et déposer les plaintes nécessaires. • Huit personnes qui étaient recherchées pour divers délits ont pu être appréhendées.

25

chance de nos futurs petits-neveux, dis donc !, après que nous eûmes nous-mêmes découvert la Lune entière et en direct. Qui nous dira quel fût des deux la meilleure des époques : celle des quarts de fesses d’aujourd’hui ou celle de la Lune entière d’Armstrong ???

Problèmes suisses importants journaux consacrent quotidiennement à l’opinion combien précieuse de leurs abonnés. Grâce à cette tribune populaire, les plus éclairés de nos concitoyens font savoir ce qu’il faut penser de l’islam face à Johnny Hallyday, et s’il ne serait pas temps de mettre une muselière à Monsieur Blocher ?… Ça paraît un bon truc pour remplir une page sans payer ceux qui la remplissent, mais c’est surtout une

nn

Schwarz

LE BONJOUR

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

Or donc, à part les miens, les Suisses ont de sérieux problèmes à résoudre – comme on dit lorsqu’on sait pas comment les «solutionner» (comme on ne devrait pas dire !). Il y a tout d’abord ces filles qui nous montrent leur ventre à l’école, grâce à des pulls trop courts et des jeans trop bas. Il est donc question d’imposer un uniforme aux garçons, – si j’ai bien compris la proposition du Conseil fédéral, parmi d’autres tout aussi importantes. Comme, par exemple, d’obliger les requérants d’asile à museler leur chien s’ils n’ont pas de papiers. Excusez-moi si je manque un peu de clarté : je rentre d’un séjour hospitalier durant lequel des soins nouveaux ne m’ont apparemment pas amélioré la mémoire pendant qu’on débattait en haut lieu des décisions sustraitées… Heureusement, vous pouvez remettre les choses en ordre en lisant «la page des lecteurs» que d’autres

Farbe:

Hélas ! mes biens chers frères, aujourd’hui où les filles montrent leurs fesses, elles ignorent qui étaient les deux Armstrong… Et si vous faites un sondage, vous apprendrez qu’une seule de nos petites-nièces sur cent sait qu’Armstrong fut le premier à jouer de la trompette sur la Lune…

• Trois hommes qui auraient pu mettre leur santé ou celle de tiers en danger en raison de leur état ont été placés en cellule de dégrisement, pour une période maximale de 24 heures. • Douze personnes ont été arrêtées pour trafic ou consommation de stupéfiants. De l’héroïne, de la cocaïne et de la marijuana ont été saisies. • Cinq personnes ont été dénoncées pour non-respect de

Et la police cantonale... annonce les données suivantes pour la période du 28 août au 4 septembre: Accidents de circulation sans blessé Bienne-Seeland-Jura bernois 50 (dont 4 sur l’autoroute) dont district de Bienne 19 (dont 0 sur l’autoroute) Accidents avec blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 10 (dont 0 sur l’autoroute) dont district de Bienne 4 (0) Accidents mortels Bienne-Seeland-Jura bernois 0 (0) Cambriolages, tentatives incluses Bienne-Seeland-Jura bernois 26 (dont 3 dans des habitations) dont district de Bienne 9 (dont 1 dans des habitations) Remarques: 2 vols et effractions à l’intérieur de véhicules ont été commis dans la région, dont 1 en ville de Bienne.

mesures d’expulsion ou pour séjour illégal. • La police a dû intervenir dans neuf cas de conflits familiaux. Dans trois cas, il s’agissait de violences domestiques. • La police doit intervenir dans huit bagarres et altercations. Deux personnes sont blessées. • Lors d’un contrôle, les vitesses de 421 véhicules sont mesurées. 41 amendes et dénonciations s’ensuivent. L’automobiliste le plus rapide circulait à 55 km/h au lieu des 40 autorisés. • Un automobiliste est contrôlé, car on le soupçonne de circuler en état d’ébriété. Son taux d’alcoolémie est de 1,3 pour mille, il est donc dénoncé. Un autre automobiliste est dénoncé pour conduite sous l’emprise de stupéfiants: il avait fumé un joint. • La police municipale vient en aide à treize personnes en situations d’urgence, principalement médicales.

Unser Unternehmen mit Hauptsitz in Grenchen gehört zur Swatch Group, einem der weltweit grössten Uhrenkonzerne. Der Erfolg unserer innovativen und qualitativ hochstehenden Produkte und das Know how unserer motivierten MitarbeiterInnen haben uns zum führenden Hersteller von Uhrwerken und Komponenten gemacht. Um unsere Führungsposition auszubauen suchen wir Berufsnachwuchs.

Société biennoise, spécialisée dans la fabrication de cadrans haut de gamme destinés aux marques les plus prestigieuses, cherche pour compléter son équipe

Freie Lehrstellen 2007

UN ELECTROPLASTE avec CFC,

PolymechanikerIn du einen Beitrag für deine zukunftsorien- Dein nächster Schritt tierte Ausbildung! Du bist im letzten Schuljahr und sendest MechapraktikerIn uns deine vollständigen BewerbungsKonstrukteurIn GalvanikerIn Dein Profil unterlagen. Den Eignungstest «basicUhrmacherIn Fachgebiet Industrie Unter anderem erwarten wir von dir Zuver- check» oder «Multicheck» setzen wir Uhrmacher PraktikerIn lässigkeit, Einsatzwille und Teamfähigkeit. voraus. Nähere Angaben dazu findest du Grundkenntnisse in Französisch und Eng- im Internet unter www.basic-check.ch Kauffrau/Kaufmann oder www.multicheck.ch . InformatikerIn lisch sind für einige Berufe von Vorteil. LogistikassistentIn Unser Angebot Wir freuen uns, dich kennen zu lernen! KunststofftechnologIn Von unseren motivierten Berufsbildnern Das Ziel deiner Berufsausbildung wirst du mit neuzeitlichen AusbildungsETA SA Manufacture Horlogère Suisse bei uns methoden und modernsten Arbeitsmitteln Schild-Rust-Strasse 17 Mit unserem fortschrittlichen Berufsbilauf deinen zukünftigen Beruf vorbereitet. 2540 Grenchen dungskonzept wollen wir deine fachlichen Firmeninterne Ausbildungsmodule, auch Tel. 032 655 72 44 e-mail: [email protected] und sozialen Fähigkeiten entwickeln und in Zusammenarbeit mit anderen Swatch fördern. Gleichzeitig legen wir den Grund- Group Firmen, helfen zusätzlich, die stein für einen erfolgreichen Lernprozess. Mobilität unseres Berufsnachwuchses Mit Initiative und Motivation leistest auch zu fördern.

UN PASSEUR AUX BAINS ayant travaillé dans atelier d’électroplastie UN AIDE ELECTROPLASTE avec quelques années de pratique Nous demandons de nos nouveaux collaborateurs : • qu’ils aient quelques années d’expérience • qu’ils sachent travailler de manière indépendante Nous offrons: • une place de travail stable • un salaire adapté aux exigences du poste • les prestations d'une entreprise moderne. Les intéressés sont priés d'adresser leur dossier de Postulation au Service du Personnel de MERUSA SA, 55, rue des Pianos, 2500 Bienne 7 ou par e-mail: [email protected]

BIEL BIENNE

Nummer: 06.09.06

Buntfarbe:

Seite: 26

0901 I 0906 I SMS I MMS

Farbe:

Erotika

Grenchen 39.J. Top Blondi CH verw. Dich mit Mass. + F. für Fr.50.–

Anmeldung per SMS 076 439 24 17 9.00 – 21.00 Unr

SMS Sextreff Grösster Treff-Service der Schweiz Sende: TREFFX an 632 (chf 1.–/sms)

Über 300 authentifizierte Sex-Anzeigen mit Foto Sende: DIREKT an 632 (chf 0.40/sms) Verlassen Stop treffx bzw. direktx an 632

Enchaîné ou menotté? C’est toi qui décide

0906 59 81 52 2fr50/min Sensationell! Ruf an und triff mich noch heute (o.f.I.). Ich warte!!

0901 123 321 nur Fr. 1.50/Min. www.TeleDating.ch

Super Günstig ! Ältere Frauen suchen ein Date für heute Abend ! (o.f.I.)

0901 100 333 (nur 1.–/Min.)

1.-/Min. 0906 345 771

Frauen aus Biel live!

Megascharfer S E X LIVE sofort O. belausche mich

0906 10 20 30 Fr. 2.95/Min.

Privatkontakt: Gabi, 24 J., Biel Suche geile Männer für erotische Treffen! (O.f.I.)

SMS an Tel. 076 44 58 210

Maîtresse sévère Douleurs extrêmes

0906 598 151 2fr50/min

Rencontres

Günstiger Tarif

par téléphone

aus der Region Biel ! 0901 100 555 nur Fr. 1.–/Min.

0901 555 455 2fr50/min

Nur 1.–/Min. ! Finde Deine Traumfrau! Girls ab 19J. aus Deiner Umgebung, offen & ehrlich!

0 9 0 1 1 0 0 4 4 4 (1.–/Min.)

! Frauen (o.f.I.)

TransSexuels Pile ou face 0906 555 969 2fr50/min Günstiger Tarif Nur 36 Rp./Min!

0901 300 300 nur 36 Rp./Min. NEU: SMS Flirt! Sende “DATING” an 966 (0.80/SMS)

Soumission sans limite

sex4u.ch/carole

jolie débutante, 26 ans, cheveux longs noir, grosse poitrine, corps superbe, habillé sexy, nymphomane.

079 277 40 20

078 916 41 03

076 536 14 27

Credit Carts

PRIVAT

NEU in Biel LUCIA

STUDIO VIENNA

0043 676 69 89 112

Nette Kolleginnen stets willkommen!

Erotik-Massage

NENA

Nouvelles à Bienne

bei Privat/Diskret 079 517 06 08

076 222 69 84

(Kollegin gesucht)

Salon Thai Dream

Willst Du eine paradisische Zeit

New magnifique,

geniessen, komme und probiere meine div. orient. Massagen mit Essenzen + warmem Oel.

brune, 22 ans, mince, superbe poitrine, embrasse partout, fellation, amour et +, pas pressée…

s078 865 90 19

Coquines

Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz

NEU NEU NEU AMELIA 23

SM

0906 1 2 3 4 5 6

rassig, franz. pur, 078 656 55 40

0906 90 77 00 2fr50/min

esch alles möglech!! 24 Std.

Stämpflistr. 47, 7/7

Fr. 2.99/Min LIVE

www.sex4u.ch/amelia www.happysex/amelia

Reife Frau

Venez découvrir les belles Malgaches dans leur nid d’amour. Rue Ernst Schüler 22, 4ème étage, porte no 9

LOLITA

Susy

076 482 29 16

www.happysex.ch/herrin

Tantra-Rituale diverse Massagen

mit

auf Vereinbarung. Hausbesuche möglich

076 506 76 98

076 526 78 69

032 322 27 21

Zum geniessen CH-Frau Hausbesuche oder in der Natur Keine SMS Voranmeldung

PINK HOUSE STUDIO

In Grenchen

§ Neu

TOP STUDIO

in Biel

§

THAI-ENGEL

in Biel sucht Girls v. 18–40 j.

STUDIO 26 E. Schülerstr. 22, 3. St., Mo-So, D/F

Karina

078 646 19 07

0043 676 58 32 697 Biel-Bienne

§ Einzigartig in Biel

GRATISSEX alleinstehende Frauen aus Österreich suchen Sexabenteuer in der Schweiz finanziell desinteressiert privat Handy Nr.

Zwei für den Preis von einer... mollige Brunette und Rothaarige erfüllen Deine Wünsche. Massagen, Vibro und mehr.

ESCORT

von zärtlich bis streng Mattenstrasse 44, Biel, 1.Stock, Mo-Sa 12-24 h So geschlossen

leicht mollig, XXL-Busen, hemmungslos, verwöhnt Dich von A-Z, auch NS, Mo bis Sa ab 10 Uhr

J.-Stämpflistr. 49/E www.casanova-club.ch

1h d’amour, pourquoi pas une nuit! Contractions spéciales, pétales des roses. 24/24. Pas pressée.

2fr50/min

Schlank, Sex!

076 441 39 39

A-Z, Thai-Massage. 1 Std./100.– Mo-So E. Schülerstrasse 22 4. Stock rechts 079 706 06 41

Neu in Biel

Uf dere Nommere LIVE

ELEGANCE

Es erwarten Dich tägl. Claudia und ihre tabulosen Mädchen zu TOPPREISEN! Schau unverbindlich auf einen Welcome-Drink vorbei. Täglich ab 11.0005.00 Uhr. 079 523 72 38.

Neu! Junge scharfe Frauen verwöhnen Dich v. A-Z, 24/24. Thai-massage und Sauna. Aarbergstrasse 97, Biel

0906 598 158

New Vallery

Carole Superbe blonde, corps mince, très bien fait, jolie poitrine, câline, spécial striptease et vibroshow. 24/24.

Ö S T E R R E I C H I S C H E Hausfrau Sabine sucht Männerkontakte in der Schweiz für Sexabenteuer bin mobil und finanziell desinteressiert privat.

Adorable femme seule

Frauen (o.f.I.) aus deiner Region!

nn

Schwarz

EXTASIA

079 304 97 74

Lustvoller Livesex!! Domina live!! 0906 56 9696 / 0906 56 9090

NEW

2.90/Min. POB 7544, 6000 Luzern

2 jolies travestis blonde et châtain, grosses poitrines, corps parfaits, bien membrées, activepassive. 24/24. 7/7.

Ich heisse VIVIAN. Schreibe mir und Du bekommst gratis ein MMS-Bild von mir!! 076 441 20 58 (ab 18 Jahren)

076 309 67 86

FANTASY

Junges sexy Tschechiches Mädchen mit schönem Körper, NS, Fusserotik, Körpermassage… …und vieles mehr. U. Quai 42, 1.Stock.

078 727 00 05 happysex.ch/karina

Q U I C K

JENNY

XXL Busen, schlank, sexy, franz. pur, Küssen, Domina, GV, Massage, NS, Vibrator, alle Fantasien. E. Schülerstr. 22, 2 . St., Studio 69 24/24, 7/7 www.happysex.ch/jenny 079 267 83 81

NEU ! ! ! Tschechische Katze mit voller Lust anal, FS, NS. E. Schülerstr. 22, 2. Stock, Türe 11 078 811 32 94

Belles filles jeunes et câlines + magnifique Transsex poitrine XL “Alles ist möglich” 7/7, 24/24, Kredit-Karten OK

Jurastrasse 20, 3. St.

TRANSSEX SLOVAKIE

Grand, corprs magnifique, mince, grosse poitrine. Pas pressée. 7/7, 24/24. pinkypages.ch/svetlana 078 868 11 27

Ganz Neu

KLARA

26, vollbusig, blond, gross mit langen Beinen, franz. Pur, Körperbesamung.

Studio Surprise Unterer Quai 42, 2, Stock

078 648 54 06

SUPER AKTION!!!

Mit Vorspiel, NS, Wix…, Bals… 69, GVVerschiedene Stellungen, Teil- od. ganz Körpermassagen, mit mir duschen/baden…alles inkl. Kopf bis Fuss, überall anfassen! Sehr schlank, mittel grosse Brüste, Brünette, 30 J. 1 ⁄2h 100.– / 1h 180.– / 11⁄2h 220.– Alles mit ™-Gefühl 076 451 60 05 Mit reiferer Kollegin, Tel 076 438 83 29 Bild hübsche Tschechische Anfängerin 20j., schöne Brüste und Apfel-Po. Studio Surprise Unt. Quai 42, 2.Stock 078 648 54 06

CH-Gaby in Reizwäsche erfüllt Dir heimliche Wünsche, ab 7 Uhr, ESCORT möglich.

Tel. 079 654 72 41 Nouveau Team

Neu in Biel hübsche Transex blonde

TOP DIVA LANA , N ICKI , M ELODIE ET MERY 7/7, 24/24

Junge Frauen, franz., anal, lesbisch uvm…

Mattenstr. 44, Parterre www.happysex.ch/joy

076 443 39 48

Tantra Massage mit Niveau für 1 Stunde die Welt anhalten und geniessen.

Neu in Grenchen! 078 824 67 40

NEU!

Margret (23) braune Haare, vollbusig, sexy Figur.

Nancy (26)

076 436 42 13

zärtliche Dominikanerin, küssen, Erotikmassage, GV, 69, Domina und sehr vieles mehr!

www.liebertine.ch/natasha

078 914 88 14

Natasha

mache alles, heiss im Bett Non-Stop

Rue des Marchandises 3, Bienne, 3ème étage 076 422 48 49

JOY

Thai-Massage Studio

D A T I N G Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min.) an. Folge der Anleitung und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht.

www.singlecharts.ch

Partnerschaft Sie sucht Ihn Hunde sind mein Hobby, beherrschen aber nicht meinen Alltag. Aufgestellte, 27-j. Sie, mittelgross und quirlig, sucht dich, Mann, zwecks Partnerschaft. Inserate-Nr. 301284 Femme, CH, D/F, 56 ans, sympa, cherche compagnon pour rompre solitude. Age en rapport! Une vie à deux serait formidable? A bientôt! Pas sérieux s'abstenir. Inserate-Nr. 301068 Liebst du Natur, Garten, Zärtlichkeit, Kultur, hast Niveau, bist NR, 68- bis 76-j., m., mobil? Jung gebliebene Rentnerin sucht dich für eine liebevolle Beziehung. Ruf mich an. BE/JU/Biel. Warte schon auf dich. Inserate-Nr. 301102 Ich, afrikanische Frau, 27-j., suche einen CH-Mann für eine schöne Beziehung. Bist du 30- bis 50-j., dann melde dich. Inserate-Nr. 301161 Ein Ich ohne Du fängt an zu frieren! Bist du der NRMann um die 70, mit dem man im Alter noch Pferde stehlen könnte? Evtl. auch nur Freundschaft möglich! Raum Kt. BE und Umgebung. Freue mich schon. Inserate-Nr. 301195 Leben, lieben, mit den Augen lachen und gemeinsam Aufwachen! Ich, w., Mitte 60, würde mir das wünschen! Und du? Bist du bereit für eine Partnerschaft in der 2. Lebenshälfte? Melde dich doch mal. Inserate-Nr. 301285 Belle jeune femme, grande et mince, sympa, cherche jeune homme, beau et très grand, pour lier une relation amoureuse. Raciste et pas sérieux s'abstenir. Inserate-Nr. 301007 Belle JF noire, 30/170/69, en vacances, sans enfants, en bonne santé, libre, recherche: Vue amitié et mariage, homme entre 28 et 45 ans, NF, libre, gentil, sérieux et honnête. Inserate-Nr. 301008 Ich, ganz Frau, 40/173, blond, fantasievoll, intelligent und humorvoll, stehe dazu: Suche Millionär mit Niveau, Herz und Verstand, für eine schöne Partnerschaft! Inserate-Nr. 301286 BE, ich Rentnerin, 63/167, NR, suche lieben, treuen, ehrlichen Mann, 60- bis 65-j., wenn es das noch gibt auf dieser Welt, für eine liebevolle Beziehung. Dann greif zum Hörer und ruf an. Bis dann. Inserate-Nr. 301100 Bin 41-j., habe 2 Kinder, 6- und 9-j. Suche das Gefühl, wieder Schmetterlinge im Bauch zu haben. Wir sind viel in der Natur, im Winter fahren wir Ski. Wäre das nichts für dich, m.? Inserate-Nr. 300878 Ich, 31-j. Frau, suche dich, m., für eine ehrliche und treue Beziehung. Wenn du 30- bis 36-j. bist, melde dich doch. Freue mich. Inserate-Nr. 301004

CH-Frau, attraktiv, schlank, 56-j., sucht einen Partner mit Niveau, um eine ehrliche, harmonische Beziehung aufzubauen. Biel/BE/SO. Warte schon auf dich. Inserate-Nr. 301005 Ich suche dich für eine ehrliche und treue Beziehung. Bist du 30- bis 37-j.? Ich bin 31-j., w. und freue mich auf dich. Wenn möglich ohne Kinder. Inserate-Nr. 301065 W., 57-j., sucht Mann, 50- bis 60-j., für eine gemeinsame Zukunft. Region Biel/Seeland. Alles Weitere könnte doch am Telefon besprochen werden? Inserate-Nr. 301066 Aufgestellte, liebenswerte Dame, geschieden, ehrlich und romantisch, sucht einen Mann, für eine ehrliche Beziehung. Dein Alter oder Nationalität spielen mir keine Rolle. Inserate-Nr. 301287 Ich, 74-j., Witwe, möchte mit nettem Herrn in Verbindung treten. Fühlst du dich angesprochen auf mein Inserat? Bist du 68- bis 74-j., dann erwarte ich gerne deinen Anruf. Inserate-Nr. 301296

Helpline 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Biel, 40- Mutter mit 1-j. Sohn, sucht neue Beziehung. Habe leider eine Fussprothese, mit der ich aber jetzt laufen lerne. Bin ein feinfühliges Wesen und freue mich auf dich. Inserate-Nr. 300836 Bin 75-j., w. und möchte auf diesem Wege einen Mann bis 80-j., NR, kennen lernen, für eine Partnerschaft. Biel und Umgebung. Alles weiter am Telefon. Inserate-Nr. 300882 FR, w., 55-j., aufgestellte, fröhliche Natur, möchte netten Herrn kennen lernen. Hautfarbe spielt keine Rolle. Bist du 45- bis 60-j., aus der Region BE, dann freue ich mich auf dich. Inserate-Nr. 300883 Frau, Witwe, 74/159, möchte mit einem Herrn in Verbindung treten, für eine Partnerschaft. Bist du 68- bis 74-j., dann melde dich. Würde mich auf deinen Anruf freuen. Inserate-Nr. 301006 BE, ich, w., 48/165, mollig, suche dich, suche dich als zärtlichen, treuen, ehrlichen Partner. Bist du tierliebend und naturverbunden? Ja, dann ruf an. Ich freue mich. Inserate-Nr. 301117

Er sucht Sie Mann, 40/180, aus dem Kt. BE, ehrlich und treu. Sehne mich nach einer treuen, ehrlichen und schlanken Frau bis 42-j., für eine Partnerschaft. Ich warte auf dich. Inserate-Nr. 300879 Ich, m., 51-j., suche eine Frau, 45- bis 50-j., die Hunde mag, etwas Sport treibt und die Natur liebt. Aussehen spielt keine Rolle. Melde dich doch mal bei mir. Inserate-Nr. 301295

Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht weitergeleitet.

Ich, m., 37-j., Kt. BE, Papi von Sohn, sucht Mami, nicht Bedingung, schlank, 25- bis 35-j., für eine harmonische, schöne Beziehung. Hobbys: Velo-, Ski fahren, Kino usw. Bis dann am Telefon. Freue mich schon. Inserate-Nr. 301192 BE, Mann, 29/173, treu, aufgestellt und unkompliziert, sucht einfache und unternehmungslustige Sie, 25- bis 35-j., für solide Partnerschaft. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 300837 Ich, m., 42/180/73, schlank, sportlich, NR, suche einen liebevolle, naturverbunden, schlanke Frau. Gehst du gerne wandern und bist NR, dann ruf mich an. Region BE/JU/SO. Inserate-Nr. 300884 Ich, m., suche auf diesem Wege eine Frau, 18- bis 50-j., die mit mir das Leben geniessen will. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 300934 Du, w., 45- bis 55-j., schlank, NR, liebst die natur, Wandern, Tanzen, ein gutes Essen u. v. a. Schöne im Leben. Ich, m., 52/180, wünsche mir eine ehrliche, treue Partnerin. Biel/SO. Inserate-Nr. 300935 Mann, 57/180, sucht Partnerin, schlank, 40- bis 55-j., humorvoll, sinnlich, für Freizeit und Wochenende. Reg. Biel/SO/BE. Inserate-Nr. 301103 Mich zu verlieben, ja davon träume ich, sportlicher, interessanter, sympathischer Mann, 48/170. Suche dich, w., für ehrliche, harmonische Partnerschaft. BE/SO/AG. Freue mich. Inserate-Nr. 201120 Landwirt, 39-j., mit eigenem Hof, sucht dazu die passende Bäuerin. Du solltest flexibel, spontan sein, tier- und naturliebend. Hobbys: Wandern und Biken. Inserate-Nr. 300885 Asiatin gesucht von CH-Mann, 40er, jung aussehend, schlank, gebildet, 5-sprachig, international. Du bist bis 30-j., NR, mit Kinderwunsch. I enjoy your call! Inserate-Nr. 301056 Er, 33/182, sportlich, ehrlich, treu, aus gutem Hause, möchte ihr, 25- bis 32-j., sein Herz schenken. Bist du sportlich, offen für Neues, spontan, ehrlich, treu, intelligent? Inserate-Nr. 300960

Sie sucht Sie

Er sucht Sie

Aufgestellte, unternehmungslustige Frau, 26-j., Lesbe, sucht ehrliche, unternehmungslustige Frau, 23- bis 29-j., auch Lesbe, für eine feste Beziehung. BE/Umgebung. Inserate-Nr. 300997

Du bist eine ca. 55-j. Frau, schlank, aufgestellt, romantisch, kannst über dich selber lachen, dann solltest du mich kennen lernen. Freue mich auf deinen Anruf. Region Biel/SO. Inserate-Nr. 300933 Sommer. Suche dich, w., 20- bis 60-j., für sinnvolle Freizeitgestaltung, Wandern, Schwimmen, Velo, Tanzen, Ausgang. Inserate-Nr. 301001 Sympathischer, gepflegter Herr, 73/170/75, aus BE, würde gerne eine nette Dame bis 65-j., NR, kennen lernen, für die Freizeit. Ich warte schon gespannt auf dich. Inserate-Nr. 301120 Kennst du das Gefühl Wochenende und niemand ruft dich an? Vielleicht gibt es eine Frau, der es auch so geht. 36-j. Mann würde sich über deinen Anruf freuen für Velo, Wandern, Ausgang, Essen usw. Inserate-Nr. 301160 Dini Freizit isch mir wichtig, es guets Esse vor em Cheminée mit Kerzenliecht, e feins Wyli, u scho herscht Feriestimmig u das aus uf 1500 m im schöne BEO. Ig, m., 48/162, warte uf dis Fon. Bis dann. Inserate-Nr. 301198

Inserat aufsprechen unter 0848 000 240 (Fr. 0.12/Min.)

Freizeit Sie sucht Ihn Gesucht humorvoller Begleiter mit Auto, für gemeinsame Unternehmungen. Pilze und Beeren sammeln, Wandern, die Natur bewundern, geniessen. Ich, w., 60-j., erwarte deinen baldigen Anruf. Bis dann. Inserate-Nr. 300998 Jugendliche, sympathische Frau, 69-j., möchte gerne einen netten Herrn kennen lernen, für die Freizeit und das sie nicht immer alleine ist. Ruf mich einfach an! Inserate-Nr. 301067 Ich, w., suche einen jung gebliebenen, aufgestellten, 68- bis 70-j. Freizeitpartner. BE/Seeland/SO. Inserate-Nr. 301193

Sie sucht Sie Ich, w., 59-j., suche Freundinnen, um etwas zu unternehmen. Ich bin gehbehindert, habe kein Auto. Raum Biel und Umgebung. Meldet euch doch. Inserate-Nr. 301196 CH-Frau, 63-j., schlank, sucht Kollegin für die Freizeit, Wandern, Tanzen, Lädele, Kino, Velo fahren. Region Biel. Inserate-Nr. 301197 Ich, w., 32-j., komme aus Jamaika und suche nette Kollegin für Ausgang, Tanzen und Fun. Ich spreche D und E. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 301302

Gratis inserieren Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar Mo bis Fr von bis und von bis sowie Sa / So von: bis unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):

Flirten/Plaudern Wieder ein Wochenende alleine verbracht? Was nun? Hast du, m., eine Idee, diese originell und sinnlich zu verbringen? Spontane Sie freut sich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 301288 BE/Biel, Mann, 42/180, schlank, n. g. f., sucht eine Frau, auch mollig, für sinnliche, diskrete Treffs. Du darfst auch verheiratet sein. Bitte melde dich. Ich warte gespannt. Inserate-Nr. 301114

Ferien Berner-Frau, 51/170, schlank, R, sucht Ferienbegleitung ab 30.9., für 1 bis 2 Wochen, Ziel noch unbestimmt. Die Seele baumeln lassen, faulenzen, auftanken. Getrennte Kasse. Inserate-Nr. 301038

Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2 ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le teletext TSR 1, page 831.

Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.

Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern

Inseratetext: (max. 170 Zeichen)

❒ Sport/Kultur

❒ Ferien/Reisen

BIEL BIENNE

Nummer:

Seite:

Buntfarbe:

Farbe:

AGENDA

BIEL BIENNE 6. / 7. SEPTEMBER 2006

BIEL BIENNE 6 / 7 SEPTEMBRE 2006

Wer Bodenständiges mag, darf das Konzert des Frauenchors Lyss nicht verpassen: «Chrüz u Quer dür üses Liederguet». Diesen Sonntag um 17 Uhr im Kirchgemeindehaus in Lyss. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique

7.9. DONNERSTAG JEUDI THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «Kleine Eheverbrechen / petits crimes conjugaux», zweisprachig / bilingue, 20.30. l SCHULE FÜR GESTALTUNG, Théâtre du Territoire, zweisprachig, «Screaming Mamas», Reise in die Räume zwischen Schrei und Stille, eine Multimediaperformance von Iris Disse, 20.30. l TRAMELAN, Cinématographe, «Le cœur aux abois», spectacle de Joséphine, 20.30.

UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BSG-SCHIFFLÄNDTE, Vollmondfahrt mit dem MobiCat, Jazzband Flagstaff, Jazzdinner, 20.30-23.15. Res. 032 / 329 88 11. l DANTE ALIGHIERI, Schnyder-Areal, Bibliothek geöffnet, 18.00-19.00. l PFARRHAUS BRUDER KLAUS, Aebistrasse 86, «Begleitete Gespräche für Trauernde», 18.00. l STADTBIBLIOTHEK, öffentliche Führung, 17.30. l LIGERZ, ViniFuni, 10 Jahre Stiftung Aarbergerhus, das klingende Haus am Bielersee, 17.45. Orgelkonzert in der Kirche, 18.15. Apéro, 19.15. l LYSS, Seelandhalle, Industriecup, EHC BielBienne – HC FribourgGottéron, 20.00. l HAGNECK, parking à la sortie, Pro Senecute Arc jurassien, randonnée pédestre, «Le long du canal», marche env. 1 h 15, 14.00. l TAVANNES, gare, Pro Senecute Arc jurassien, randonnée pédestre, «Les Reussilles - Tavannes», marche env. 4 h 30, 9.45.

8.9.

9.9.

FREITAG VENDREDI

SAMSTAG SAMEDI

KONZERTE CONCERTS

KONZERTE CONCERTS

l BLUE NOTE CLUB, Carnation, rock, 21.00, Türe: 20.00. l BSG-SCHIFFLÄNDTE, Swing Jazz Night auf der Jazzwolke, Berner Band Sweet Lorraine, Swing der 30er, 40er und 50er Jahre, Gastrodinner, 19.50-22.20. Res. 032 / 329 88 11. l STADTKIRCHE, Vesper, Daniel Glaus, Orgel, 18.00. l ST. GERVAIS, Étage, Vollmondbar-Konzert mit Death by Chocolate & DJ Miguelpsycho, 22.00.

l ELFENAU-PARK, Les Digitales de Bienne, Festival für elektronische Musik, Strom, A-Poetik, BlindeKinder & Silber Ingold, D’Incise, Jimi Trip, Merj Experience, Palo Trio, Seychal-Mills , SPL, 15.0021.00. AreYouVeda, SM, Movement in Sight, ab 22.00 im ST. GERVAIS.

THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «Kleine Eheverbrechen / petits crimes conjugaux,» zweisprachig / bilingue, 20.30. l ESPACE CULTUREL, Merci-Apéro, 18.30. Théâtre du Territoire, «Screaming Mamas», zweisprachig, Reise in die Räume zwischen Schrei und Stille, eine Multimediaperformance von Iris Disse, 20.30.

UND AUSSERDEM... DE PLUS... l STRANDBODEN, Labyrinth der Fragen, ein Graslabyrinth zum Begehen, im Rahmen der Nacht der 1000 Fragen, Vernissage, 17.00. l BRÜGG, Kirchgemeindehaus, «Das Leben bis zuletzt gestalten», Film von Jürg Neuenschwander, «Früher oder später», 20.00. l LYSS, Seelandhalle, Industriecup, SCL Tigers EHC Basel, 20.00. l LA NEUVEVILLE, fête du vin, dès 19.00; concert folklorique, 21.30; Professeur Wouassa, 21.30; Darius Rourou, 24.00.

THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «Kleine Eheverbrechen / petits crimes conjugaux», zweisprachig / bilingue, 20.30. l ESPACE CULTUREL, Théâtre du Territoire, «Screaming Mamas», zweisprachig, Reise in die Räume zwischen Schrei und Stille, eine Multimediaperformance von Iris Disse, 20.30.

UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTSTADT, Führung durch die Bieler Altstadt, 14.00-15.15. Anm. 032 / 329 84 84. l BSG-SCHIFFLÄNDTE, Wild essen, purer Geschmack auf stillem Wasser, 19.50-22.20. Res. 032 / 329 88 11. l FEUERWEHR BIEL, Werkhofstrasse 8, Tag der offenen Tür zum Jubiläum «75 Jahre Pikettkompanie», 10.00-16.00. l STADTBIBLIOTHEK, Bibliofête, 9.00-00.00.

l ZENTRALPLATZ, Komitee 2 x Nein zum Ausländer- und Asylgesetz Biel und Region, Kundgebungen, 13.00 und 15.00. Bahnhof, 14.00. l YOGA BALANCE, Freie Strasse 44, Tag der offenen Tür, 13.30-17.00. l BÜREN, Stedtli, Herbstmarkt, 8.00-16.00. l GRENCHEN, 75 Jahre Flughafen Grenchen, Airshow, Patrouille Suisse, Breitling Jet Team, PC-7 Team, Asas de Portugal, Flying Bulls, 200 Flugzeuge 1931-2006. l LYSS, Seelandhalle, Industriecup, Final 3./4. Platz, 15.30. Final 1./2. Platz, 20.00. l LA NEUVEVILLE, fête du vin, dès 10.00; cortège des enfants, 15.15; clown Kinou, 16.00; arrivée du tour de Lac de Bienne en échasses, 18.59; Old Shit, 20.00; concert folklorique, 21.30; Honky Tonk Famers, 22.00; Purple Lips, 23.45.

10.9. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l ÉGLISE DU PASQUART, dans le cadre de l’exposition Daniel Schär, L’offrande musicale BWV 1079, l’Orpheus Ensemble, Pierre-André Bovey, flûte; Martin Liechti, violoncelle; Monika Urbaniak, violon; Andreas Marti, clavecin et Ulrike Lachner, alto, 18.00. l LYSS, Kirchgemeindehaus, «Chrüz u Quer dür üses Liederguet», Frauenchor Lyss, Ursula Müller, Klavier; Robert Schwab, Leitung, 17.00.

THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «Kleine Eheverbrechen, 17.00.

UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BAHNHOF, SAC Jorat Biel, Sonntagswanderung, Cholerenschlucht - Heiligenschwendi - Blueme. SBB 7.21. Anm. 032 / 621 41 14. l BSG-SCHIFFLÄNDTE, Brunchfahrt mit dem MobiCat, 11.00-14.00. l AARBERG, Stedtlilauf, 11.01. Kinderkategorien, 9.30-10.45. l GRENCHEN, 75 Jahre Flughafen Grenchen, Airshow, Breitling Jet Team, PC-7 Team, Asas de Portugal, Flying Bulls, 200 Flugzeuge 1931-2006. l LA NEUVEVILLE, fête du vin, p’tit déjeuner, 7.3010.30; concert-apéritif fanfares, dès 10.00; grand cortège,14.30; Lazy Poker Blues Band, 18.00.

12.9. DIENSTAG MARDI UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Kaffeekränzli mit Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l LYCEUM-CLUB, c/o MUSÉE NEUHAUS, rencontre avec Joëlle Stagoll, romancière, 19.00.

13.9. MITTWOCH MERCREDI

ANNONCE )PLS )PLUUL

#-6& /05& $-6# ;/<   O  O  */- 

5)634%": /*()5 '&7&3 +1 :[LMHUV  3HKPLZ MYLL

-90    O  */- 

$"3/"5*0/ 9VJR

:(;    O  O  */- 

-& %*4$0

+1 ;VUL` +  3HKPLZ MYLL LU[Y` [PSS O 9LZH[PVULU

THEATER THÉÂTRE l TAVANNES, Le Royal, Théâtre et musique, «Quand même», 19.00.

UND AUSSERDEM... DE PLUS...

Europäischer Tag des Denkmals Journées européennes du patrimoine 9. / 10.9. 2006 Schulhaus Linde, Umgebungs- und Landschaftsgestaltung beim Schulhausbau der 50er, 60er und 70er Jahre, geführte Wanderung: 9. / 10.9., 13.30-17.00. Juravorstadt 39, Villa Favorita, vom Rebberg zum individuellen Gartenparadies, geführte Wanderung: 9.9., 11.00 und 15.00. Individuelle Besichtigungen Schützengasse 70, 90 und 109 durchgehend 11.00-16.00. Museum Schwab, das Pasquet - eine Gartenanlage prägt ein Wohnquartier, Führung: 9.9., 13.30-14.30. Ligerz, Talstation Tessenbergbahn, Rebterrassen am Bielersee - Landschaft als Garten, geführte Wanderungen: 10.9., 11.00 und 14.00. Orvin, maison et jardin du peintre Léo-Paul Robert, Le Jorat, visites guidées (bilingue): 10.9, 11.00 et 16.00. Visites libres du jardin entre 11.00 et 16.00. Sutz-Lattrigen, von Rütte-Gut, Landschaftspark, Führungen:10.9., 11.00 und 14.00. Souboz et Petit-Val, le jardin potager de la ferme jurassienne, visites guidées: 9 et 10.9, 14.00-15.00 (selon liste), les jardins son accessibles au public de 10.00-16.00. Tavannes, Villa Sandoz et son jardin, ch. de l’Arsenal 8, visite guidée du jardin: 9.9, 10.30 et 15.30.

Bieler Fototage Journées photographiques de Bienne 1.9. bis 1.10. - Thema Physiognomie La Rotonde: Dominic Büttner; Schüsskanal: Alfred Samuel Maurer; Museum Schwab: Nontsikelolo Lolo Veloko, Susanne Rüfenacht, Sérgio Santimano; Museum Neuhaus: Jeanne Chevalier, Barbara Davatz, Caroline Minjolle, Judith Stadler, Iren Stehli; Photoforum PasquArt: Elina Brotherus, Susan E. Evans, Enrique Munos Garcia, Julian Salinas, Martin Wiesli; CentrePasquArt: PHOTOsuisse; Espace Libre: Antoine Le Roy; Galerie Quellgasse: Luzia Hürzeler; Boîte à Images: Reto Camenisch; Ring: Hannah Külling; Stadtkirche: Franca Pedrazzetti; Alte Krone: Yann Amstutz, Tobias R. Dürring, Betty Fleck & Eliane Rutishauser, Simone Haug & Julia Weber, Bruno Mesrine, Danaé Panchaud, Xavier Perrenoud; Lokal int.: Elisabeth Goechnahts. Öffnungszeiten: MI-FR 14.00-18.00, SA-SO 11.0018.00. Empfang, Infos: Museum Schwab, Alte Krone. Adoptionsaktion Panini-Bildchen, bis 23.9. Alte Krone. SO 10.9., 13.00-17.00, vor der Alten Krone: «SOFA» fotografische Inszenierung mit Susanne Rüfenacht und Carole Gachoud.

Tomatis Zentrum, Schützengasse 33 Spezialwochen vom 11. bis 23. September Siesta mit Mozartmusik, MO-FR 12.00-14.00. Dienstag, 12.9., 20.00-22.00, Vortrag: Hören und Singen während der Schwangerschaft. Mittwoch, 13.9., 20.00-22.00, Vortrag: Die TomatisMethode bei Lernschwierigkeiten. Jeudi 14.9, 20.00-22.00, film-débat: tester Mozart, venez voir le film sur le bienfait de la musique de Mozart, produit par Arte. Samstag, 16.9., 10.00-16.00: Tag der offenen Türe. Mardi 19.9, 20.00-22.00, conférence: écouter et chanter pendant la grossesse. Mercredi 20.9, 20.00-22.00, conférence: la méthode Tomatis et les difficultés d’apprentissage. Donnerstag, 21.9., 20.00-22.00, Film-Diskussion: Testing Mozart. Über die Wirkung der Musik Mozarts, ein Film von Arte.

l LENGNAU, BENIRA, «Innere Kommunikation mit Kindern», Vortrag, 20.00. Anm. erforderlich 032 / 653 11 34.

9,:,9=(;065,5    

>>>)3
View more...

Comments

Copyright © 2020 DOCSPIKE Inc.